Словарь современных цитат.

Цитата – неверное повторение чужих слов.

Амброз Бирс.

Каждому приходилось задаваться вопросом: «Откуда эта цитата?» Между тем у нас до сих пор не было «практических» словарей цитат – достаточно больших по объему и снабженных удобным поисковым аппаратом. «Словарь современных цитат», во-первых, отвечает на вопрос:

«КТО И КОГДА ЭТО СКАЗАЛ?»,

То есть указывает источник, датировку и точный текст 5200 цитат и выражений из области литературы, истории, политики, науки, кино, эстрады, спорта.

Во-вторых, «Словарь…» отвечает на вопрос:

«ЧТО ГОВОРИЛ ТАКОЙ-ТО?».

– поскольку материал сгруппирован по авторам. В книге представлено более тысячи авторов от Тенгиза Абуладзе до Карла Ясперса. Это поэты, прозаики, драматурги, журналисты, политики и ученые; Ленин здесь соседствует с Ленноном, А. Жданов – с Михаилом Жванецким.

В «Словаре современных цитат» собраны популярные цитаты и выражения ХХ и начала ХХI века, источник или происхождение которых могут быть установлены. Помимо общеизвестных цитат и выражений, в «Словаре...» можно найти: 1) высказывания, часто цитируемые в специальной литературе (исторической, филологической и т.д.), особенно те из них, которые принадлежат знаменитостям ХХ века и включаются в основные русские и зарубежные справочники; 2) некоторые цитаты, которые прежде были крылатыми и часто встречаются в письменных текстах определенного времени; 3) некоторые общеизвестные термины («сверхчувственное восприятие», «неопознанные летающие объекты»).

В особом разделе собраны политические, рекламные, спортивные лозунги и девизы, популярные строки из «анонимных» песен, а также «безымянные» ходячие выражения («похабный мир», «тараканьи бега», «железная леди»).

Некоторые речения, включенные в книгу, возникли до ХХ века. Они включались в следующих случаях: если выражение устойчиво, хотя и ошибочно приписывается автору ХХ века («революционная фраза»); если в ХХ веке выражение было существенно переосмыслено («черная сотня»); если у автора ХХ века имеются широко известные речения, относящиеся к концу ХIХ века (например «Юноша бледный со взором горящим» В. Брюсова); наконец, включались крылатые заглавия произведений, восходящие к более ранним литературным источникам («Зима тревоги нашей»).

Отдельные слова даются лишь в редких случаях; во всей книге их не более сорока. По большей части это авторские неологизмы («прозаседавшиеся», «образованщина», «стрекозел»), а кроме того, исторические наименования, связанные с именем определенного автора или политика («оттепель», «перестройка»), т.е. своего рода «слова-цитаты». Имена собственные даются только в сочетании с другими словами («Подпоручик Киже», «Саша с Уралмаша»), за исключением слова «Вампука», которое уже не воспринимается как имя собственное, а также «сращенной» фамилии «Толстоевский».

Толкование включенных в словарь цитат и выражений, как правило, не дается; это – особая задача, которая требует специальных исследований.

От всего сердца благодарю тех, кто помогал мне в работе своими советами или предоставлением необходимых материалов, а также сотрудников библиотек, в которых я занимался: Библиотеки ИНИОН РАН, Российской государственной библиотеки, Государственной публичной исторической библиотеки, Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы, Центральной библиотеки Союза кинематографистов и Киноцентра, Российской государственной библиотеки по искусству, Государственной общественно-политической библиотеки, библиотеки Государственного культурного центра-музея В. Высоцкого, научно-информационного и просветительского центра «Мемориал», Немецкого культурного центра им. Гёте, Французского культурного центра и Американского центра.

Задача, которую я пытался решать в этой книге, – установление источников основного корпуса современных цитат, – как я полагаю, может быть решена только методом последовательных приближений. Поэтому буду признателен за любые замечания, дополнения и поправки.

* * *

В III издании добавлено около 500 новых единиц (кроме 600, добавленных во II издании). Во многих случаях уточнены атрибуции, датировки, сведения об авторах, а также о цитатах-предшественницах. Некоторые цитаты исключены.

Почти все литературные цитаты, а также цитаты из Ленина и Сталина, заново сверены с источниками – по возможности с последними авторитетными изданиями. При этом, увы, обнаружилось немало неточностей и ошибок в предыдущем издании «Словаря...».

В заголовки авторских рубрик включены минимально необходимые сведения практически обо всех авторах цитат.

Названия кино– и телефильмов, а также музыкально-драматических произведений в III издании выделены в особую рубрику.

Константин Душенко.

Ноябрь 2004 г.

В IV издании сделан ряд поправок и уточнений, нередко весьма существенных. Кроме того, добавлено более 50 новых словарных статей; они даны под дополнительными номерами, с сохранением нумерации III издания.

К. Д.

Май 2006 г.

Как пользоваться «Словарем...».

Нужная цитата разыскивается при помощи указателя, помещенного в конце книги. О том, как им пользоваться, сказано на с. 686.

Большинство статей «Словаря...» состоит из двух частей: 1) цитата, 2) источник. Но нередко даются и некоторые дополнительные сведения. Схема описания такова:

1. «Заголовочная», наиболее употребительная форма цитаты. Она следует за номером записи и выделена полужирным шрифтом.

2. Источник и датировка, как правило, приводятся в следующем абзаце; он сдвинут вправо и выделен курсивом. Даты до 14 февр. 1918 г., относящиеся к России, даются по старому стилю (кроме особо оговоренных случаев).

3. Ниже, если это необходимо, приводится «заголовочная» цитата в более полном или более точном виде; а затем – сведения о ее происхождении, о цитатах-предшественницах, перефразировках и т.д.

Примеры описания.

Пример, взятый из персональной рубрики «РАППАПОРТ, Виктор Романович»:

10.

Пифагоровы штаны во все стороны равны.

Ария из «фантастической оперы» «Иванов Павел» (1915).

«Опера» (т.е. сатирическое обозрение) была поставлена Троицким театром (Петроград) и исполнялась на популярные мелодии того времени.

Выражение, возможно, восходит к школьному фольклору.

Номер перед цитатой служит для ее отыскания при помощи указателя, помещенного в конце книги. В указателе цитату можно найти на слово «Пифагоровы» и на слово «Штаны», с отсылкой к номеру Р-10 (Штаны: Пифагоровы штаны Р-10), где «Р» – первая буква фамилии автора.

Еще один пример, взятый из персональной рубрики «ЙОСТ, Ханс»:

6.

* Когда я слышу слово «культура», я хватаюсь за пистолет.

Слова героя драмы «Шлагетер» (1933), I, 1.

Точная цитата: «Когда я слышу слово «культура», я спускаю предохранитель своего револьвера».

Альберт Лео Шлагетер – нацист, в 1923 г. казненный французскими оккупационными властями за диверсию на железной дороге Дюссельдорф—Дуйсбург. Однако эти слова произносит не он, а другой, отрицательный персонаж драмы – Тидеман.

В этом примере звездочка (*) перед цитатой означает, что ее «ходячая» форма отличается от исходной. Исходная, «правильная» форма дается после второго абзаца, вместе с некоторыми дополнительными сведениями.

В «анонимном» (а иногда и в «авторском») разделе «Словаря...» вторая часть описания объединена с третьей, например:

300.

Все ушли на фронт.

Источник – фотография деревянного дома с надписью на заколоченной двери: «Райком закрыт. Все ушли на фронт». Фотография неоднократно воспроизводилась как документ лета – осени 1919 г. На самом деле это «постановочный» кадр из документального фильма «Повесть о завоеванном счастье» (1938), посвященного 20-летию комсомола (авторы: Я. Посельский, Н. Венжер, Ф. Киселев).

Первый, «авторский» раздел состоит из именных (авторских) рубрик от «А» до «Я». Цитаты расположены либо в алфавитном порядке произведений данного автора (если автор – литератор или деятель искусства), либо по хронологии (если автор – политический деятель).

Двумя звездочками (**) помечаются апокрифические, а также «недокументированные» цитаты, известные лишь в передаче других лиц – например, по воспоминаниям. Такие цитаты даются в конце авторской рубрики.

В заголовке авторской рубрики указывается наиболее известное имя автора. Если автор – советский политический деятель, то его наиболее известное имя нередко представляет собой партийный или литературный псевдоним в сочетании с настоящим именем и отчеством, например «Владимир Ильич Ленин».

Если после названия стихотворного текста указан автор музыки, речь идет о песенном тексте. Почти все киноцитаты даются по тексту монтажных листов соответствующих кинофильмов; цитаты, получившие известность в исполнении Аркадия Райкина, – главным образом по аудиозаписям (в т. ч. из собраний Е. Г. Фридман и Е. А. Райкиной).

В персональной рубрике «ТОЛСТОЙ, Лев Николаевич» учтены только цитаты из произведений Толстого, опубликованных в ХХ в.

Названия кино– и телефильмов, а также музыкально-драматических произведений выделены в особую рубрику, условно помещенную в «авторский» раздел «Словаря...» (буква «Н»).

Условные знаки и сокращения.

=> Смотри; Смотри также.

* (звездочка) – цитата получила известность в «неправильной» форме.

** (две звездочки) – цитата известна лишь в пересказе (или только приписывается данному автору).

Букв. – буквально.

Газ. – газета.

Докум. – документальный.

Журн. – журнал.

Загл. – заглавие.

Кн. – книга.

К/ф – кинофильм.

Ленингр. т-р миниатюр – Ленинградский театр миниатюр.

Либр. – либретто.

Муз. – музыка; музыкальный.

Мультф. – мультфильм.

Назв. – название.

Ок. – около.

Опубл. – опубликован.

Пер. – перевод.

Пост. – постановка.

Псевд. – псевдоним.

Публ. – публикация.

Разд. – раздел.

Реж. – режиссер.

Сб. – сборник.

Спект. – спектакль.

Ср. – сравни.

Сцен. – сценарий.

Т/фильм – телефильм.

Экраниз. – экранизирован.

Опущенная часть цитаты обозначается отточием в круглых скобках (...).

I. АВТОРСКИЕ ЦИТАТЫ.

– А -

АБУЛАДЗЕ Тенгиз Евгеньевич (1924—1994), грузинский кинорежиссер.

1.

Тоннель от Бомбея до Лондона.

К/ф «Покаяние» (1987), сцен. и пост. Абуладзе.

Один из героев фильма о причине своего ареста: «Я должен был прорыть тоннель от Бомбея до Лондона».

2.

* Дорога к храму.

Там же.

Реплики из фильма: «Эта дорога ведет к храму?»; «Куда может вести дорога, если она не ведет к храму?».

«Какая улица ведет к храму?» – заглавие статьи И. Клямкина («Новый мир», 1987, № 11), положившей начало широкой дискуссии о путях развития послереволюционной России.

АВЕРЧЕНКО Аркадий Тимофеевич (1881—1925), писатель.

3.

Дюжина ножей в спину революции.

Загл. сборника рассказов (1921).

=> «Нож в спину революции» (Т-129).

4.

* Кому все это мешало?

«Осколки разбитого вдребезги» (1921).

«Кому мы мешали?»; «Кому это мешало?»; «Чем им мешало все это?».

АГАПКИН Василий Иванович (1884—1964), военный дирижер, композитор.

5.

Прощание славянки.

Назв. марша (1912).

Марш был написан в связи с Первой Балканской войной, когда Болгария, Сербия, Греция и Черногория выступили против Турции.

АГАТОВ Владимир Исидорович (1901—1966), поэт.

6.

Ты меня ждешь и у детской кроватки не спишь,

И поэтому знаю: со мной ничего не случится!

«Темная ночь», из к/ф «Два бойца» (1943), муз. Н. Богословского.

7.

Шаланды, полные кефали, / в Одессу Костя привозил,

и все биндюжники вставали, / когда в пивную он входил.

«Шаланды, полные кефали», из к/ф «Два бойца» (1943), муз. Н. Богословского.

8.

И Константин берет гитару / И тихим голосом поет:

«Я вам не скажу за всю Одессу – / вся Одесса очень велика...».

Там же.

АГАШИНА Маргарита Константиновна (1924—1999), поэтесса.

9.

А где мне взять такую песню.

Назв. и строка песни (1970), муз. Г. Пономаренко.

10.

Что было, то было, / И нет ничего.

Люблю, как любила, / Его одного.

«Что было, то было» (1966), муз. Г. Пономаренко.

АГНИВЦЕВ Николай Яковлевич (1888—1932), поэт.

11.

Блистательный Санкт-Петербург.

Загл. сборника стихотворений (Берлин, 1923).

АГРАНОВИЧ Александр Ильич (р. 1926), журналист, литератор.

12.

Трое суток шагать, / Трое суток не спать.

Ради нескольких строчек в газете.

«Песня журналистов» (1964?), муз. В. Мурадели.

Текст песни публиковался под псевд. «А. Левиков».

АГРАНОВИЧ Евгений Данилович (р. 1919), сценарист, автор песен.

13.

Я в весеннем лесу пил березовый сок,

С ненаглядной певуньей в стогу ночевал.

«Я в весеннем лесу...», авторская песня (1954).

Широкую известность песня получила с 1968 г., когда она прозвучала в кинофильме «Ошибка резидента».

АГУЗАРОВА Жанна (р. 1967), рок-музыкант.

14.

От Москвы до Ленинграда и обратно до Москвы.

«Ленинградский рок-н-ролл» (1984),

Песня группы «Браво», муз. Е. Хавтана.

АДАМОВИЧ Георгий Викторович (1892—1972), поэт, критик.

15.

Когда мы в Россию вернемся... о, Гамлет восточный, когда?

«Когда мы в Россию вернемся...» (1936).

16.

На земле была одна столица, / Все другое – просто города.

«Что там было? Ширь закатов блеклых...» (1928).

АДАМС Джеймс Траслоу (Аdаms, Jаmеs Тrиslоw, 1878—1949), американский историк.

17.

Американская мечта. // Аmеriсаn Drеаm.

«Эпопея Америки», историко-эссеистическая книга (1931).

Из «Эпилога»: «...американская мечта о стране, где жизнь каждого человека будет лучше, богаче и полнее, где у каждого будет возможность получить то, чего он заслуживает».

«Американская мечта» – заглавие пьесы Э. Олби (1961).

АДАМСОН Гаролд (Аdаmsоn, Наrоld, 1906—1980), американский поэт-песенник.

18.

На честном слове и на одном крыле.

Назв. и строка песни о военных летчиках («Соmin’ in оn а Wing аnd а Рrау’r», 1943), муз. Дж. Макхью; авторы русского текста (под назв. «Бомбардировщики», 1945): С. Болотин и Т. Сикорская.

Выражение возникло среди военных летчиков в 1930-е гг.

АДЛЕР Альфред (Аdlеr, Аlfrеd, 1870—1937), австрийский психолог.

19.

Комплекс неполноценности.

«О неполноценности органов», IV (1907).

АДОРНО Теодор (Аdоrnо, Тhеоdоr, 1903—1969), немецкий философ и музыкальный критик.

20.

Авторитарная личность.

Загл. книги («Тhе Аиthоritаriаn Реrsоnаlitу», 1949).

В книге излагались результаты исследования по социальной психологии, проведенного в 1940-е гг. в США под руководством Адорно.

21.

Писать стихи после Освенцима – варварство.

«Критика культуры и общество» (1951).

Часто цитируется в форме: «Как можно писать стихи после Освенцима?» (вариант: «Как можно сочинять музыку после Освенцима?»).

АЖАЕВ Василий Николаевич (1915—1968), писатель.

22.

Далеко от Москвы.

Загл. романа (1948).

АЗИМОВ Айзек (Аsimоv, Isаас, 1920—1992), американский писатель.

23.

Три закона роботехники.

«Хоровод», рассказ из сб. «Я – робот» (1950).

1) «Робот не может причинить вред человеку или своим бездействием допустить, чтобы человеку был причинен вред»;

2) «Робот должен повиноваться всем приказам, которые дает человек, если эти приказы не противоречат Первому закону»;

3) «Робот должен заботиться о своей безопасности в той мере, в какой это не противоречит Первому и Второму законам» (пер. А. Иорданского).

АЗОВ Мартий Яковлевич (р. 1925); ТИХВИНСКИЙ Владимир Наумович (1924—1988), эстрадные драматурги.

24.

Думать надо! Соображать!

«Сантехник», сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр «Время смеется» (1963).

25.

Рекбус, кроксворд.

Там же.

26.

Коликчество и какчество.

Там же.

«Мне государство за что деньги платит? За коликчество. А за какчество мне государство денег не платит».

27.

* Кирпич бар, раствор ёк.

«Строители» («Перекур»), сценка из того же спектакля.

«Кирпич бар, кирпич есть, раствор ёк, раствор нету».

28.

Уртам тартам. Сижу, куру.

Там же.

АЙТМАТОВ Чингиз (р. 1928), киргизский писатель.

29.

Манкурт.

«И дольше века длится день (Буранный полустанок)», (1980), гл. VI.

«...Раб-манкурт, насильно лишенный памяти». «Манкурт не знал, кто он, откуда родом-племенем, не ведал своего имени, не помнил детства, отца и матери – словом, манкурт не осознавал себя человеческим существом... Манкурт, как собака, признавал только своих хозяев».

АКОПОВ Эдуард Тигранович (р. 1945), писатель.

30.

Мы (...) непокобелимы!

К/ф «Будьте моим мужем» (1981), сцен. Акопова, реж. А. Сурикова.

Полная цитата: «Мы, женщины, должны быть на юге непокобелимы!».

АКСЕНОВ Василий Павлович (р. 1932), писатель.

31.

Затоваренная бочкотара.

Загл. повести (1968).

32.

Остров Крым.

Загл. романа (1981).

АКУЛОВ Глеб Григорьевич (?—1941), поэт.

33.

И было три свидетеля: река голубоглазая,

Березонька пушистая да звонкий соловей.

«За дальнею околицей...» (1938), муз. Н. Будашкина.

АЛЕКСАНДРА ФЕДОРОВНА (1872—1918), российская императрица.

34.

* Русским нужен кнут – такова их натура.

Письмо Николаю II от 13 дек. 1916 г.

«Как давно (...) я слышу, как говорят одно и то же – “Россия любит чувствовать кнут” – это в их натуре – нежная любовь, а потом железная рука, чтобы наказывать и направлять» (пер. с англ. С. Житомирской). Повторено в письме от 22 фев. 1917 г.

АЛЕКСАНДРОВ Григорий Васильевич (1903—1983), кинорежиссер.

35.

Импосибл, Райка, импосибл!

К/ф «Цирк» (1936), сцен. и пост. Александрова.

Авторами первоначального варианта сценария были И. Ильф, Е. Петров и Вал. Катаев.

36.

У нее (...) черный ребенок! (...) У белой женщины черный ребенок!

Там же.

АЛЕКСЕЕВ Михаил Васильевич (1857—1918), командующий Добровольческой армией.

37.

Нужно зажечь светоч, чтобы была хоть одна светлая точка среди охватившей Россию тьмы.

Из письма, оставленного при уходе Добровольческой армии из Ростова н/Д в начале фев. 1918 г.

АЛЕКСИЕВИЧ Светлана Александровна (р. 1948), писательница.

38.

У войны – не женское лицо.

Загл. документально-очерковой книги (1984).

39.

Цинковые мальчики.

Загл. документально-очерковой книги об Афганской войне (1984).

АЛЕШИН Самуил Иосифович (р. 1913), драматург.

40.

Все остается людям.

Загл. пьесы (1959), экраниз. в 1963 г.

АЛЕШКОВСКИЙ Юз (р. 1929), писатель.

41.

Товарищ Сталин, вы большой ученый —

В языкознанье знаете вы толк.

А я простой советский заключенный,

И мне товарищ – серый брянский волк.

«Песня о Сталине», авторская (1959); в России опубл. в 1988 г.

42.

* Вы здесь из искры разводили пламя —

Спасибо вам, я греюсь у костра.

Там же.

Авторский текст: «Вот здесь из искры...».

АЛИ Мухаммед (Клей, Кассиус). (Аli, Миhаmmаd (Сlау, Саssiиs), р. 1942), американский боксер.

43.

Я – величайший!

Обычная фраза после победы на ринге (с 1962 г.).

44.

Порхать, как бабочка, и жалить, как пчела.

Боксерский девиз Клея, предложенный его ассистентом Д. Брауном ок. 1964 г.

АЛЛЕН Вуди (Аllеn, Wооdу, р. 1935), американский кинорежиссер, актер, сценарист.

44а.

Это самое забавное, чем я могу заниматься без смеха.

К/ф «Энни Холл» (1977), сцен. и пост. Аллена.

Отсюда: «самое забавное, чем можно заниматься без смеха» (т.е. секс). Восходит к американской ходячей фразе «Это самое забавное, чем можно заниматься не раздеваясь» (о других занятиях, кроме секса).

АЛЫМОВ Сергей Яковлевич (1892—1948), поэт.

45.

Вася-Василек.

Назв. песни (1941), муз. А. Новикова.

46.

Хороши весной в саду цветочки,

Еще лучше девушки весной.

«Хороши весной в саду цветочки...» (1946), муз. Б. Мокроусова.

47.

В нашей жизни всякое бывает.

Там же.

АЛЬВЭК И. (Израилевич, Иосиф Соломонович, 1895—1943?), поэт.

48.

Утомленное солнце / Нежно с морем прощалось.

«Утомленное солнце» (1936?), муз. Е. Петерсбургского.

Отсюда название кинофильма «Утомленные солнцем» (1994), сцен. Н. Михалкова и Р. Ибрагимбекова, реж. Н. Михалков.

В польском оригинале (1936) песня называлась «Последнее воскресенье», автор слов Зенон Фридвальд.

АЛЬТОВ Семен Теодорович (р. 1945), писатель-сатирик.

49.

Я, как и все мои товарищи...

«Личное мнение», сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр «Мир дому твоему» (1984).

50.

Размеры моей благодарности будут безграничны в пределах разумного.

«Шанс» (1986).

АМАЛЬРИК Андрей Алексеевич (1938—1980), правозащитник, публицист.

51.

Просуществует ли Советский Союз до 1984 года?

Загл. книги (1969).

Дата в заглавии содержит отсылку к книге Дж. Оруэлла «1984».

АМП Пьер (Наmр, Рiеrrе, 1876—1962), французский писатель.

52.

Производственный роман.

Цикл «производственных романов» Ампа «Страда человеческая» («Свежая рыба», «Шампанское», «Рельсы» и т.д.) публиковался с 1908 г.

АМУНДСЕН Руаль (Роалль). (Аmиndsеn, Rоаld, 1872—1928), норвежский полярный исследователь.

53.

* К холоду привыкнуть нельзя.

В такой форме – в фельетоне И. Ильфа и Е. Петрова «Собачий холод» («Правда», 9 янв. 1935), со ссылкой на Амундсена. В книге Амундсена «Южный полюс» (1912), гл. «На север», говорится: «Те, кто думают, что долгое пребывание в полярных областях делает тебя менее чувствительным к холоду, чем остальных смертных, весьма заблуждаются» (пер. М. П. Дьяконовой).

АМФИТЕАТРОВ Александр Валентинович (1862—1938), писатель, журналист.

54.

Господа Обмановы.

Загл. фельетона («Россия», 13 янв. 1902).

Под «Обмановыми» имелась в виду царствующая семья Романовых.

АНДЕРСОН Ян (Аndеrsоn, Iаn, р. 1944), британский рок-музыкант.

55.

Слишком стар для рок-н-ролла,

Слишком молод, чтобы умереть.

Назв. и строки песни группы «Джетро талл».

(«То Оld То Rоск’n’rоll, То Yоиng То Diе», 1976), слова и муз. Андерсона.

АНДЕРССОН Бенни. (Аndеrssоn, Веnnу, р. 1946) и др., авторы песен (Швеция).

56.

I dо, I dо, I dо, I dо, I dо.

«I dо», песня группы «АББА» (1976), слова и муз. Б. Андерссона, Стига Андерсона и Бьёрна Ульвеуса.

«Веliеvе mе, I lоvе уои, / I dо, I dо, I dо, I dо, I dо» («Верь мне, я люблю тебя, / Люблю, люблю, люблю, люблю, люблю»).

АНДРЕЕВ Леонид Николаевич (1871—1919), писатель.

57.

И я! и я!

Рассказ «Бездна», III (1902).

Два негодяя нападают на беззащитную девушку; третий издалека кричит им: «И я! и я!».

58.

Некто в сером, именуемый Он.

Персонаж пьесы «Жизнь Человека» (1907).

59.

Красный смех.

Загл. антивоенного рассказа (1905).

Отсюда у А. Блока: «И красный смех чужих знамен» («Сытые», 1905).

60.

* Голый человек на голой земле.

«Савва» (1906), дейст. I.

«Нужно, чтобы теперешний человек голый остался, на голой земле».

Вероятный источник: «Природа швырнула голого человека на голую землю» (Плиний Старший, «Естественная история», VII, 77).

61.

Так было – так будет.

«Так было», рассказ (1905).

Вероятный источник: «Что было, то и будет» (Екклесиаст, 1: 9).

11 апр. 1912 г. министр внутренних дел А. А. Макаров, выступая в Государственной думе по поводу расстрела рабочих на Ленских приисках, заявил: «Когда потерявшая рассудок под влиянием злостных агитаторов толпа набрасывается на войско, тогда войску ничего не остается делать, как стрелять. Так было и так будет впредь». В 1917 г. на вопрос Чрезвычайной следственной комиссии Временного правительства: «Откуда у вас эта знаменитая фраза «Так было и так будет впредь»?» – Макаров ответил: «Это вышло у меня совершенно случайно».

АНДРЕЕВ Михаил Васильевич ( р. 1954), автор и исполнитель песен.

62.

Потому что нельзя быть на свете красивой такой.

Назв. и строка песни группы «Белый орел» (1998), муз. И. Матвиенко.

АНДРЕЕВА Нина Александровна (р. 1938), преподаватель химии в Ленинградском технологическом институте, с 1991 г. лидер Всесоюзной коммунистической партии (большевиков).

63.

* Не могу поступиться принципами.

Загл. статьи («Советская Россия», 13 марта 1988).

Точное заглавие: «Не могу поступаться принципами». Андреева перефразировала высказывание Горбачева: «Принципами, товарищи, мы не должны поступаться ни под какими предлогами» (речь на пленуме ЦК 18 фев. 1988 г.). Годом раньше Горбачев говорил: «Принципы, товарищи, потому и есть принципы, что ими нельзя поступаться» (доклад на пленуме ЦК 27 янв. 1987 г.).

Сам Горбачев, вероятно, перефразировал Ленина: «Разумеется, мы никогда не поступимся нашими принципами» (заключительное слово на собрании партийных работников Москвы 27 нояб. 1918 г.).

АНИТОВ Николай; ОСОКИН Александр Николаевич, эстрадные драматурги.

64.

Могет быть, могет быть...

«Монологи о воспитании» из спект. «Светофор» Ленингр. т-ра миниатюр (1969).

65.

Грубо говоря, но мягко выражаясь.

Там же.

66.

Лично мне вот так ка-э-тся.

Там же.

67.

* Эпоха была жуткая, настроение было гнусное, и атмосфера была мерзопакостная. Но рыба в Каме – была.

Там же.

Точный текст: «Время, правда, было не то, время было совсем другое, эпоха была жуткая, просто жутчайшая эпоха, настроение...» и т.д.

68.

Пить, курить, говорить я начал одновременно.

Там же.

АННЕНСКИЙ Иннокентий Федорович (1855—1909), поэт.

69.

А если грязь и низость – только мука.

По где-то там сияющей красе...

«О нет, не стан...» (опубл. в 1906 г.).

70.

И скрипка отвечала да, / Но сердцу скрипки было больно.

«Смычок и струны» (опубл. в 1908 г.).

71.

Не потому, что от Нее светло,

А потому, что с Ней не надо света.

«Среди миров» (опубл. в 1909 г.).

72.

Я люблю, когда в доме есть дети.

И когда по ночам они плачут.

«Тоска припоминания» (опубл. в 1910 г.).

73.

Ты опять со мной, подруга осень.

«Ты опять со мной...» (опубл. в 1910 г.).

АНОФРИЕВ Олег Андреевич (р. 1930), актер, автор и исполнитель песен.

74.

Какая ж песня без баяна?

«Какая песня без баяна?» (1972), слова и муз. Анофриева.

АНРИО, Эмиль. (Неnriоt, Еmilе, 1889—1961), французский критик.

75.

Новый роман. // Lе Nоиvеаи rоmаn.

Загл. статьи («Lе Моndе», 22 мая 1957).

АНТОНОВ Сергей Петрович (1915—1995), писатель.

76.

Дело было в Пенькове.

Загл. повести (1956), экраниз. в 1957 г.

АНЦИФЕРОВ Николай Степанович (1930—1964), поэт.

77.

* В белых тапочках в гробу.

Слегка измененная цитата из стихотворения «Крещение» (1960): «Я сегодня во сне вас видел / В белых тапочках и в гробу».

«Чтоб я видел тебя в гробу в белых тапках!» – из к/ф «Бриллиантовая рука» (1969; сцен. Я. Костюковского, М. Слободского и Л. Гайдая, реж. Гайдай).

АПИЦ Бруно. (Арitz, Вrиnо, 1900—1979), немецкий писатель.

78.

Голый среди волков.

Загл. романа о Бухенвальде («Nаскt иntеr Wölfеn», 1958), экраниз. в 1963 г.

АПСОЛОН Андрей Николаевич (р. 1908), поэт.

79.

Лейся, песня, на просторе.

Назв. и строка песни из к/ф «Семеро смелых» (1937), муз. В. Пушкова.

АРБУЗОВ Алексей Николаевич (1908—1986), драматург.

80.

Жестокие игры.

Загл. пьесы (1978).

АРДАМАТСКИЙ Василий Иванович (1911—1989), писатель.

81.

«Сатурн» почти не виден.

Загл. военно-приключенческого романа (1963), экраниз. в 1968 г.

АРЕНДТ Ханна (Аrеndt, Наnnаh, 1906—1975), немецко-американский философ и политолог.

82.

Банальность зла.

Загл. кн.: «Эйхман в Иерусалиме, или О банальности зла» («Еiсhmаn in Jеrиsаlеm: а Rероrt оn thе Ваnаlitу оf Еvil», 1963).

АРКАДЬЕВ Иосиф Аркадьевич, театральный администратор, муж певицы Изабеллы Юрьевой.

83.

Если можешь, прости.

«Мне сегодня так больно» (не позднее 1938 г.), романс на мелодию танго Джованни Раймондо.

АРКАНОВ Аркадий Михайлович (р. 1933); ГОРИН Григорий Израилевич (1940—2000), писатели-сатирики.

84.

Оранжевые мамы / Оранжевым ребятам.

Оранжевые песни / Оранжево поют.

«Оранжевая песенка» (1967), муз. К. Певзнера.

85.

Рояль в кустах.

«Совершенно случайно», эстрадная миниатюра (1966).

«Здесь как раз в кустах случайно стоит рояль, я могу сыграть».

АРМАНД Павел Николаевич (1902—1964), кинорежиссер.

86.

Тучи над городом встали, / В воздухе пахнет грозой.

«Тучи над городом встали...», из к/ф «Человек с ружьем» (1938), слова и муз. Арманда.

АРМСТРОНГ Нил. (Аrmstrоng, Nеil Аldеn, р. 1930), командир американского космического корабля «Аполло-11».

87.

Это маленький шаг одного человека, но гигантский шаг человечества.

Слова, которые Армстронг произнес, ступив на поверхность Луны 21 июля 1969 г.

АРНО Жорж. (Аrnаиd, Gеоrgеs, 1918—1987), французский писатель.

88.

Плата за страх.

Загл. романа («Lе sаlаirе dе lа реиr», 1950), экраниз. в 1952 г., реж. А. Ж. Клузо.

АРНОЛД Кеннет. (Аrnоld, Кеnnеth Аlbеrt, 1915—1984), американский бизнесмен.

89.

Летающие тарелки.

Букв.: «летающие блюдца» («flуing sаисеrs»). 24 июня 1947 г., пролетая на своем частном самолете над штатом Вашингтон, Арнолд заметил в воздухе странные объекты, похожие на «блюдца, прыгающие по воде». Журналисты передали это как «летающие блюдца».

АРОН Раймон. (Аrоn, Rауmоnd, 1905—1983), французский социолог.

90.

Опиум интеллектуалов.

Загл. книги («L’Орiиm dеs intеllесtиеls», 1955).

«Опиум интеллектуалов», согласно Арону, – всевозможные идеологии.

«Опиумом народа» К. Маркс называл религию («К критике гегелевской философии права», 1844).

91.

Конец века идеологии.

Там же, назв. последней главы.

Также: «Конец идеологии» – статья Э. Шиллза (1955); «Конец политической идеологии» —книга американского историка Х. С. Хьюза (1951).

АРОНОВ Александр Яковлевич (р. 1934), поэт, журналист.

92.

Остановиться, оглянуться.

Первая строка стихотворения, в 1969 г. ставшая заглавием романа Л. Жуховицкого; само стихотворение было опубликовано позже.

93.

Думайте сами, решайте сами, / Иметь или не иметь.

«Песенка о собаке» (1963).

Стихотворение было положено на музыку самодеятельным исполнителем С. Стёркиным, а широкую известность получило как песня из телефильма «Ирония судьбы» (1976) с музыкой М. Таривердиева (обычное название: «Если у вас нету дома...»).

94.

* Если у вас нету тети, / То вам ее не потерять.

Там же.

Авторский текст: «Когда у вас нету тети, / Вам тети не потерять».

АРСКИЙ Павел (1886—1967), поэт.

95.

Царь испугался, издал манифест:

«Мертвым свобода! Живых под арест!».

«Красное знамя» (1905); стихотворение распространялось в виде листовки.

АРЦИМОВИЧ Лев Андреевич (1909—1973), физик.

96.

* Наука – лучший способ удовлетворения личного любопытства за государственный счет.

В статье «Физик нашего времени» («Новый мир», 1967, № 1) Арцимович писал: «Шуточное определение, согласно которому “наука есть лучший современный способ удовлетворения любопытства отдельных лиц за счет государства”, в известной мере правильно». В сб. «Физики продолжают шутить» (1968) автором фразы назван сам Арцимович.

Ср. также: «Научные исследования – единственная форма поэзии, финансируемая государством» – афоризм французского ученого Жана Ростана («Тревоги биолога», 2) (1967).

АРЦЫБАШЕВ Михаил Петрович (1878—1927), писатель.

97.

У последней черты.

Загл. романа (1910—1912).

Выражение встречалось и раньше, напр.: «Я стою у последней черты» – из стихотворения К. Бальмонта «Отчего мне так душно?» (1903).

АСЕЕВ Николай Николаевич (1889—1963), поэт.

98.

Это имя – / как гром / и как град:

Петербург, / Петроград, / Ленинград!

«Городу» (1925).

99.

С неба полуденного / жара не подступи,

конная Буденного / раскинулась в степи.

«Марш Буденного» из поэмы «Буденный» (1923), муз. Дм. Покрасса.

100.

Не за силу, не за качество / золотых твоих волос.

сердце враз однажды начисто / от других оторвалось.

«Не за силу, не за качество...» (1926).

АСКВИТ Герберт. (Аsqиith, Неrbеrt, 1852—1928), британский политик, премьер-министр.

101.

Повременить и осмотреться. // Wаit аnd sее.

Из выступлений в палате общин весной 1910 г. по поводу принятия бюджета: «Нам нужно повременить и осмотреться». Позже это высказывание толковалось как предостережение против втягивания Великобритании в европейскую войну.

АСТАФЬЕВ Виктор Петрович (1924—2001), писатель.

102.

Прокляты и убиты.

Загл. романа о Великой Отечественной войне (кн. 1—2, 1992—1994).

=> «Прокляты и забыты» (Н-148).

АСУЭЛА Мариано. (Аzиеlа, Маriаnо, 1873—1952), мексиканский писатель.

103.

Революцию готовят мыслители, а совершают бандиты.

«Мухи» (1918), роман о мексиканской революции.

Эта мысль имеет давнее происхождение. Французский публицист конца ХVIII в. Антуан де Ривароль писал: «Даже если заговор составляется иногда людьми умными, осуществляется он всегда кровожадным зверьем» («Избранные высказывания», пер. Ю. Корнеева и Э. Линецкой).

АФАНАСЬЕВ Юрий Николаевич (р. 1934), историк, публицист.

104.

Агрессивно-послушное большинство.

Речь на I съезде народных депутатов СССР 27 мая 1989 г.

«Мы сформировали сталинско-брежневский Верховный Совет. (...) И я обращаюсь (...) к этому, я бы сказал, агрессивно-послушному большинству, которое завалило вчера все те решения Съезда, которые от нас ждет народ».

АФИНОГЕНОВ Александр Николаевич (1904—1941), драматург.

105.

Мы живем в эпоху великого страха.

«Страх» (1931), карт. 7-я.

Ср. также: «Великий страх» («Grаnd Реиr») – наименование крестьянских волнений во Франции (20 июля – 10 авг. 1789).

АХМАДИНИЖАД Махмуд (р. 1956), с 2005 г. президент Ирана.

105а.

Сионистский режим должен быть стерт с карты мира, и с помощью божественной силы в скором времени мир будет жить без США и Израиля.

Речь 26 окт. 2005 г. в Тегеране на конференции «Мир без сионизма».

Это высказывание было приведено со ссылкой на аятоллу Хомейни. Отсюда: «Израиль должен быть стерт с карты мира.

АХМАДУЛИНА Белла Ахатовна (р. 1937), поэтесса.

106.

А напоследок я скажу.

Назв. и строка стихотворения (1960).

Стихотворение положено на музыку А. Петровым для кинофильма «Жестокий романс» (1984).

107.

Друзей моих прекрасные черты.

«По улице моей» (1959).

Стихотворение положено на музыку М. Таривердиевым для телефильма «Ирония судьбы» (1976).

АХМАТОВА Анна Андреевна (1889—1966), поэтесса.

108.

Пастернака перепастерначит.

«А в зеркале двойник бурбонский профиль прячет...» (1943).

«...Что все на свете он переиначит, / Что Пастернака перепастерначит...».

Ср. также: «Ирода переиродить» – выражение из «Гамлета» (III, 2) в пер. М. Лозинского.

109.

Когда погребают эпоху, / Надгробный псалом не звучит.

«Август 1940» (1940).

110.

И вся земля была его наследством, / А он ее со всеми разделил.

«Борис Пастернак» (1936);

Публиковалось также под назв. «Поэт».

111.

Звенела музыка в саду / Таким невыразимым горем.

Свежо и остро пахли морем / На блюде устрицы во льду.

«Вечером» (1913).

112.

А в комнате опального поэта.

Дежурят страх и Муза в свой черед.

«Воронеж» (1936).

113.

Все мы бражники здесь, блудницы.

Первая строка стихотворения (1913).

114.

Все расхищено, предано, продано.

Первая строка стихотворения (1921).

115.

От других мне хвала – что зола, / От тебя и хула – похвала.

«Двустишие» (1931).

116.

Думали: нищие мы, нету у нас ничего,

А как стали одно за другим терять,

Так, что сделался каждый день / Поминальным (...).

«Думали: нищие мы...» (1915).

117.

Сила – право, только ваши дети.

За меня вас будут проклинать.

«За меня не будете в ответе...», четверостишие (1934; опубл. в 1962 г. в составе эссе «Слово о Пушкине»).

118.

«Онегина» воздушная громада, / Как облако, стояла надо мной.

«И было сердцу ничего не надо» (1962).

119.

...Блок – трагический тенор эпохи.

«И в памяти черной пошарив, найдешь...» (1960).

120.

Мне голос был. Он звал утешно, / Он говорил: «Иди сюда,

Оставь свой край глухой и грешный,

Оставь Россию навсегда» / (...).

Но равнодушно и спокойно / Руками я замкнула слух,

Чтоб этой речью недостойной / Не осквернился скорбный дух.

«Когда в тоске самоубийства...» (1917).

121.

Когда человек умирает, / Изменяются его портреты.

«Когда человек умирает...» (1940).

122.

Всего прочнее на земле печаль.

И долговечней – царственное Слово.

«Кого когда-то называли люди...» (1945).

123.

Когда б вы знали, из какого сора / Растут стихи, не ведая стыда.

«Мне ни к чему одические рати...» (1940).

124.

Муж хлестал меня узорчатым, / Вдвое сложенным ремнем.

«Муж хлестал меня узорчатым...» (1911).

125.

Мы знаем, что́ ныне лежит на весах.

И что́ совершается ныне.

Час мужества пробил на наших часах,

И мужество нас не покинет.

«Мужество» (1942).

126.

И мы сохраним тебя, русская речь, / Великое русское слово.

Там же.

127.

Что почести, что юность, что свобода.

Пред милой гостьей с дудочкой в руке.

«Муза» (1924).

128.

Из-под каких развалин говорю, / Из-под какого я кричу обвала.

«Надпись на книге» (1930-е гг.).

129.

Нам свежесть слов и чувства простоту.

Терять не то ль, что живописцу – зренье / (...).

А женщине прекрасной – красоту?

«Нам свежесть слов и чувства простоту...» (1915).

130.

Все мы немного у жизни в гостях,

Жить – это только привычка.

«Нас четверо» (1961).

131.

Настоящую нежность не спутаешь / Ни с чем, и она тиха.

«Настоящую нежность не спутаешь...» (1913).

132.

Но, может быть, поэзия сама – / Одна великолепная цитата.

«Не повторяй (душа твоя богата)...» (1956).

133.

Мы ни единого удара / Не отклонили от себя.

«Не с теми я, кто бросил землю...» (1922).

134.

Но в мире нет людей бесслезней, / Надменнее и проще нас.

Там же.

135.

Опять подошли «незабвенные даты»,

И нет среди них ни одной не проклятой.

«Опять подошли “незабвенные даты”...» (1945).

136.

И принял смертную истому, / Как незаслуженный покой.

«Памяти Александра Блока» (1946).

137.

А песню ту, что прежде надоела,

Как новую, с волнением поешь.

«Перед весной бывают дни такие...» (1915).

138.

Я на правую руку надела / Перчатку с левой руки.

«Песня последней встречи» (1911).

139.

Но где мой дом и где рассудок мой?

«Подвал памяти» (1940).

140.

Я пью за разоренный дом, / За злую жизнь мою,

За одиночество вдвоем (...).

«Последний тост» (1934).

141.

Поэма без героя.

Загл. поэмы (1945—1965).

«Роман без героя» – подзаголовок «Ярмарки тщеславия» У. Теккерея (1848).

142.

...а так как мне бумаги не хватило,

Я на твоем пишу черновике.

Там же. «Посвящение. 27 декабря 1940».

143.

Приближался не календарный – / Настоящий Двадцатый Век.

Там же, ч. I, гл. III.

В мемуарном наброске «1910-е годы» (1957) Ахматова писала: «ХХ век начался осенью 1914 года вместе с войной, так же как ХIХ начался Венским конгрессом».

144.

Здесь все меня переживет.

«Приморский сонет» (1958).

145.

Я была тогда с моим народом,

Там, где мой народ, к несчастью, был.

«Реквием. 1935—1940». Четверостишие-эпиграф «Нет, и не под чуждым небосводом...» (написано в 1961 г.).

146.

«А это вы можете описать?» (...) «Могу».

Там же. «Вместо предисловия».

147.

И упало каменное слово / На мою еще живую грудь.

Там же, VII («Приговор») (1939).

148.

Надо память до конца убить.

Там же.

149.

Хотелось бы всех поименно назвать,

Да отняли список, и негде узнать.

Там же. «Эпилог» (1940).

150.

И если зажмут мой измученный рот,

Которым кричит стомильонный народ...

Там же.

151.

Слава тебе, безысходная боль!.. / Умер вчера сероглазый король.

«Сероглазый король» (1910).

Стихотворение положено на музыку А. Вертинским.

152.

О, как ты красив, проклятый!

«Смятение», 2 (1913).

153.

Столько просьб у любимой всегда!

У разлюбленной просьб не бывает.

«Столько просьб у любимой всегда!..» (1913).

154.

Переулочек, переул... / Горло петелькой затянул.

«Третий Зачатьевский» (1940).

155.

Я очень спокойная. Только не надо / Со мною о нем говорить.

«Чернеет дорога приморского сада...» (1914).

Стихотворение положено на музыку А. Вертинским, с изменениями в тексте: «Я очень спокойный, но только не надо / Со мной о любви говорить».

156.

А каждый читатель как тайна,

Как в землю закопанный клад,

Пусть самый последний, случайный,

Всю жизнь промолчавший подряд.

«Читатель» («Тайны ремесла», 5) (1959).

157.

Я научила женщин говорить...

Но, Боже, как их замолчать заставить!

«Эпиграмма» (1957).

Известно изречение французского поэта ХVI в. Гийома де Буше: «Чтобы заставить женщин заговорить, существуют тысячи уловок, но никакими уловками не заставишь их замолчать».

Другой вариант этого изречения приписывается английской королеве Елизавете I: «Нетрудно научить женщину говорить, гораздо труднее научить ее держать язык за зубами» – так ответила Елизавета послу, который восхищался ее знанием иностранных языков.

158.

Я научилась просто, мудро жить,

Смотреть на небо и молиться Богу,

И долго перед вечером бродить,

Чтоб утомить ненужную тревогу.

«Я научилась просто, мудро жить...» (1912).

159.

А вы, мои друзья последнего призыва!

Чтоб вас оплакивать, мне жизнь сохранена.

«In mеmоriаm» (1942).

160.

Для Бога мертвых нет.

Там же.

В советских изданиях печаталось: «Для славы мертвых нет».

Источник: «Бог не есть Бог мертвых, но живых, ибо у Него все живы» (Лука, 20: 38).

161.

** Вас здесь не стояло!

«Что с вас взять? Ведь вас здесь не стояло!» Эту «пародию на реплику, нередко доносящуюся из очереди», Н. Ильина услышала от Ахматовой в 1956 г. («Анна Ахматова, какой я ее видела», 1991). Имелось в виду, что Ильина не жила в России в худшие времена сталинского террора.

В другом контексте – в отзыве Ахматовой о статье «Анна Ахматова» в «Краткой литературной энциклопедии»: «Все как будто точно, и годы, и названия, и даже без брани, – и все сплошное уничтожение и уничижение. “Вас здесь не стояло”. Не было у меня славы, не переводились мои стихи на все языки мира, ничего» (Л. Чуковская, «Записки об Анне Ахматовой», запись 23 окт. 1960).

162.

** Вегетарианские времена.

О времени до «Большого террора» конца 1930-х гг. Н. Мандельштам привела это выражение в своей «Второй книге» (1972; гл. «Стихи и люди. II. Два полюса»); а еще раньше, без ссылки на Ахматову, – в «Воспоминаниях» (1970): «Время было еще невинное, вегетарианское» (гл. «Родина щеглов»).

Выражение применяется также к эпохе послесталинской либерализации политического режима.

163.

** Мы живем в догутенберговскую эпоху.

Цитируется в «Моем завещании» Н. Мандельштам: «Как говорила Анна Андреевна, мы живем в “догутенберговской эпохе” и “бродячие списки” нужных книг распространяются активнее, чем печатные издания».

В 1927 г. А. Лежнев назвал период 1918—1922 гг. «устным периодом [русской] литературы» («Дело о трупе») («Красная новь», 1927, кн. 5).

164.

** Перевод с неизвестного.

О книгах Александра Грина. Приводится в воспоминаниях Н. Ильиной («Анна Ахматова, какой я ее видела», 1991).

165.

** Поэт всегда прав.

О Борисе Пастернаке, после публикации за рубежом «Доктора Живаго» (1958). Приводится в воспоминаниях Н. Ильиной (см. выше).

166.

** Две России глянут друг другу в глаза: та, что сажала, и та, которую посадили.

«Теперь арестанты вернутся, и две России...» и т.д. – записано в дневнике Лидии Чуковской 4 марта 1956 г. Часто цитируется в форме: «...та, которая сажала, и та, которую сажали».

167.

** Какую биографию делают нашему рыжему!

В 1962 г., по поводу суда над Иосифом Бродским (напр., в «Рассказах об Анне Ахматовой» А. Наймана (1989).

Этот оборот появился раньше: «В далеком углу сосредоточенно кого-то били. / Я побледнел: оказывается так надо – / Поэту Есенину делают биографию» (И. Сельвинский, «Записки поэта», гл. III, разд. «Кабачок желтой совы») (1925; опубл. в 1928 г.).

Также в «Записных книжках» И. Ильфа (запись 1930 г.): «Что бы вы ни делали, вы делаете мою биографию».

– Б -

БАБАЕВСКИЙ Семен Петрович (1909—2000), писатель.

1.

Кавалер Золотой Звезды.

Загл. романа о председателе колхоза, герое социалистического труда (1947—1948; экраниз. в 1950 г.).

БАБЕЛЬ Исаак Эммануилович (1894—1940), писатель.

2.

Никакое железо не может войти в человеческое сердце так леденяще, как точка, поставленная вовремя.

«Гюи де Мопассан» (1932).

3.

Еще не вечер.

«Закат» (1928), 6-я сцена.

Выражение восходит к античности. «Не настал еще мой последний день!» (букв.: «Не всех дней солнце зашло!») – так будто бы ответил Филипп V Македонский римским послам (Тит Ливий, «История Рима...», 39, 26). Эта фраза повторена в драме Ф. Шиллера «Лагерь Валленштейна», 7; в переводе (не дословном) С. П. Шевырева (1859): «Ведь до вечера, братцы, еще далеко!».

«Еще не вечер» – песня В. Высоцкого (1968); затем – песня на слова И. Резника, муз. Р. Паулса (1985).

4.

Как это делалось в Одессе.

Загл. рассказа (1923).

5.

* У вас в душе осень.

Там же.

«Забудьте на время, что на носу у вас очки, а в душе осень».

6.

Он думает об выпить хорошую стопку водки, об дать кому-нибудь по морде (...) – и ничего больше.

Там же.

7.

Беня говорит мало, но он говорит смачно.

Там же.

8.

Где начинается полиция и где кончается Беня? – Полиция кончается там, где начинается Беня.

Там же.

9.

* Выпивайте и закусывайте, и пусть вас не волнует этих глупостей.

«Король» (1921).

«Папаша, пожалуйста, выпивайте и закусывайте, пусть вас не волнует этих глупостей...».

10.

Ты всегда имеешь в запасе пару слов.

Там же.

11.

* Холоднокровнее, Маня, вы не на работе.

Там же.

«Маня, вы не на работе, – заметил ей Беня, – холоднокровней, Маня...».

БАГРИЦКИЙ Эдуард Георгиевич (1895—1934), поэт.

12.

Механики, чекисты, рыбоводы,

Я ваш товарищ, мы одной породы, —

Побоями нас нянчила страна!

«Вмешательство поэта» (1929).

13.

Украина! Мать родная! / Молодое жито!

Шли мы раньше в запорожцы, / А теперь – в бандиты!

«Дума про Опанаса», 1 (1926).

14.

Так бей же по жилам, / Кидайся в края,

Бездомная молодость, / Ярость моя!

«Контрабандисты» (1927).

15.

От черного хлеба и верной жены.

Мы бледною немочью заражены...

«От черного хлеба и верной жены...» (1926).

16.

Мы – ржавые листья / На ржавых дубах... / (...).

Над нами гремят трубачи молодые,

Над нами восходят созвездья чужие,

Над нами чужие знамена шумят...

Там же.

17.

– Вставай же, Всево́лод, и всем володай,

Вставай под осеннее солнце!

Я знаю: ты с чистою кровью рожден,

Ты встал на пороге веселых времен!

«Папиросный коробок» (1927).

18.

А в походной сумке – / Спички и табак.

Тихонов, / Сельвинский, / Пастернак...

«Разговор с комсомольцем Н. Дементьевым» (1927).

19.

Не погибла молодость, / Молодость жива!

Нас водила молодость / В сабельный поход,

Нас бросала молодость / На кронштадтский лед.

«Смерть пионерки» (1932).

20.

Возникай содружество / Ворона с бойцом, —

Укрепляйся мужество / Сталью и свинцом.

Чтоб земля суровая / Кровью истекла,

Чтобы юность новая / Из костей взошла.

Там же.

21.

В мир, открытый настежь / Бешенству ветров.

Там же.

22.

Но если он скажет: «Солги», – солги.

Но если он скажет: «Убей», – убей.

«ТВС» (1929).

«Он» – век.

БАДЕН-ПОУЭЛЛ Роберт. (Ваdеn-Роwеll, Rоbеrt, 1857—1941), британский офицер, педагог.

23.

Будь готов!

«Скаутинг для мальчиков» (1908).

Девиз скаутов, начальные буквы которого (ВР – «Ве Рrераrеd!») совпадают с инициалами Баден-Поуэлла.

Немецкое выражение «Sеid bеrеit!» («Будь готов!») встречалось и раньше, напр., в известном стихотворении немецкого революционного поэта Фердинанда Фрейлиграта «Мертвые – живым» (1849).

«Будь готов!» – «Всегда готов!» – девиз и отзыв русских скаутов (юных разведчиков), а затем – организации юных пионеров (официально – с 1923 г.). Существует также латинское выражение «Sеmреr раrаtиs» – «Всегда готов».

24.

Ни одного дня без доброго дела!

Там же.

БАЖОВ Павел Петрович (1879—1950), писатель.

25.

Живинка в деле.

Загл. одного из уральских сказов (1943).

26.

Хозяйка Медной горы.

Персонаж сказа «Медной горы Хозяйка» (1936) и других сказов.

БАЛЬМОНТ Константин Дмитриевич (1867—1942), поэт.

27.

Будем как солнце.

Загл. книги стихов (1903); начало стихотворения из этой книги.

28.

Мир должен быть оправдан весь, / Чтоб можно было жить!

«Мир должен быть оправдан весь» (1899).

Эти строки послужили эпиграфом к книге стихов Бальмонта «Горящие здания» (1899).

29.

Ландыши, лютики. Ласки любовные.

«Песня без слов» (1894).

30.

Тише, тише совлекайте с древних идолов одежды.

«Тише, тише» (1903).

31.

Хочу быть дерзким, хочу быть смелым,

Из сочных гроздей венки свивать.

Хочу упиться роскошным телом,

Хочу одежды с тебя сорвать!

«Хочу» (1902).

32.

Вечер. Взморье. Вздохи ветра. (...).

Чуждый чарам черный челн.

«Челн томленья» (1894).

33.

Я в этот мир пришел, чтоб видеть солнце.

Первая строка стихотворения (1903).

С подписью: «Анаксагор» – эта строка послужила эпиграфом к книге стихов «Будем как солнце» (1903).

Согласно Диогену Лаэртскому (II, 3, 10), на вопрос, для чего он родился на свет, Анаксагор ответил: «Для наблюдения солнца, луны и неба» (пер. М. Гаспарова).

34.

Я – изысканность русской медлительной речи,

Предо мною другие поэты – предтечи.

«Я – изысканность русской медлительной речи...» (1901).

БАРБИЕРИ Фране. (Ваrbiеri, Frаnе, 1923—1987),югославский журналист.

35.

Еврокоммунизм.

Из статьи «Компромиссы Брежнева» («Il Giоrnаlе», Милан, 26 июня 1975).

Термин вошел в обиход благодаря руководителю испанской компартии Сантьяго Каррильо, который в 1977 г. опубликовал книгу «“Еврокоммунизм” и государство».

БАРБЮС Анри. (Ваrbиssе, Неnri, 1873—1935), французский писатель.

36.

Сталин – это Ленин сегодня.

«Сталин» (1935), гл. VIII.

БАРТ Ролан. (Ваrthеs, Rоlаnd, 1915—1980), французский философ.

37.

Нулевая степень письма.

Загл. книги («Lе dеgré zérо dе l’éсritиrе», 1953.

38.

Смерть автора.

Назв. статьи («Моrt d’аиtеиr», 1968).

Термин утвердился благодаря Барту, хотя встречался и раньше.

БАРТО Агния Львовна (1906—1981), писательница.

39.

А болтать-то мне когда? / Мне болтать-то некогда!

«Болтунья» (1934).

Стихотворение положено на музыку С. Прокофьевым.

40.

Весна, весна на улице, / Весенние деньки!

Как птицы, заливаются / Трамвайные звонки.

«Веревочка» (1940).

41.

Уронили мишку на пол, / Оторвали мишке лапу.

Все равно его не брошу – / Потому что он хороший.

«Игрушки» («Мишка») (1933).

42.

Идет бычок, качается, / Вздыхает на ходу:

Ох, доска кончается, / Сейчас я упаду!

«Игрушки» («Бычок») (1933).

43.

Наша Таня громко плачет: / Уронила в речку мячик.

– Тише, Танечка, не плачь: / Не утонет в речке мяч.

«Игрушки» («Мячик») (1933).

44.

Лешенька, Лешенька, / Сделай одолжение:

Выучи, Алешенька, / Таблицу умножения!

«Лешенька, Лешенька...» (1954).

45.

Мы с Тамарой / Ходим парой.

«Мы с Тамарой» (1933).

46.

Найти человека.

Назв. радиопередачи (1964—1973) о поиске родственников, пропавших во время войны.

БАРТО Агния Львовна (1906—1981), писательница; ЗЕЛЕНАЯ Рина (Ирина Васильевна) (1902—1991), актриса.

47.

Муля, не нервируй меня!

К/ф «Подкидыш» (1940), сцен. Барто и Зеленой, реж. Т. Лукашевич.

Согласно Фаине Раневской, исполнявшей в фильме главную роль, – «мною придуманная фразочка» (Вас. Ардаматский, «Разговоры с Раневской») («Театр», 1986, № 11).

48.

Я свидетель! А что случилось?

Там же.

Повторено в кинофильме «Берегись автомобиля» (1966): «Кто свидетель? – Я! А что случилось?».

49.

Меньше пены!

Там же.

БАРУХ Бернард. (Ваrисh, Веrnаrd Маnnеs, 1870—1965), американский политик и бизнесмен.

50.

Холодная война. // Соld wаr.

«Сегодня мы находимся в состоянии холодной войны», – заявил Барух в законодательном собрании Южной Каролины 16 апр. 1947 г. Оборот «холодная война» предложил его помощник – публицист Херберт Суоп (Н. Swор).

Известность этот оборот получил благодаря статьям Уолтера Липпманна в «Нью-Йорк трибюн»; в нояб. 1947 г. они вышли отдельным изданием под загл.: «Холодная война. О внешней политике США».

=> «Холодный мир» (Л-251).

БАТОРИН Петр Иванович.

51.

Позабудь про камин, в нем погасли огни.

Первая строка романса (1914), слова и муз. Баторина.

БАУМАН Ханс. (Ваиmаnn, Наns, 1914—1988), немецкий поэт, после 1945 г. – детский писатель.

52.

Сегодня Германия – наша, / А завтра – весь мир!

«Завтра будем маршировать мы!», нацистский марш; опубл. в 1933 г. под загл. «Не шумите!», слова и муз. Баумана.

Дословный перевод: «Сегодня нам принадлежит Германия...» («Und hеиtе gеhört иns Dеиtsсhlаnd, / Und mоrgеn diе gаnzе Wеlt!»). В печатном тексте было: «Сегодня нас слышит Германия...» («Dеnn hеиtе dа hört иns Dеиtsсhlаnd...»).

БАХНОВ Владлен Ефимович (1924—1994), поэт-сатирик.

53.

Студент бывает весел / От сессии до сессии,

А сессии всего два раза в год!

«В первые минуты...» (июль 1945), на мотив «Корреспондентской застольной» (=> С-98).

БАХНОВ, Владлен Ефимович (1924—1994); ГАЙДАЙ Леонид Иович (1923—1993).

54.

Замуровали, демоны!

К/ф «Иван Васильевич меняет профессию» (1973) по пьесе М. Булгакова «Иван Васильевич» (1935), сцен. Бахнова и Гайдая, реж. Гайдай.

55.

Лепота!

Там же.

56.

Бориску на царство?

Там же.

В пьесе Булгакова (акт II): «Бориса на царство?».

57.

Пошто ты боярыню обидел, смерд?

Там же.

Точная цитата из пьесы Булгакова «Иван Васильевич» (акт II).

58.

Оставь меня, старушка, я в печали.

Там же.

59.

Икра черная! Икра красная! Икра заморская – баклажанная!

Там же.

60.

Танцуют все!

Там же.

61.

Я требую продолжения банкета!

Там же.

62.

И тебя вылечат!

Там же.

63.

Вас уже выпустили из сумасшедшего дома?

Там же.

БАХНОВ Владлен Ефимович (1924—1994); КОСТЮКОВСКИЙ Яков Аронович (р. 1921).

64.

А олени – лучше!

«Песенка оленевода» (конец 1950-х гг.), муз. М. Табачникова.

65.

Ты да я, да мы с тобой.

Рефрен песни «Ты да я» (1951), муз. Н. Богословского.

Встречалось и раньше, напр.: «Я да ты, да мы с тобой весь мир завоюем» (Н. Погодин, «Человек с ружьем», I, 3) (1937).

БАХТИН Михаил Михайлович (1895—1975), литературовед.

66.

Полифонический роман.

«Проблемы творчества Достоевского» (1929), ч. 1: «Полифонический роман Достоевского».

67.

Чужое слово.

«Проблемы творчества Достоевского», ч. II, гл. 1; также: «Марксизм и философия языка» (1929), ч. II, гл. 2, 4.

68.

Материально-телесный низ.

«Творчество Франсуа Рабле» (1940; опубл. в 1965 г.), введение.

БАХЧАНЯН Вагрич Акопович (р. 1938), художник и литератор.

69.

Мы рождены, чтоб Кафку сделать былью.

Одностишие.

Авторство Бахчаняна подверг сомнению К. Ваншенкин в мемуарном очерке «В мое время»: «Это при мне придумал с ходу Арсений Тарковский в Переделкине в 70-е годы» («Знамя», 1999, № 3).

=> «Мы рождены, чтоб сказку сделать былью» (Г-78).

БАШЛАЧЕВ Александр Николаевич (1960—1988), поэт, автор песен.

70.

Если нам не отлили колокол,

Значит, здесь – время колокольчиков.

«Время колокольчиков» (1984), авторская песня.

«Время колокольчиков» – загл. книги Ильи Смирнова (1994) о рок-культуре 1970-х гг.

БЁВ-МЕРИ Юбер. (Веиvе-Мérу, Ниbеrt, 1902—1989), французский публицист.

71.

Грязная война. // Sаlе gиеrrе.

О колониальной войне во Вьетнаме 1946—1954 гг.

БЕДНЫЙ Демьян (1883—1945), поэт.

72.

* Либерданы.

Пренебрежительное наименование меньшевиков, образованное от имен видных деятелей меньшевистской партии М. И. Либера и Ф. И. Дана.

25 авг. 1917 г. в газете «Социал-демократ» был опубликован стихотворный фельетон Д. Бедного «Либердан. (Подхалимский танец)»: «Пред военным барабаном, / Мастера на штучки, / Танцевали Либер с Даном, / Взявшися за ручки. / “Либердан!” – “Либердан!” / Счету нет коленцам. / Если стыд кому и дан, / То не отщепенцам», и т. д.

Ср. также реплику Хлестакова в «Ревизоре» Н. Гоголя: «Лабардан! Лабардан!» (дейст. 3-е, явл. VI).

73.

...Расея-дура / (...) / Ни Европа, ни Азия, / Ни быль, ни фантазия.

«Можно по-разному» (1927).

74.

Нас побить, побить хотели, / Нас побить пыталися,

А мы тоже не сидели, / Того дожидалися.

«Нас побить, побить хотели...» (1929), муз. А. Давиденко.

75.

Демьян Бедный, мужик вредный.

«О Демьяне Бедном, мужике вредном» (1909).

Известность этот оборот получил с 1917 г., после публикации поэмы «Про землю, про волю, про рабочую долю» со вступлением автора: «Демьян Бедный, / Мужик Вредный, / Просит братьев-мужиков / Поддержать большевиков».

76.

* Как родная меня мать провожала,

Тут и вся моя родня набежала:

«А куда же ты, Ванек? Ах, куда ты?

Не ходил бы ты, Ванек, во солдаты!

В Красной Армии штыки, чай, найдутся,

Без тебя большевики обойдутся».

«Проводы: Красноармейская песня» (1918), фольклорный вариант.

Песня исполнялась на украинский напев «Ой, що ж то за шум...» (обработка Д. Васильева-Буглая, 1922).

77.

* Если б были все, как вы, ротозеи,

Что б осталось от Москвы, от Расеи?

Там же.

Авторский текст: «Будь такие все, как вы...».

БЕЗЫМЕНСКИЙ Александр Ильич (1898—1973), поэт.

78.

Битие / Определяет сознание!

«Выстрел: Комедия в стихах» (1928—1929), III, 6.

79.

Комсомолия.

Загл. поэмы (1923—1924).

80.

ЦК играет человеком.

Там же, гл. 8.

=> «Судьба играет человеком» (Ан-108).

81.

Вперед же по солнечным реям / На фабрики, шахты, суда!

По всем океанам и странам развеем / Мы алое знамя труда.

«Комсофлотский марш» («Комсомольская комсофлотская») (1924).

В качестве автора музыки указывался К. Корчмарев. Согласно Т. В. Поповой («О песнях наших дней», 1969), «Комсофлотский марш» исполнялся на мелодию известной в Германии и Польше песни «Нас давит, товарищи, власть капитала», которая, в свою очередь, восходит к «Маршу польских повстанцев» 1831 г.

82.

Мы – молодая гвардия / Рабочих и крестьян.

«Молодая гвардия» (1922), вольный перевод «Песни юношества» на слова Генриха Эйльдермана (1880—1955).

В немецком оригинале: «Мы – молодая гвардия пролетариата». Текст Эйльдермана написан в 1907, опубл. в 1910 г.; исполнялся на мотив тирольской песни «Андреас Гофер».

В 1912 г. появилась также французская «Песня молодых гвардейцев» (обычное название – «Молодая гвардия»), написанная известным шансонье Монтегю для «Молодой социалистической гвардии» – дочерней организации Французской социалистической партии.

В 1942 г. «Молодой гвардией» назвала себя подпольная молодежная организация, действовавшая в оккупированном немцами Краснодоне; так же был назван роман А. Фадеева о краснодонцах (1946).

Впервые «молодой гвардией» («lа jеиnе gаrdе») были названы части императорской гвардии Наполеона I, формировавшиеся с 1809 по 1814 г., в отличие от частей, существовавших к моменту провозглашения империи, в 1804 г. («старая гвардия»). Уже в ХIХ в. это выражение употреблялось в переносном значении, напр.: «Дети образовали вокруг Иисуса как бы молодую гвардию» (Э. Ренан, «Жизнь Иисуса», гл. 11) (1863—1868).

83.

Вперед, заре навстречу, / Товарищи в борьбе!

Штыками и картечью / Проложим путь себе.

Там же.

«Заре навстречу» – точный перевод с немецкого («Dеm Моrgеnrоt еntgеgеn»).

84.

Мы поднимаем знамя! / Товарищи, сюда!

Идите строить с нами / Республику Труда!

Чтоб труд владыкой мира стал / И всех в одну семью спаял.

Там же.

«Да, у нас будет республика труда» – из речи Ленина на заседании ВЦИК 4 нояб. 1917 г.

85.

Будет день: / Мы предъявим / Ордер / Не на шапку – / На мир.

«О шапке» (1923).

86.

...Сто тысяч партбилетов.

Заменят ленинский утраченный билет.

«Партбилет № 224332» (1924).

87.

Давайте землю / И живых людей!

«Поэтам “Кузницы”» (1923).

Отсюда: «Давайте живых людей!» – лозунг «напостовцев» (членов литературной группы «На посту»).

БЕЙЕРОТ Нильс. (Веjеrоt, Nils, 1921—1988), шведский психиатр-криминолог.

88.

Стокгольмский синдром.

С 23 по 29 авг. 1973 г. в Стокгольме двое бандитов удерживали захваченное ими здание банка с четырьмя заложниками. Постепенно между заложниками и похитителями возникла близость; во время освобождения заложники даже пытались защищать бандитов. Психоаналитик Анна Фрейд, дочь Зигмунда Фрейда, назвала эту реакцию «идентификацией с агрессором»; однако утвердился предложенный Бейеротом термин «стокгольмский синдром».

БЕККЕТ Сэмюэл. (Вескеtt, Sаmиеl, 1906—1989), ирландский драматург.

89.

В ожидании Годо.

Загл. пьесы («Еn аttеndаnt Gоdоt», 1952).

Возможно, в заглавии содержалась отсылка к формуле Мартина Хайдеггера «ожидание Бога» (по-английски «Бог» – «Gоd»).

БЕЛИНКОВ Аркадий Викторович (1921—1970), писатель, литературовед.

90.

Сдача и гибель советского интеллигента.

Загл. книги о Юрии Олеше (опубл. в 1976 г.).

БЕЛИНСКИЙ Яков Львович (1909—1988), поэт.

91.

На зарядку, на зарядку, / На зарядку по порядку становись!

«На зарядку» (не позднее 1952 г.), песня-заставка «Утренней зарядки» Всесоюзного радио, муз. З. Компанейца.

92.

Не стареют душой ветераны.

Назв. и строка песни (1961), муз. С. Туликова.

БЕЛЛ Дэниел. (Веll, Dаniеl, р. 1919), американский социолог.

93.

Новые правые. // Nеw Right.

«Новые американские правые» («Тhе Nеw Аmеriсаn Right», 1955), сборник работ под редакцией и с предисловием Белла.

=> «Новые левые» (М-444).

94.

Постиндустриальное общество.

Термин предложен Беллом в 1967 г., а в 1973 г. вышла его книга «Вступление в фазу постиндустриального общества».

БЕЛОГОРСКАЯ Елизавета Борисовна, певица.

95.

Наш уголок нам никогда не тесен.

«Осень» (конец 1930-х гг.), муз. В. Козина.

БЕЛОКУРОВ Леонид Анатольевич (1922—2003), сценарист.

96.

А мы уйдем на север, а мы уйдем на север!

Мультф. «Маугли. Битва» (1970) по «Книге джунглей» Р. Киплинга, сцен. Белокурова, реж. Р. Давыдов.

БЕЛЫЙ Андрей (1880—1934), писатель.

97.

* Человек – Чело Века.

«Записки чудака», т. 2 (1922), гл. «У крутых берегов погибает корабль».

«Пресуществление (...) человека во мне в Чело Века свершилось»; «В Челе Века встает Человек».

98.

В небеса запустил / ананасом.

«На горах» (1903).

99.

Исчезни в пространство, исчезни, / Россия, Россия моя!

«Отчаянье» («Довольно: не жди, не надейся...») (1908).

100.

Мир – рвался в опытах Кюри / Ато́мной, лопнувшею бомбой.

«Первое свидание», 1 (1921).

Часто цитируется как пример поэтического предвидения; однако первым об «атомных бомбах» написал Г. Уэллс в романе «Освобожденный мир» (1914).

101.

Россия, Россия, Россия – / Мессия грядущего дня!

«Родине» («Рыдай, буревая стихия...») (янв. 1918).

БЕЛЯЕВ Александр Романович (1884—1942), писатель.

102.

Продавец воздуха.

Загл. научно-фантастического романа (1929).

БЕЛЯЕВ Дмитрий Герасимович (1905—1961), журналист.

103.

Стиляга.

Загл. фельетона из серии «Типы, уходящие в прошлое» («Крокодил», 1949, № 7).

БЕНДА Жюльен. (Веndа, Jиliеn, 1867—1956), французский писатель и философ.

104.

Предательство интеллектуалов.

Загл. книги («Lа trаhisоn dеs сlеrсs», 1927).

Встречается также перевод «Предательство клерков». Перевод: «Предательство писак» – предложен Р. Гальцевой и И. Роднянской.

БЕНЕНСОН Питер. (Веnеnsоn, Реtеr, 1921—2005), британский юрист, основатель «Международной амнистии».

105.

Узники совести. // Рrisоnеrs оf соnsсiеnсе.

Из статьи «Забытые узники» («Обсервер», 28 мая 1961).

Ср. также: «Узники капитала» – обычный штамп советской публицистики с 1920-х гг.

БЕНТЛИ Артур. (Веntlеу, Аrthиr F., 1870—1957), американский политолог.

106.

Группа давления.

Из книги «Процесс государственного управления» (1908).

БЕНЧЛИ Натаньел. (Веnсhlеу, Nаthаniеl, 1915—1981), американский писатель.

107.

Русские идут, русские идут!

Загл. сатирического романа («Тhе Rиssiаns Аrе Соming, Тhе Rиssiаns Аrе Соming», 1961), экраниз. в 1966 г.

Сюжет романа – советское вторжение в Великобританию; заглавие пародирует историческую фразу времен американской Войны за независимость: «Англичане идут!» («Тhе Вritish аrе соming!»). Этими словами Пол Ревир известил ополченцев в Лексингтоне о подходе врага (18 апр. 1775).

22 мая 1949 г. с возгласом «Русские идут!» будто бы выбросился из окна 16-го этажа военного госпиталя в Вашингтоне экс-министр обороны Джеймс Форрестол (J. V. Fоrrеstаl). Однако событие это произошло без свидетелей, причем Форрестол оставил предсмертную записку с цитатой из Софокла. Фраза была приписана ему позднее – возможно, советскими журналистами. В США похожая фраза приписывается Форрестолу в некоторых публикациях об «инопланетянах», но не в форме «Русские идут!», а в форме «Они уже здесь!» («Тhеу аrе hеrе nоw»).

Ср. также: «Diе Rиssеn коmmеn!» («Русские идут!») – этим заголовком, набранным крупным шрифтом, открывался номер юмористического журнала «Веrlinеr Кrакеhlеr» («Берлинский скандалист») от 22 июля 1848 г., когда в охваченной революциями Германии опасались русской интервенции. Заголовок был повторен на первой странице 14 раз.

БЕРБЕРОВА Нина Николаевна (1901—1993), писательница.

108.

Железная женщина.

Загл. книги (1981).

Героиня книги – Мария Игнатьевна Будберг, урожд. Закревская (1892—1974). Согласно Берберовой, «железной женщиной» назвал ее Горький в 1921 г.

109.

Курсив мой.

Загл. книги воспоминаний (на русском опубл. в 1972 г.).

110.

* Мы не в изгнаньи – мы в посланьи.

«Лирическая поэма», 2, 3 (1927).

Эта строка, ставшая девизом «первой эмиграции», нередко приписывалась Дм. Мережковскому. Точная цитата: «Я не в изгнаньи – я в посланьи».

БЕРГГОЛЬЦ Ольга Федоровна (1910—1975), писательница.

111.

Никто не забыт, и ничто не забыто.

Эпитафия «Здесь лежат ленинградцы…».

Надпись на центральной стеле Пискаревского кладбища; открыта 9 мая 1960 г.

БЕРГСОН Анри. (Веrgsоn, Неnri, 1859—1941), французский философ.

112.

Открытое общество и закрытое общество.

«Два источника морали и религии» (1932).

Оба термина получили широкое распространение благодаря книге Карла Поппера «Открытое общество и его враги» (1945).

БЁРДЖЕСС Антони (Энтони). (Виrgеss, Аnthоnу, 1917—1993), английский писатель.

113.

Заводной апельсин.

Загл. романа-антиутопии («А Сlоскwоrк Оrаngе», 1962); экраниз. в 1971 г., реж. С. Кубрик.

БЕРДЯЕВ Николай Александрович (1874—1948), философ.

114.

Утопии оказались гораздо более осуществимыми, чем казалось раньше, и теперь стоит другой мучительный вопрос: как избежать окончательного их осуществления.

«Демократия, социализм и теократия», разд. II; опубл. в кн. «Новое средневековье» (1924).

Цитата послужила эпиграфом к роману О. Хаксли «О дивный новый мир» (1932).

115.

Новое средневековье.

Загл. книги (1924).

«Конец капитализма, – писал Бердяев, – есть конец новой истории и начало нового средневековья».

116.

О вечно бабьем в русской душе.

Загл. статьи (1918).

117.

Философия неравенства.

Загл. книги (1918, опубл. в 1923 г.).

БЕРИЯ Лаврентий Павлович (1899—1953), нарком НКВД.

118.

Стереть в лагерную пыль.

Обычное выражение Берии, напр., в резолюции на сводке сообщений разведки от 21 июня 1941 г. о предстоящем нападении Германии на СССР: «Секретных сотрудников “Ястреба”, “Кармен”, “Верного” за систематическую дезинформацию стереть в лагерную пыль, как пособников международных провокаторов, желающих поссорить нас с Германией» («Военно-исторический журнал», 1990, № 5, с.57).

Выражения «человеческая пыль», «людская пыль» в значении: «неорганизованная, распыленная масса» – встречались с начала ХХ в., а в публицистике Гражданской войны встречается выражение «истребление человеческой пыли». Это – калька с французского выражения «роиssiеrе hиmаinе» («человеческая пыль», «человеческий прах»), которое, в свою очередь, восходит к Библии, напр.: «...ибо прах ты, и в прах возвратишься» (Бытие, 3: 19); «...они – как прах, возметаемый ветром» (Псалт., 1: 4).

Вероятно, в 1930-е гг. по этому образцу возникло сочетание «лагерная пыль», а из него, под влиянием оборота «стереть в порошок», – выражение «стереть в лагерную пыль».

БЕРЛИН Ирвинг. (Веrlin, Irwing, 1888—1989), американский композитор.

119.

Боже, храни Америку! (Боже, благослови Америку!).

Назв. и строка песни («Gоd Вlеss Аmеriса», 1938) – «неофициального гимна» США, слова и муз. Берлина.

БЕРЛИН Исайя. (Веrlin, Isаiаh, 1909—1997), британский философ.

120.

Позитивная и негативная свобода.

«Две концепции свободы», лекция, прочитанная в Оксфордском университете 31 окт. 1958 г.

«...Не “свобода от”, но “свобода для”».

Ср. также у Ф. Ницше: «Ты называешь себя свободным? (...) Свободным от чего? (...) Свободным для чего?» («Так говорил Заратустра», гл. «О путях созидателя»).

БЕРЛИНГУЭР Энрико. (Веrlingиеr, Еnriсо, 1922—1984), лидер итальянской компартии.

121.

Исторический компромисс.

Так Берлингуэр назвал предложенное им соглашение между коммунистами и христианскими демократами (в серии статей в еженедельнике «Ринашита» – 28 сент., 5 и 10 окт. 1973).

БЕРН Эрик. (Веrnе, Еriс, 1910—1970), американский психолог.

122.

Игры, в которые играют люди.

Загл. книги («Gаmеs Реорlе Рlау», 1964).

БЕРНАЛ Джон. (Веrnаl, Jоhn Dеsmоnd, 1901—1971), британский физик.

123.

Научно-техническая революция.

Из книги «Наука в истории общества» (1954).

БЁРНЕМ Джеймс. (Виrnhаm, Jаmеs, 1905—1987), американский публицист.

124.

Революция менеджеров. (Революция управляющих.).

Загл. книги («Тhе Маnаgеriаl Rеvоlиtiоn», 1941).

БЕРНЕРС-ЛИ Тим (Тимоти). (Веrnеrs-Lее, Тim (Тimоthу), р. 1955), британский ученый-компьютерщик.

125.

Всемирная паутина. // Wоrld Widе Wеb.

Принципы «всемирной паутины» Бернерс-Ли разработал в 1989 г. в Европейской лаборатории физики частиц (Женева), а название предложил в окт. 1990 г.

БЕРНСТАЙН Карл (Веrnstеin, Саrl, р. 1943); ВУДВОРД Боб (Wооdwаrd, Воb, р. 1944), американские журналисты.

126.

Вся президентская рать.

Загл. документальной книги об Уотергейтском скандале («Аll thе Рrеsidеnt’s Меn», 1974), экраниз. в 1976 г.

Букв.: «Все люди президента». В 1970 г. Г. Киссинджер заметил по поводу вторжения американских войск в Камбоджу: «Мы все – люди президента и должны вести себя соответственно».

«Вся королевская рать» («Аll thе Кing’s Меn») – строка из фольклорного стихотворения «Шалтай-Болтай» («Ниmрtу-Dиmрtу»; пер. С. Маршака), а также заглавие романа П. Уоррена (1946). Уоррен имел в виду сенатора Хьюи Лонга, который с 1933 г. развернул популистскую кампанию под лозунгом «Каждый человек – король».

БЕРРИ. Чак (Веrrу, Сhик, р. 1926[1]),

Американский рок-музыкант.

127.

Танцуй рок, Бетховен, / И скажи о новостях Чайковскому.

«Танцуй рок, Бетховен» («Rоll оvеr, Вееthоvеn», 1956), слова и муз. Берри.

БЕТМАН-ГОЛЬВЕГ Теобальд фон. (Веthmаnn-Ноllwеg, Тhеоbаld vоn, 1856—1921), рейхсканцлер Германии.

128.

Клочок бумаги.

В беседе с английским послом в Берлине 4 авг. 1914 г., после вторжения германских войск в Бельгию: «Итак, из-за клочка бумаги вы готовы воевать с родственной вам по крови нацией?» (согласно «Синей книге» британского правительства). Под «клочком бумаги» имелся в виду международный договор 1839 г. о бельгийском нейтралитете.

БИЛИНСКИЙ Мирон Львович (р. 1904); МИНЦ Климентий Борисович (1908—1995), сценаристы.

129.

Если б ее энергию да в мирных целях!

К/ф «В один прекрасный день!» (1956), сцен. Билинского и Минца, реж. М. Слуцкий.

БИРС Амброз. (Вiеrсе, Аmbrоsе Gwinеtt, 1842—1914?), американский писатель.

130.

* Специалист знает все о немногом и ничего обо всем остальном.

«Книга циников» («Словарь Сатаны») (1906).

В пер. И. Кашкина: «ЗНАТОК: специалист, который знает решительно все в своей области и ровно ничего во всех остальных». Это – перефразировка изречения «Старайся знать все о чем-нибудь и что-нибудь обо всем», принадлежащего английскому юристу и политику Генри Питеру Бруму (1778—1868).

Позднейшее высказывание американского философа Николаса Батлера (1862—1947): «Специалист знает все больше и больше о все меньшем и меньшем». К тому же ряду относится анонимное изречение: «Теоретик знает все меньше и меньше о все большем и большем, и в конце концов он знает ничего обо всем».

БЛАГОВ Юрий Николаевич (р. 1913), литератор.

131.

Мы – за смех! Но нам нужны / Подобрее Щедрины.

И такие Гоголи, / Чтобы нас не трогали.

Эпиграмма («Крокодил», 1953, № 12).

Это – отклик на заявление Г. М. Маленкова «Нам нужны советские Гоголи и Щедрины» (=> М-29). При публикации в «Крокодиле» редактор изменил первую строку («Я – за смех...» вместо «Мы – за смех») и дал заглавие «Осторожный критик».

БЛЕЙК Майкл. (Вlаке, Мiсhаеl, р. 1945), американский писатель.

132.

Танцы с волками.

Загл. романа («Dаnсеs with Wоlvеs», 1988) и фильма (1990), сцен. Блейка, реж. К. Костнер.

БЛЕЙМАН Михаил Юрьевич (1904—1973) и др.

133.

Как разведчик разведчику скажу вам – вы болван, Штюбинг!

К/ф «Подвиг разведчика»(1947), сцен. Блеймана, К. Исаева и М. Маклярского, реж. Б. Барнет.

134.

Мысли, наблюдения, выводы. Мечтаю предостеречь, предотвратить.

Там же.

135.

У вас продается славянский шкаф?

Там же.

Реплика-отзыв: «Шкаф продан, могу предложить никелированную кровать с тумбочкой».

136.

Терпение, мой друг, и вы станете миллионером.

Там же.

Фраза: «Терпение, мой друг, и щетина превратится в золото!» – возникла в результате контаминации этой реплики с другой: «Когда вся Россия будет наша, тюки со щетиной на складе вашего отца (...) превратятся в золото. Но для этого, мой друг, нужно терпение и мужество».

137.

За победу! – За нашу победу!

Там же.

БЛОКАлександр Александрович (1880—1921), поэт.

138.

Чтобы от истины ходячей / Всем стало больно и светло!

«Балаган» (1906).

139.

Истекаю клюквенным соком!

Реплика Паяца в драме «Балаганчик» (1906).

Также в стихотворении «Балаганчик» (1905): «Истекаю я клюквенным соком!».

140.

Я послал тебе черную розу в бокале / Золотого, как небо, Аи.

«В ресторане» (1910).

141.

Жизнь – без начала и конца. / Нас всех подстерегает случай.

«Возмездие». «Пролог» (написан в 1911 г.).

142.

Но ты, художник, твердо веруй / В начала и концы.

Там же.

143.

Сотри случайные черты – / И ты увидишь: мир прекрасен.

Там же.

144.

Век девятнадцатый, железный.

Там же, 1-я гл. (опубл. в 1917 г.).

145.

Неслыханные перемены, / Невиданные мятежи...

Там же.

146.

Победоносцев над Россией / Простер совиные крыла.

Там же, 2-я гл., I (опубл. в 1918 г.).

147.

Все это было, было, было, / Свершился дней круговорот.

«Все это было, было, было...» (1909).

148.

Из невозвратного далёка / Печальный ангел просквозит...

«Где отдается в длинных залах...» (1910).

149.

Голос из хора.

Назв. стихотворения (1914).

Затем – заглавие книги А. Синявского (1973), написанной в лагере.

150.

О, если б знали, дети, вы, / Холод и мрак грядущих дней!

Там же.

151.

Да, и такой, моя Россия, / Ты всех краев дороже мне.

«Грешить бесстыдно, непробудно...» (1914).

152.

Черный вечер. / Белый снег.

Ветер, ветер! / (...) / На всем Божьем свете!

«Двенадцать», 1 (янв. 1918).

153.

Что нынче невеселый, / Товарищ поп?

Там же.

154.

Черная злоба, святая злоба... / Товарищ, гляди в оба!

Там же.

155.

Свобода, свобода, / Эх, эх, без креста!

Там же, 2.

156.

Революцьонный держите шаг! / Неугомонный не дремлет враг!

Там же.

157.

Пальнем-ка пулей в Святую Русь (...)!

Там же.

158.

Мы на горе всем буржуям / Мировой пожар раздуем,

Мировой пожар в крови – / Господи, благослови!

Там же, 3.

Образ «мирового пожара» восходит к античным стоикам; обозначением мировой революции стал в публицистике времен Первой мировой войны.

Ср. также у Ф. Ницше: «Павел (...) догадался, как, опершись на (...) сектантское движение христиан, (...) разжечь «мировой пожар», как (...) сложить в колоссальное воинство (...) все тайно бунтующее – все наследие анархических беспорядков в Римской империи» («Антихристианин», 58) (написано в 1888 г.).

159.

Запирайте етажи, / Нынче будут грабежи!

Там же, 7.

160.

Стоит буржуй, как пес голодный, / (...).

И старый мир, как пес безродный,

Стоит за ним, поджавши хвост.

Там же, 9.

161.

Разыгралась чтой-то вьюга, / Ой, вьюга́, ой, вьюга́!

Не видать совсем друг друга / За четыре за шага!

Там же, 10.

162.

...И идут без имени святого.

Там же, 11.

163.

Так идут державным шагом.

Там же, 12.

164.

В белом венчике из роз – / Впереди – Исус Христос.

Там же.

165.

Девушка пела в церковном хоре.

Первая строка стихотворения (1905).

166.

* Есть еще океан!

«Дневник», запись 5 апр. 1912 г.

«Гибель «Тitаniса», вчера обрадовавшая меня несказанно (есть еще океан)».

167.

Чтобы музыка согласилась помириться с миром.

«Дневник», запись 4 марта 1918 г.

«Требуется действительно похоронить отечество, честь, нравственность, право, патриотизм и прочих покойников, чтобы музыка согласилась помириться с миром».

168.

Печальная доля – так сложно,

Так трудно и празднично жить,

И стать достояньем доцента,

И критиков новых плодить...

«Друзьям» (1908).

169.

Молчите, проклятые книги! / Я вас не писал никогда!

Там же.

170.

Сегодня я – гений.

Записная книжка, запись 29 янв. 1918 г., после завершения (вчерне) поэмы «Двенадцать».

171.

Уюта – нет. Покоя – нет.

«Земное сердце стынет вновь...» (1911—1914).

172.

Интеллигенция и революция.

Загл. статьи («Знамя труда», 19 янв. 1918).

Так же называлась статья П. Б. Струве в сб. «Вехи» (1909).

173.

Слушайте Революцию!

Там же.

«...Дух есть музыка. Демон некогда повелел Сократу слушаться духа музыки. Всем телом, всем сердцем, всем сознанием – слушайте Революцию».

Платон рассказывает о сне, который часто снился Сократу и в котором он слышал слова: «Сократ, твори и трудись на поприще муз» («Федон», 60 е; пер. С. П. Маркиша). В версии Ф. Ницше: «Сократ, займись музыкой!» («Рождение трагедии из духа музыки», 14; пер. Г. А. Рачинского.).

174.

И была роковая отрада / В попираньи заветных святынь.

«К Музе» (1912).

175.

Чтобы по бледным заревам искусства.

Узнали жизни гибельный пожар!

«Как тяжело ходить среди людей...» (1910).

176.

Ведь я – сочинитель, / Человек, называющий все по имени,

Отнимающий аромат у живого цветка.

«Когда вы стоите на моем пути...» (1908).

177.

...Только влюбленный / Имеет право на звание человека.

Там же.

178.

Спляши, цыганка, жизнь мою.

«Когда-то, гордый и надменный...» (1910).

179.

И жизнь проходит предо мной.

Безумной, сонной и прекрасной / И отвратительной мечтой...

Там же.

180.

Опять – любить Ее на небе / И изменить ей на земле.

«Кольцо существованья тесно...» (1909).

181.

Доколе матери тужить? / Доколе коршуну кружить?

«Коршун» (1916).

182.

Крушение гуманизма.

Загл. статьи-доклада, прочитанного 16 нояб. 1919 г. в Вольной философской ассоциации (Петроград).

183.

Вагоны шли привычной линией, / Подрагивали и скрипели;

Молчали желтые и синие; / В зеленых плакали и пели.

«На железной дороге» (1910).

184.

Не подходите к ней с вопросами.

Там же.

185.

О Русь моя! Жена моя! До боли / Нам ясен долгий путь!

Наш путь – стрелой татарской древней воли.

Пронзил нам грудь.

«На поле Куликовом», 1 (1908).

186.

И вечный бой! Покой нам только снится.

Сквозь кровь и пыль...

Летит, летит степная кобылица.

И мнет ковыль.

Там же.

187.

Закат в крови!

Там же.

188.

Авось, и распарит кручину / Хлебнувшая чаю душа!

«На улице – дождик и слякоть...» (1915).

189.

Не спят, не помнят, не торгуют.

Первая строка стихотворения (1909).

190.

По вечерам над ресторанами / Горячий воздух дик и глух.

«Незнакомка» (1906).

191.

Среди канав гуляют с дамами / Испытанные остряки.

Там же.

192.

И пьяницы с глазами кроликов / «In vinо vеritаs!» кричат.

Там же.

193.

И каждый вечер, в час назначенный.

(Иль это только снится мне?).

Там же.

194.

И вижу берег очарованный / И очарованную даль.

Там же.

195.

Ты право, пьяное чудовище! / Я знаю: истина в вине.

Там же.

196.

Нечаянная радость.

Загл. книги стихов (1907), по названию одного из православных иконописных сюжетов.

197.

Ночь, улица, фонарь, аптека.

Первая строка стихотворения (1912).

198.

И повторится все, как встарь.

Там же.

199.

О, весна без конца и без краю – / Без конца и без краю мечта!

«О, весна без конца и без краю...» (1907).

200.

За мученья, за гибель – я знаю – / Все равно: принимаю тебя!

Там же.

201.

О доблестях, о подвигах, о славе.

Первая строка стихотворения (1908).

202.

Я звал тебя, но ты не оглянулась,

Я слезы лил, но ты не снизошла.

Там же.

203.

О назначении поэта.

Загл. статьи (речь в петроградском Доме литераторов.

В годовщину смерти А. Пушкина) (1921).

204.

Веселое имя: Пушкин.

Там же.

205.

Пушкина (...) убила вовсе не пуля Дантеса. Его убило отсутствие воздуха.

Там же.

206.

Все сущее – увековечить, / Безличное – вочеловечить,

Несбывшееся – воплотить!

«О, я хочу безумно жить...» (1914).

207.

Простим угрюмство – разве это / Сокрытый двигатель его?

Он весь – дитя добра и света, / Он весь – свободы торжество!

Там же.

208.

* Вот и слопала гугнивая матушка Русь своего поросенка.

Письмо К. Чуковскому от 26 мая 1921 г.

Точная цитата: «Слопала-таки поганая, гугнивая родимая матушка Россия, как чушка своего поросенка».

209.

...Чтобы распутица ночная / От родины не увела.

«Под шум и звон однообразный...» (1909).

210.

Там жили поэты, – и каждый встречал.

Другого надменной улыбкой.

«Поэты» (1908).

211.

Так жили поэты.

Там же.

212.

Ты будешь доволен собой и женой,

Своей конституцией куцой,

А вот у поэта – всемирный запой,

И мало ему конституций!

Там же.

Вторая строка восходит к эпиграмме Д. Минаева (1880): «Вы дайте конституцию, / На первый раз хоть куцую!».

213.

Имя Пушкинского Дома / В Академии Наук!

Звук понятный и знакомый, / Не пустой для сердца звук!

«Пушкинскому Дому» (1921).

214.

Пушкин! Тайную свободу / Пели мы вослед тебе!

Там же.

У Пушкина: «Любовь и тайная свобода / Внушали сердцу гимн простой» («К Н. Я. Плюсковой», 1819).

215.

Тень Данта с профилем орлиным / О Новой Жизни мне поет.

«Равенна» (1909).

216.

Рожденные в года глухие / Пути не помнят своего.

Мы – дети страшных лет России – / Забыть не в силах ничего.

«Рожденные в года глухие...» (1914).

217.

От дней войны, от дней свободы —

Кровавый отсвет в лицах есть.

Там же.

«Дни свободы» – обычное наименование первых недель после издания Манифеста 17 октября 1905 г.

218.

И невозможное возможно, / Дорога долгая легка...

«Россия» (1908).

219.

Зачинайся, русский бред...

«Русский бред» (1918—1919).

220.

Русь моя, жизнь моя, вместе ль нам маяться?

Царь, да Сибирь, да Ермак, да тюрьма!

«Русь моя, жизнь моя...» (1910).

221.

Чудь начудила, да Меря намерила.

Там же.

222.

Мильоны – вас. Нас – тьмы, и тьмы, и тьмы.

Попробуйте, сразитесь с нами!

Да, Скифы – мы! Да, азиаты – мы, —

С раскосыми и жадными очами!

«Скифы» (янв. 1918).

223.

Мы, как послушные холопы,

Держали щит меж двух враждебных рас —

Монголов и Европы!

Там же.

224.

Россия – Сфинкс.

Там же.

У Ф. Тютчева было: «Природа – Сфинкс» (начало стихотворения, 1869). О «неразгаданном сфинксе русской жизни» писал А. Герцен в «Былом и думах» (гл. 30); о «всероссийском сфинксе» – И. Тургенев (стихотворение в прозе «Сфинкс», 1878).

225.

Мы любим всё – и жар холодных числ,

И дар божественных видений,

Нам внятно всё – и острый галльский смысл,

И сумрачный германский гений...

Там же.

226.

Виновны ль мы, коль хрустнет ваш скелет.

В тяжелых, нежных наших лапах?

Там же.

227.

Пока не поздно – старый меч в ножны,

Товарищи! Мы станем – братья!

Там же.

228.

...Мы обернемся к вам / Своею азиатской рожей!

Там же.

229.

Идите все, идите на Урал!

Мы очищаем место бою.

Стальных машин, где дышит интеграл,

С монгольской дикою ордою!

Там же.

230.

...На светлый братский пир / Сзывает варварская лира!

Там же.

231.

Стихи о Прекрасной Даме.

Загл. цикла стихов (1903), предложенное В. Брюсовым, а также первого сборника стихов Блока (1904).

232.

Случайно на ноже карманном.

Найди пылинку дальних стран —

И мир опять предстанет странным,

Закутанным в цветной туман!

«Ты помнишь? В нашей бухте сонной...» (1911—1914).

233.

Так вонзай же, мой ангел вчерашний,

В сердце – острый французский каблук!

«Унижение» (1911).

234.

Страшный мир! Он для сердца тесен!

«Черный ворон в сумраке снежном...» (1910).

235.

Шаги командора.

Загл. стихотворения (1912).

236.

Венец трудов – превыше всех наград.

«Я их хранил в приделе Иоанна» (1902).

237.

Невозможное было возможно,

Но возможное – было мечтой.

«Я неверную встретил у входа...» (1907).

238.

Я пригвожден к трактирной стойке.

Я пьян давно. Мне всё – равно.

«Я пригвожден к трактирной стойке...» (1908).

239.

** Мы не тенора.

Осенью 1913 г. Блок участвовал в вечере для студенток Бестужевских курсов. Ахматова должна была выступать после Блока. «Я взмолилась: “Александр Александрович, я не могу читать после вас”. Он – с упреком – в ответ: “Анна Андреевна, мы не тенора”». (А. Ахматова, «Воспоминания об Александре Блоке», 1965).

240.

** Мне мешает писать Лев Толстой.

В беседе с Анной Ахматовой (дек. 1913) – в ответ на пересказанное ею замечание Бенедикта Лившица, что «Блок одним своим существованием мешает ему писать стихи» (А. Ахматова, «Воспоминания об Александре Блоке», 1965).

БЛЭКИ Арт. (Вlакеу, Аrt, 1919—1990), американский музыкант-ударник.

241.

Биг бит.

«Вig Веаt» («Сильный удар») – название пластинки, записанной Блэки вместе с группой «Jаzz Меssеngеrs» ок. 1957 г.; затем – наименование направления в рок-музыке.

БОВУАР Симона де. (Веаиvоir, Simоnе dе, 1908—1986), французская писательница.

242.

Второй пол.

Загл. книги о женской эмансипации («Lе dеихiеmе sехе», 1949).

243.

Женщиной не рождаются, ею становятся.

Там же, кн. 2, ч. 1, гл. 1.

Изречение: «Мужчинами не рождаются. Ими становятся» – приписывается Эразму Роттердамскому (см.: Воissiеr D Diсtiоnnаirе dеs аnесdоtеs littérаirеs. Моnасо, 1995, р.109).

БОГДАНОВ Александр Александрович (1873—1928), деятель социал-демократического движения, врач, философ, экономист, писатель.

244.

Пролетарская культура.

«Современное положение и задачи партии» (1909).

«Пролетарская культура» («Пролеткульт») – название культурно-просветительской и литературно-художественной организации (1917—1932).

245.

Военный коммунизм.

«Ленин и Троцкий, – писал Богданов в письме к А. В. Луначарскому от 19 нояб. 1917 г., – (...) сознательно рвут с логикой социализма для логики военного коммунизма».

«Военный коммунизм и государственный социализм» – раздел книги Богданова «Вопросы социализма» (закончена в нояб. 1917, опубл. в фев. 1918 г.). Под «военным коммунизмом» здесь понималось «постепенное распространение потребительного коммунизма с армии на остальное общество». Известность этот термин получил после того, как его использовал Ленин в брошюре «О продовольственном налоге» (опубл. в мае 1921 г.).

БОДИСЕН Вольф фон. (Ваиdissin, Wоlf vоn, 1907—1993), граф, государственный деятель ФРГ.

246.

Граждане в военной форме. // Stааtsbürgеr in Unifоrm.

О военнослужащих, в докладе для «ведомства Бланка», предшественника министерства обороны ФРГ (1951).

БОЛГАРИН Игорь Яковлевич (р. 1929), сценарист; СЕВЕРСКИЙ Георгий Леонидович (р. 1909), офицер пограничной службы, литератор.

247.

Бей белых, пока не покраснеют, бей красных, пока не побелеют!

Т/фильм «Адъютант его превосходительства» (1971),

Сцен. Болгарина и Северского, реж. Е. Ташков.

БОЛОТИНА С.

248.

Моя лилипуточка, / Приди ко мне.

Побудем минуточку / Наедине.

Песенка лилипута из к/ф «Новый Гулливер» (1935), слова Болотиной, муз. Л. Шварца.

БОЛТ Роберт. (Воlt, Rоbеrt, 1924—1995), английский драматург.

249.

Человек на все времена.

Назв. пьесы о Томасе Море («А Маn fоr Аll Sеаsоns», 1960) и фильма по пьесе (1966), сцен. Болта, реж. Ф. Циннеман.

Источник – высказывание Роберта Уиттингтона (R. Whittingtоn) о Томасе Море («Vиlgаriа», 1521).

БОНДАРЕВ Юрий Васильевич (р. 1924), писатель.

250.

Горячий снег.

Загл. романа (1969).

251.

* Что скажет товарищ Жуков?

К/ф «Освобождение», фильм 1-й: «Огненная дуга» (1969), сцен. Бондарева, Оскара Курганова, Юрия Озерова, реж. Озеров.

БОНДИ Алексей Михайлович (1892—1952), драматург.

252.

Я для вас не слишком интеллигентен?

Фраза конферансье из «Необыкновенного концерта» – спектакля Центрального театра кукол (1946); сценарий и композиция С. В. Образцова, текст конферанса Бонди, текст отдельных номеров З. Е. Гердта. До 1949 г. спектакль назывался «Обыкновенный концерт».

253.

Такова селяви.

Там же.

Повторено в фильме «Бриллиантовая рука» (1969): «Такова селяви, как говорят у них».

«С’еst lа viе» – «Такова жизнь» (франц.).

254.

Шехерезада Степанна? – Я готова!

Там же.

БОНФАЙЕР Марс (Эдмонтон, Деннис). (Воnfirе, Маrs (Еdmоntоn, Dеnnis), американский рок-музыкант.

255.

Рожденный быть диким. // Воrn tо bе wild.

Назв. и строка песни рок-группы «Степной волк» («Stерреnwоlf») (1968), слова и муз. Бонфайера.

Песня стала гимном молодежной группировки мотоциклистов «Ангелы ада».

256.

Я люблю (...) гром Тяжелого Металла.

Там же.

«I liке (...) Неаvу Меtаl thиndеr». Отсюда – название направления в рок-музыке «Тяжелый Металл» («Неаvу Меtаl»).

Выражение «Тяжелый Металл» как метафору Бонфайер позаимствовал из романа Уильяма Берроуза (старшего) «Нова экспресс» (1966). Здесь фигурирует «Urаniаn Willу Тhе Неаvу Меtаl Кid» – «Урановый Уилли, Тяжелый Металлический Малыш» (пер. В. Когана).

БОР Нильс. (Воhr, Niеls Неnriк, 1885—1962), датский физик.

257.

* Эта теория недостаточно безумна, чтобы быть верной.

На научной конференции в Нью-Йорке (1958), по поводу теории элементарных частиц, предложенной Вольфгангом Паули.

Согласно американскому астрофизику Фриману Дайсону, Бор сказал: «Все мы согласны, что эта теория безумна. Вопрос лишь в том, достаточно ли она безумна, чтобы оказаться еще и верной» («Sсiеntifс Аmеriсаn», сент. 1958).

БОРЛАУГ Норман Эрнст. (Воrlаиg, Nоrmаn Еrnеst, р. 1914), американский агроном.

258.

Зеленая революция. // Grееn Rеvоlиtiоn.

Выражение, введенное в оборот Борлаугом не позднее 1970 г.

БОРОВСКИЙ Тадеуш. (Воrоwsкi, Таdеиsz, 1922—1951), польский писатель.

259.

Пейзаж после битвы.

Загл. рассказа («Кrаjоbrаz ро bitwiе», 1949), затем – назв. к/ф по мотивам прозы Боровского (1970; реж. А. Вайда).

БОРОДЯНСКИЙ Александр Эммануилович (р. 1944), сценарист.

260.

Сами себя задерживаете.

К/ф «Афоня» (1975), сцен. Бородянского, реж. Г. Данелия.

БОРХЕС Хорхе Луис (Воrgеs, Jоrgе Lиis, 1899—1986), аргентинский писатель.

261.

Вавилонская библиотека.

Загл. рассказа (1941).

«Вавилонская библиотека» – по аналогии с «вавилонской башней» (Бытие, 11: 1—9).

262.

Сад расходящихся тропок.

Загл. рассказа («Еl jаrdin dе sеndеrоs qие sе bifиrсаn», 1942), пер. Б. Дубина.

263.

Быть может, всемирная история – это история нескольких метафор.

Начало эссе «Сфера Паскаля» (1951), пер. Е. Лысенко.

Последняя фраза эссе: «Быть может, всемирная история – это история различной интонации при произнесении нескольких метафор» (пер. Е. Лысенко).

БРАГИНСКИЙ Эмиль Вениаминович (1921—1998), драматург, сценарист; РЯЗАНОВ Эльдар Александрович (р. 1927), кинорежиссер.

264.

* А не замахнуться ли нам на Шекспира?

К/ф «Берегись автомобиля» (1966), сцен. Брагинского и Рязанова по одноименной повести тех же авторов (1964), реж. Рязанов.

«Не пора ли, друзья мои, нам замахнуться на Вильяма, понимаете ли, нашего Шекспира? – И замахнемся!».

265.

Играть надо головой!

Там же.

266.

Кругом понаставили капканов!

Там же.

267.

Это нога у того, у кого надо нога!

Там же.

268.

Тебя посодют! А ты не воруй!

Там же.

269.

Твой дом – тюрьма!

Там же.

270.

Я торгую клубнику, выращенную своими собственными руками!

Там же.

271.

В тюрьме тебя перевоспитают. Лет через десять вернешься другим человеком.

Там же.

272.

Положь птичку!

Там же.

273.

Жениться нужно на сироте!

Там же.

274.

Мама такая хорошая, про паровоз поет.

Там же.

275.

Свободу Юрию Деточкину!

Там же.

276.

Я за машину родину продал.

К/ф «Гараж» (1979), сцен. Брагинского и Рязанова, реж. Рязанов.

277.

Всю нерастраченную женскую нежность она расходовала на общественную работу.

К/ф «Зигзаг удачи» (1968), сцен. Брагинского и Рязанова, реж. Рязанов.

278.

Какая гадость эта ваша заливная рыба!

Т/фильм «Ирония судьбы, или С легким паром!» (1976), сцен. Брагинского и Рязанова, реж. Рязанов.

279.

Мафия бессмертна!

К/ф «Невероятные приключения итальянцев в России» (1974), сцен. Брагинского и Рязанова, реж. Рязанов.

280.

Плечи откинуты назад, походка свободная, от бедра!

К/ф «Служебный роман» (1977), сцен. Брагинского и Рязанова по их пьесе «Сослуживцы» (1971), реж. Рязанов.

281.

Ерунда, бандитская пуля!

К/ф «Старики-разбойники» (1972), сцен. Брагинского и Рязанова, реж. Рязанов.

Диалог-предшественник: «...Пустяки, царапнули плечо. – Хорошие пустяки! Крови сколько вытекло. Японская пуля» – из кинофильма «Жестокость» (1956), сцен. П. Нилина, реж. В. Скуйбин.

БРАММЕР Юлиус (Вrаmmеr, Jиliиs); ГРЮНВАЛЬД Арнольд (Grünwаld, Аrnоld), австрийские либреттисты.

282.

Мистер Икс.

Персонаж оперетты «Принцесса цирка» (1926), либр. Браммера и Грюнвальда, муз. И. Кальмана.

283.

Снова туда, где море огней.

Там же, выходная ария Мистера Икс, пер. О. Фадеевой.

284.

Цветы роняют / Лепестки на песок.

Никто не знает, / Как мой путь одинок!

Там же.

285.

Устал я греться / У чужого огня.

Там же.

286.

Всегда быть в маске – / Судьба моя!

Там же.

287.

Карамболина, Карамболетта.

Ария Карамболины из оперетты «Фиалка Монмартра» (1930), либр. Браммера и Грюнвальда, муз. И. Кальмана.

БРАНДТ Вилли. (Вrаndt, Willу, 1913—1992), немецкий социал-демократ, канцлер ФРГ.

288.

Мы должны жить с этой [Берлинской] стеной.

Речь 18 авг. 1962 г. в качестве правящего бургомистра Берлина.

=> «Жить с [ядерной] бомбой» (В-5).

289.

Север – Юг.

Доклад «Север – Юг: программа выживания» (1980).

Доклад был подготовлен под руководством Брандта и издан более чем на 20 языках.

БРАНДЫС Казимеж. (Вrаndуs, Каzimiеrz, 1916—2000), польский писатель.

290.

Как быть любимой.

Загл. рассказа («Jак bуć косhаną», 1960), экраниз. в 1963 г., реж. В. Хас.

БРАУН Джон Мейсон. (Вrоwn, Jоhn Маsоn, 1900—1969), американский критик.

291.

Жвачка для глаз.

Из интервью 28 июля 1955 г.

«Некоторые телепрограммы напоминают жвачку для глаз [сhеwing gиm fоr thе еуеs]» – так, согласно Брауну, говорил приятель его сына-подростка. Выражение приписывалось также американскому архитектору Ф. Л. Райту (1869—1959).

БРДЕЧКА Иржи. Вrdеčка, Jiři, 1917—1982), чешский сценарист.

292.

Это он, моего сердца чемпион!

К/ф «Лимонадный Джо» (1964), сцен. Брдечки, реж. О. Липский.

БРЕЖНЕВ Леонид Ильич (1906—1982), генеральный секретарь ЦК КПСС.

293.

Образцовый коммунистический город.

Отчетный доклад ЦК ХХIV съезду КПСС 30 марта 1971 г., разд. II, 2.

«Сделать Москву образцовым коммунистическим городом – это дело чести всего советского народа».

В 1930-е гг. ставилась задача превратить Москву в «образцовый социалистический город» («Правда», 2 авг. 1934).

294.

Новая историческая общность – советский народ.

Там же, разд. III, 1.

295.

Есть хлеб – будет и песня.

«Целина» (1978), начало книги.

296.

* Спасибо, партия, за это!

Отчетный доклад ЦК ХХVI съезду КПСС 23 фев. 1981 г. (вводная часть).

«...Прежде всего (...) удается сохранить мир. Люди разных возрастов и профессий говорят от всей души: спасибо тебе, партия, за это».

Отсюда двустишие конца 1980-х гг.: «Прошла зима, настало лето, – / Спасибо, партия, за это!» – контаминация цитаты из Брежнева и строки из песни «Чубчик» (=> Ан-102).

297.

Экономика должна быть экономной.

Там же, разд. II, 2.

БРЕЙН Джон. (Вrаinе, Jоhn, 1922—1986), английский писатель.

298.

Путь наверх.

Так был назван роман Брейна «Место наверху» («Rооm аt thе Тор», 1957) в пер. Т. Кудрявцевой и Т. Озерской (1960); английская экранизация романа (1958) шла в советском прокате под назв. «Путь в высшее общество».

«Наверху всегда есть место для достойных» – так будто бы сказал американский юрист Дэниэл Уэбстер (1782—1852), которого в молодости отговаривали от карьеры юриста, потому что, дескать, в этой профессии слишком велика конкуренция. Это изречение приводится, как ходячая мудрость, в 28-й главе романа.

БРЕТОН Андре. (Вrеtоn, Аndré, 1896—1966), французский писатель.

299.

Автоматическое письмо.

«Второй манифест сюрреализма» (1930).

300.

Черный юмор.

«О черном юморе» («Dе l’hиmоr nоir», 1937).

Выражение встречалось в книге немецкого писателя Эрнста Фёхтерслебена (1806—1849) «Гигиена души» (1838), а возможно, и раньше.

Первоначально «l’hиmоr nоir» (франц.), «blаск hиmоиr» (англ.) означало «черную жёлчь», или меланхолию, – согласно учению Гиппократа о «пяти соках» в организме человека.

БРЕХТ Бертольт. (Вrесht, Веrtоlt, 1898—1956), немецкий драматург.

301.

Несчастна страна, которая нуждается в героях.

«Жизнь Галилея», 13 (1939).

302.

Карьера Артуро Уи, которой могло и не быть.

Загл. пьесы («Dеr аиfhаltsаmе Аиfstiеg dеs Аrtиrо Ui», 1941; поставлена в 1958 г.) в пер. Е. Эткинда.

303.

Еще плодоносить способно чрево,

Которое вынашивало гада.

Там же, «Эпилог» (1958), пер. Е. Эткинда.

304.

* Если правительство недовольно своим народом, оно должно распустить его и выбрать себе другой.

Перефразированная цитата из стихотворения «Решение» (1956): «Народ / Утратил доверие правительства / И может вернуть его только, / Удвоив свои усилия. / Не проще ли было бы, / Чтобы правительство / Распустило народ / И выбрало себе другой?».

305.

Страх и нищета Третьего рейха.

Загл. пьесы («Fиrсht иnd Еlеnd dеs Drittеn Rеiсhеs», 1938);

В СССР пьеса ставилась под загл. «Страх и нищета III Империи».

По аналогии с заглавием романа Бальзака «Блеск и нищета куртизанок» (1838).

306.

Что такое ограбление банка по сравнению с основанием банка?

«Трехгрошовая опера» (1928), III, 3.

307.

Сначала хлеб, а нравственность потом.

Там же, «Второй трехгрошовый финал», пер. С. Апта.

308.

Ведь одни во мраке скрыты, / На других направлен свет.

И вторых обычно видят, / Но не видят первых, нет.

Заключительные строфы зонга из «Трехгрошового фильма» (1930), муз. К. Вайля, пер. С. Апта.

БРИК Осип Максимович (1888—1945), теоретик литературы.

309.

Социальный заказ.

«Т.н. “формальный метод”» (ЛЕФ, 1923, № 1).

«Все великое создано в ответ на запросы дня (...) не себя выявляет великий поэт, а только выполняет социальный заказ». И здесь же: «Не будь Пушкина, “Евгений Онегин” все равно был бы написан».

БРОДСКИЙ Иосиф Александрович (1940—1996), поэт.

310.

В Рождество все немного волхвы.

Начало стихотворения «24 декабря 1971 года» (1972).

311.

Вы напишете о нас наискосок.

«Закричат и захлопочут петухи...» (1962).

Стихотворение обращено к Анне Ахматовой.

312.

Конец прекрасной эпохи.

Загл. стихотворения (1969) и сборника «Конец прекрасной эпохи. Стихотворения 1963—1971».

=> «Прекрасная эпоха» (Ан-523).

313.

Тут конец перспективы.

Там же.

314.

Смело входили в чужие столицы,

но возвращались в страхе в свою.

«На смерть Жукова» (1974).

315.

Ниоткуда с любовью.

«Ниоткуда с любовью, надцатого мартобря...» (1976).

=> «Из России с любовью» (Ф-44).

316.

Эстетика – мать этики.

«Нобелевская лекция», 2 (1987).

317.

Писатель равен читателю, как, впрочем, и наоборот.

Там же.

318.

В настоящей трагедии гибнет не герой – гибнет хор.

Там же.

319.

Поэт (...) есть средство существования языка.

Там же, 3.

320.

Если выпало в Империи родиться,

лучше жить в глухой провинции, у моря.

«Письма римскому другу» (1972).

321.

Но ворюга мне милей, чем кровопийца.

Там же.

322.

«Мы, оглядываясь, видим лишь руины».

Взгляд, конечно, очень варварский, но верный.

Там же.

323.

И младенец в колыбели, / слыша «баюшки-баю»,

отвечает: «мать твою!».

«Представление» (1986).

324.

Как будто жизнь качнется вправо, / качнувшись влево.

«Рождественский романс» (1961).

325.

Ни страны, ни погоста / не хочу выбирать.

На Васильевский остров / я приду умирать.

«Стансы» (1962).

326.

Но пока мне рот не заткнули глиной,

Из него раздаваться будет лишь благодарность.

«Я входил вместо дикого зверя в клетку...» (1980).

327.

Век скоро кончится, но раньше кончусь я.

«Fin dе siесlе» (1989).

328.

** Если Евтушенко против колхозов, то я – за.

Фраза приводится в «Записных книжках» С. Довлатова («Соло на IВМ»).

БРОКБЕНК Рассел. (Вrоскbаnк, Rиssеl, 1913—1979), британский карикатурист.

329.

Над Ла-Маншем туман – континент изолирован.

Текст сатирического плаката (1930-е гг.?).

БРУСКОВ Степан (1874—1943?), поэт.

330.

Тише, товарищи, шапки долой,

Красноармеец погиб молодой.

«Смерть красноармейца», напев народный, обработка Д. Васильева-Буглая (1924) или А. Спиваковского (1925).

БРУССОН Жан Жак. (Вrоиssоn, Jеаn Jасqиеs, 1888—?), французский писатель.

331.

Анатоль Франс в туфлях и халате.

Загл. биографического повествования («Аnаtоlе Frаnсе еn раntоиflеs», 1923) в пер. А. А. Поляка и П. К. Губера (1925).

Точный перевод: «Анатоль Франс в туфлях». Оборот «в туфлях и халате», возможно, восходит к «Парижским письмам» немецкого публициста Людвика Бёрне, где говорилось об испанских сторонниках абсолютной монархии, которые «в туфлях и ночном халате» поджидают претендента на трон («Письмо 56», 4 ноября 1831 г.).

«Великие люди в халате» – книга А. Дюма-отца («Lеs grаnds hоmmеs еn rоbе dе сhаmbrе», 1855).

БРЭДЛИ Омар. (Вrаdlеу, Оmаr Nеlsоn, 1893—1981), американский генерал, председатель Объединенного комитета начальников штабов.

332.

Не та война, не в том месте, не в то время и не с тем противником.

Выступление на сенатских слушаниях 15 мая 1951 г.

Так Брэдли отозвался на предложение генерала Д. Макартура перенести военные действия с Корейского полуострова на территорию Китая.

БРЮСОВ Валерий Яковлевич (1873—1924), поэт.

333.

Ломать – я буду с вами! строить – нет!

«Близким» (1905).

334.

Приидут дни последних запустений.

«В дни запустений» (1899).

335.

Я был, я мыслил, я прошел как дым...

Там же.

336.

Близ медлительного Нила, там, где озеро Мерида, в царстве пламенного Ра.

«Встреча» (1906).

337.

Грядущие гунны.

Загл. стихотворения (1905).

После 1917 г. «грядущие гунны» – обычное наименование «красных» в «белой» публицистике.

338.

Но вас, кто меня уничтожит,

Встречаю приветственным гимном.

Там же.

339.

Ты – женщина, ты – книга между книг.

«Женщине» (1899).

340.

Ты – женщина, и этим ты права.

Там же.

341.

И Господа и Дьявола / Хочу прославить я.

«З. Н. Гиппиус» (1901).

342.

– Каменщик, каменщик в фартуке белом,

Что ты там строишь? кому?

– Эй, не мешай нам, мы заняты делом,

Строим мы, строим тюрьму.

«Каменщик» (1901).

343.

Сердце всей Руси святой.

«Нет тебе на свете равных...».

(1911; опубл. в 1952 г. под загл. «Москва»).

344.

О, закрой свои бледные ноги.

Моностих (1894).

345.

Быть может, все в жизни лишь средство.

Для ярко-певучих стихов.

«Поэту» (1907).

346.

Пути и перепутья.

Загл. трехтомника стихотворений (1908—1909).

347.

Мой верный друг! мой враг коварный!

Мой царь! мой раб! родной язык!

«Родной язык» (1911).

348.

Ответам нет вопросов.

«Скала к скале; безмолвие пустыни...» (1895).

349.

Есть тонкие властительные связи.

Меж контуром и запахом цветка.

«Сонет к форме» (1895).

350.

Тень несозданных созданий / Колыхается во сне,

Словно лопасти латаний / На эмалевой стене.

«Творчество» (1895).

351.

Фиолетовые руки / На эмалевой стене.

Полусонно чертят звуки / В звонкозвучной тишине.

Там же.

352.

Всходит месяц обнаженный / При лазоревой луне...

Там же.

353.

Юноша бледный со взором горящим.

«Юному поэту» (1896).

354.

Только грядущее – область поэта.

Там же.

355.

Мне сладки все мечты, мне дороги все речи,

И всем богам я посвящаю стих...

«Я» (1899).

БУДИЩЕВ Алексей Николаевич (1866—1916), поэт.

356.

* Отвори потихоньку калитку.

И войди в тихий садик, как тень,

Не забудь потемнее накидку,

Кружева на головку надень.

«Калитка» (1909), песенный вариант стихотворения Будищева «Только ветер затеплится синий...» (1897), муз. Бюкли; в позднейших изданиях автором музыки ошибочно назван А. Обухов.

В авторском тексте: «Отвори осторожно калитку / (...) / Да надень потемнее накидку, / И чадру на головку надень».

БУКИН Николай Иванович (1916—1996), поэт.

357.

А волны и стонут, и плачут, / И плещут на борт корабля.

«Прощайте, скалистые горы» (1944), муз. Е. Жарковского.

БУЛГАКОВ. Михаил Афанасьевич (1891—1940), писатель.

358.

Велик был год и страшен год по Рождестве Христовом 1918, от начала же революции второй.

Начало романа «Белая гвардия» (1925; полностью опубл.

В 1927—1929 гг.).

359.

Театральный роман.

Подзаголовок романа «Записки покойника» (1937).

В первых публикациях (1965 г. и позднее) «Театральный роман» – основное заглавие.

360.

* Волшебная коробочка сцены.

Там же, гл. 7.

В главе упоминается «волшебная камера» и, в другом месте, «как бы коробочка, и в ней сквозь строчки видно: горит свет и движутся в ней те самые фигурки, что описаны в романе».

361.

Что видишь, то и пиши, а чего не видишь, писать не следует.

Там же.

То есть драматург должен писать только то, что видит в «волшебной камере» (см. выше).

В книге вице-адмирала С. О. Макарова «“Витязь” и Тихий океан» (СПб., 1894, т.2, гл. 38, § 298) читаем: «В одном журнале я встретил запись, (...) принадлежащую (...) штурманскому офицеру Будрицыну Тимофею Тимофеевичу (...): “Пишем, что наблюдаем, а чего не наблюдаем, того не пишем”. Слова эти стоят, чтобы их вывесить на поучение молодежи в каждой штурманской рубке».

362.

Мы против властей не бунтуем.

Там же, гл. 12.

363.

Никогда не разговаривайте с неизвестными.

«Мастер и Маргарита» (1940; опубл. в 1966—1967 гг.), назв. 1-й гл.

364.

Да, человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус!

Там же.

365.

* Аннушка уже разлила масло.

Там же.

«Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже и разлила».

366.

Сегодня вечером на Патриарших будет интересная история!

Там же.

367.

В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой...

Там же, гл. 2 (начало романа Мастера об Иешуа и Пилате).

368.

Перерезать волосок уж наверно может лишь тот, кто подвесил.

Там же.

369.

Правду говорить легко и приятно.

Там же.

370.

Что же это у вас, чего ни хватишься, ничего нет!

Там же, гл. 3.

371.

Нехорошая квартира.

Там же, назв. гл. 7.

372.

* Сеанс черной магии с разоблачением.

Там же, гл. 10.

«Сеансы черной магии с полным ее разоблачением» – афиша представления профессора Воланда в театре Варьете. «Черная магия и ее разоблачение» – название гл. 12.

373.

Поздравляю вас, гражданин, соврамши!

Там же, гл. 12.

374.

Квартирный вопрос только испортил их.

Там же.

«Обыкновенные люди... В общем, напоминают прежних... квартирный вопрос только испортил их...».

375.

Сеанс окончен! Маэстро! Урежьте марш!!

Там же.

376.

Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке, и поразила нас сразу обоих. Так поражает молния, так поражает финский нож!

Там же, гл. 13.

377.

Сдавайте валюту!

Там же, гл. 15.

378.

Осетрина второй свежести.

Там же, гл. 18.

В конце ХIХ в. уже существовало выражение: «Яйцо частично свежее»; его источник – подпись Дж. Дю Морье к карикатуре в журнале «Панч» (1895): «Яйцо отчасти превосходное».

379.

Свежесть бывает только одна – первая, она же и последняя.

Там же.

380.

Подумаешь, бином Ньютона!

Там же.

381.

Великий бал у сатаны.

Там же, назв. гл. 23.

382.

Никогда и ничего не просите! (...) Сами предложат и сами всё дадут.

Там же, гл. 24.

383.

Рукописи не горят.

Там же.

384.

Главная линия этого опуса ясна мне насквозь.

Там же.

385.

Нет документа, нет и человека.

Там же.

386.

Тьма, пришедшая со Средиземного моря.

Там же, начало гл. 25.

«Тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город» – эта фраза из романа Мастера об Иешуа и Пилате впервые цитируется в гл. 19.

387.

Никого не трогаю, починяю примус.

Там же, гл. 27.

388.

Что бы делало твое добро, если бы не существовало зла?

Там же, гл. 29.

389.

Он не заслужил света, он заслужил покой.

Там же.

390.

Трусость (...) самый тяжкий порок!

Там же, гл. 32.

В гл. 25: «...В числе человеческих пороков одним из самых главных он [Иешуа] считает трусость».

391.

Я буду обедать в столовой, а оперировать в операционной!

«Собачье сердце» (1925; в СССР опубл. в 1987 г.), гл. 2.

392.

Да, я не люблю пролетариата.

Там же.

393.

И, боже вас сохрани, не читайте до обеда советских газет!

Там же.

394.

Разруха сидит не в клозетах, а в головах!

Там же.

395.

...«Абыр-валг» (...) означает «Главрыба».

Там же, гл. 5.

396.

Взять все да и поделить.

Там же, гл. 7.

БУЛЬТМАН Карл. (Виltmаn, Каrl, 1884—1976), немецкий теолог.

397.

Демифологизация.

Загл. статьи: «Новый Завет и мифология: Проблема демифологизации новозаветного благовествования» (1941).

Широкое распространение термин получил после Второй мировой войны.

БУНИН Иван Алексеевич (1870—1953), писатель.

398.

Грамматика любви.

Загл. рассказа (1915).

Упоминаемая в рассказе книга «Грамматика любви, или Искусство любить и быть взаимно любимым» (М., 1831) была переведена с французского (Ж. Демолье, «Кодекс любви», 1829).

399.

Легкое дыхание.

Загл. рассказа (1916).

«Я в одной папиной книге (...) прочла, (...) какая красота должна быть у женщины... Там, понимаешь, столько насказано, (...) – но главное, знаешь ли что? – Легкое дыхание!».

400.

Но для женщины прошлого нет:

Разлюбила – и стал ей чужой.

Что ж! Камин затоплю, буду пить...

Хорошо бы собаку купить.

«Одиночество» (1903).

401.

Окаянные дни.

Загл. дневниковой книги о революции (1918; опубл. в 1925 г.).

402.

Молчат гробницы, мумии и кости, —

Лишь слову жизнь дана:

Из древней тьмы, на мировом погосте,

Звучат лишь Письмена.

«Слово» (1915).

БУНИЧ Игорь Львович, литератор.

403.

Золото партии.

«Золото Партии: Историческая хроника» (1992).

В книге говорилось о «расхищении коммунистами национального достояния России с 1917 года до наших дней».

Название восходит к повести Ю. Семенова «Семнадцать мгновений весны» (1969) и одноименному телефильму (1973). У Семенова: «Золото партии [НСДАП] – это мост в будущее»; «тайна золота партии».

БУРЛЮК Давид Давидович (1882—1967), поэт, хужожник.

404.

Каждый молод молод молод / В животе чертовский голод /

(...) / Будем лопать пустоту / Глубину и высоту.

«и. А. Р.» (1913).

Это – свободная разработка мотивов стихотворения А. Рембо «Праздник голода» (1872). Отсюда название: «и. А. Р.» – «из Артюра Рембо».

405.

Мне нравится беременный мужчина.

Как он хорош у памятника Пушкина.

«Плодоносящие» (1915).

В публ. 1918 г. стихотворение озаглавлено «Утверждение вкуса».

БУРЛЮК Давид Давидович (1882—1967) и др.

406.

Нами уничтожены знаки препинания.

Манифест кубофутуристов из альманаха «Садок судей. II» (1913).

Манифест подписали также: Е. Гуро, В. Маяковский, В. Хлебников и др.

407.

Пощечина общественному вкусу.

Загл. манифеста кубофутуристов (дек. 1912) и сборника, в котором он был опубликован.

Манифест подписали также: А. Крученых, В. Маяковский и В. Хлебников.

408.

Академия и Пушкин непонятнее гиероглифов.

Бросить Пушкина, Достоевского, Толстого и проч. и проч. с Парохода современности.

Кто не забудет своей первой любви, не узнает последней.

Там же.

Вместо «Бросить Пушкина...» обычно цитируется: «Сбросить...».

БУРТИН Юрий Григорьевич (1932—2000), публицист.

409.

Номенклатурный капитализм.

«Две приватизации» («Новое время», 1994, № 20/21).

О «номенклатурном капитализме» и «номенклатурной демократии» говорилось также в статье Буртина и Г. Водолазова «В России построена номенклатурная демократия» («Известия», 1 июня 1994).

БУТУСОВ Вячеслав (р. 1961), рок-музыкант.

410.

Гуд-бай Америка / где я не был никогда / (...).

нас так долго учили / любить твои запретные плоды.

«Прощальное письмо» (1986), муз. Бутусова и Дм. Умецкого.

БУХАРИН Николай Иванович (1888—1938), деятель большевистской партии.

410а.

Необходимо создание (...) великого единого фронта между революционным пролетариатом мирового «города» и крестьянством мировой «деревни».

Доклад от имени русской секции Исполкома Коминтерна на ХII съезде РКП(б) 20 апр. 1923 г.

Повторено в переработанной версии доклада, опубл. под загл. «Кризис капитализма и коммунистическое движение» (1923).

Отсюда: «мировая деревня».

411.

* Врастание кулака в социализм.

Источник этой формулы – цитата из работы Бухарина «Путь к социализму и рабоче-крестьянский союз», VIII (1925): «Основная сеть наших кооперативных крестьянских организаций будет состоять из кооперативных ячеек не кулацкого, а “трудового” типа (...) врастающих в систему наших государственных органов. (...) С другой стороны, кулацкие кооперативные гнезда будут точно так же через банки и т. д. врастать в эту же систему...».

412.

Обогащайтесь!

Доклад на собрании актива Московской партийной организации 17 апр. 1925 г. («О новой экономической политике и наших задачах»).

«Всему крестьянству, всем его слоям нужно сказать: обогащайтесь, накапливайте, развивайте свое хозяйство».

Лозунг «Обогащайтесь!» («Еnriсhissеr-vоиs!») выдвинул французский политик-либерал Франсуа Гизо в 1843 г. (речь 1 марта в палате депутатов).

413.

Политическое завещание Ленина.

Загл. речи на траурном заседании памяти Ленина 21 янв. 1929 г. («Правда», 24 янв. 1929); еще раньше – в статье Бухарина в «Правде» от 21 янв. 1925 г.

Бухарин говорил о последних работах Ленина; со времени ХХ съезда КПСС (1956) «политическим завещанием» Ленина обычно называют его «Письмо к съезду» от 25 дек. 1922 г.

414.

Нация Обломовых.

«Наш вождь, наш учитель, наш отец», статья памяти Ленина («Известия», 21 янв. 1936).

«Нужны были именно большевики, (...) чтобы (...) из аморфной, малосознательной массы в стране, где господствовала нация Обломовых, сделать “ударную бригаду мирового пролетариата”!».

Также у Ленина: «Россия проделала три революции, а все же Обломовы остались, так как Обломов был не только помещик, а и крестьянин, и не только крестьянин, а и интеллигент, и не только интеллигент, а и рабочий и коммунист» («О международном и внутреннем положении Советской республики», речь 6 марта 1922 г.).

БУХМАН Фрэнк. (Висhmаn, Frаnк, 1878—1961), американский проповедник.

415.

Моральное перевооружение. // Моrаl Rеаrmаmеnt.

Название международной религиозной организации, основанной Бухманом в 1938 г. О «духовном перевооружении» говорилось в энциклике папы Пия ХI «Divini Rеdеmрtоris» (март 1937).

БУШ Джордж (младший). (Виsh, Gеоrgе W., р. 1948), президент США.

416.

Мы видим первую войну ХХI века.

Выступление перед журналистами в Белом доме 13 сент. 2001 г.

417.

Ось мирового зла.

Речь в конгрессе «О положении страны» 30 янв. 2002 г.

«Северная Корея, Иран, Ирак и их союзники-террористы представляют собой ось мирового зла, вооружающуюся для того, чтобы угрожать миру на нашей планете».

=> «Ось Берлин—Рим» (М-523).

БУШ Джордж (старший). (Виsh, Gеоrgе Н. W., р. 1924), президент США.

418.

* Архитектор перестройки.

Речь 21 нояб. 1989 г.

В этой речи М. С. Горбачев был назван «динамичным архитектором реформы в Советском Союзе» («thе dуnаmiс аrсhitесt оf Sоviеt rеfоrm»).

419.

Новый мировой порядок. // Nеw wоrld оrdеr.

На пресс-конференции в авг. 1990 г. Буш заявил о «возможности нового мирового порядка», а на сессии Генеральной Ассамблеи ООН в сент. 1990 г. – об «историческом движении по направлению к новому мировому порядку и длительной эпохе мира».

Также: «Новый мировой порядок» – название доклада, подготовленного в 1940 г. в Вашингтоне для Международного фонда Карнеги, с подзаголовком: «Обзор соображений о региональной и всемирной федерации, включая некоторые планы послевоенного устройства мира». Обзор составила Хелен Л. Сканлон (Н. L. Sсаnlоn) под руководством М. Эйлис Мэтьюз.

=> «Великий новый порядок...» (Г-107); «Новый мировой экономический порядок» (Ан-469).

– В -

ВАЙНЕР Аркадий Александрович (р. 1931); ВАЙНЕР Георгий Александрович (р. 1938), писатели.

1.

Вор должен сидеть в тюрьме.

«Место встречи изменить нельзя», телесериал (1979) по роману А. и Г. Вайнеров «Эра милосердия» (1976), реж. С. Говорухин.

В повести «Эра милосердия»: «Важно только, чтобы вор был в тюрьме»; «Убийца должен сидеть в тюрьме».

«Вор должен сидеть в тюрьме, а не быть министром обороны» – подзаголовок скандально известной статьи В. Поэгли «Паша-мерседес» («Московский комсомолец», 20 окт. 1994).

2.

Ну и видок у тебя, Шарапов!

Там же.

Также: «Ну и рожа у тебя, Володя!».

3.

Ну какой ты шофер (...)? У тебя на лбу десять классов нарисовано.

Там же.

4.

Волки́ позорные!

Там же.

ВАЙЦЗЕККЕР Рихард фон. (Wеizsäскеr, Riсhаrd vоn, р. 1920), один из лидеров ХДС, в 1984—1994 гг. президент ФРГ.

5.

Жить с [ядерной] бомбой.

Загл. серии статей в гамбургском еженедельнике «Ди цайт» («Мit dеr Воmbе lеbеn», 1958).

=> «...жить с этой стеной» (Б-288).

ВАЛЕРИ Поль. (Vаlérу, Раиl, 1871—1945), французский поэт и мыслитель.

6.

Мы, цивилизации, знаем теперь, что мы смертны.

«Кризис духа» (1919), письмо 1-е.

«Цивилизации смертны» – из введения к т. 1 «Опыта о неравенстве человеческих рас» (1853) Жозефа Артюра де Гобино.

7.

Маркиза вышла из дому в пять.

Фраза имитирует типичное начало традиционного романа; со ссылкой на Валери приведена в «Манифесте сюрреализма» А. Бретона (1924).

8.

** Будущее уже не то, что было раньше.

(Приписывается).

Англичанин Бернард Левин, процитировав эту фразу, заметил: «Нынче, увы, и прошлое стало совсем не то» («Санди таймс», 22 мая 1977).

«Ностальгия уже не та, что была раньше» – заглавие книги Симоны Синьоре («Nоstаlgiе n’еst рlиs се qиеllе étаit», 1976). Эта фраза впервые появилась как настенная надпись во время студенческих волнений в Париже (май 1968).

ВАНШЕНКИН Константин Яковлевич (р. 1925), поэт.

9.

В поэзии – пора эстрады.

Первая строка стихотворения (1964).

10.

А мне мама, а мне мама / Целоваться не велит.

«За окошком свету мало» (1964), муз. Э. Колмановского.

11.

Как провожают пароходы? / Совсем не так, как поезда.

«Как провожают пароходы...» (1961), муз. А. Островского.

12.

Вода, вода, / Кругом вода.

Там же.

13.

Вы служите, мы вас подождем.

«Мы вас подождем» (1963), муз. Э. Колмановского.

14.

Я люблю тебя, Жизнь, / Что само по себе и не ново / (...).

Я люблю тебя, Жизнь, / И надеюсь, что это взаимно.

«Я люблю тебя, Жизнь...» (1956), муз. Э. Колмановского.

ВАСИЛЬЕВ Борис Львович (р. 1924), писатель.

15.

А зори здесь тихие...

Загл. повести (1969), экраниз. в 1972 г.; сцен. Васильева, реж. С. Ростоцкий.

16.

В списках не значился.

Загл. повести (1974).

17.

Не стреляйте в белых лебедей.

Загл. повести (1973).

ВАСИЛЬЕВ Борис Львович (р. 1924), писатель; РАППОПОРТ Кирилл Иосифович (1926—1983), сценарист.

18.

* Есть такая профессия – родину защищать.

К/ф «Офицеры» (1971), сцен. Васильева и Раппопорта, реж. В. Роговой.

ВАСИЛЬЕВ Георгий Леонардович (р. 1957), автор песен.

19.

Лучше быть сытым, чем голодным,

Лучше жить в мире, чем в злобе,

Лучше быть нужным, чем свободным, —

Это я знаю по себе.

«Приходи ко мне, Глафира», авторская песня (1982).

ВАСИЛЬЕВ Георгий Николаевич (1899—1946); ВАСИЛЬЕВ Сергей Дмитриевич (1900—1959). (коллективный псевд. – «братья Васильевы»), кинорежиссеры.

20.

Анка-пулеметчица.

Персонаж к/ф «Чапаев» (1934) по роману Д. Фурманова (1923), сцен. и пост. Г. и С. Васильевых.

21.

Тихо, граждане! Чапай думать будет!

Там же.

22.

Наплевать и забыть!

Там же.

«На все, что вы тут говорили, наплевать и забыть». В романе «Чапаев»: «На все, што болтали, плюнуть и забыть».

23.

Где должен быть командир? Впереди... на лихом коне!

Там же.

24.

Кто такой? Почему не знаю?

Там же.

25.

Тихо, бабуся. На войне и поросенок божий дар.

Там же.

26.

* Белые пришли – грабют, красные (...) пришли – (...) грабют... Ну, куды крестьянину податься?

Там же.

В 1918 г. в газете «Донской край» приводился разговор двух мужиков: «Немец придет, ограбит, большевики сидят, грабят» (цит. по: «Вестник Добровольческой Армии», Ростов н/Д., 20 мая / 2 июня 1918).

27.

А я попадусь – стреляй в меня, не жалей Чапая!

Там же.

Точная цитата из романа «Чапаев» (гл. VI).

28.

Я вам где командир? Только в строю! А на воле я вам товарищ. Ты приходи ко мне в полночь – за полночь... Я чай пью – садись чай пить!

Там же.

Эта и следующая фраза – слегка измененные цитаты из романа «Чапаев».

29.

Я ведь академиев не проходил. Я их не закончил.

Там же.

30.

Ты за большевиков аль за коммунистов? – Я за Интернационал! – А ты за какой, за второй или за третий (...)?

Там же.

31.

* Митька... Брат... Помирает... ухи просит.

Там же.

«Ухи захотел, растяпа? (...) Кому? – Митьке... Брат... помирает... ухи просит».

32.

Психическая атака.

Там же.

«Атаку они придумали (...) психическую (...) – Психическая... Ну и хрен с ней! Давай психическую!».

33.

Ну, а в мировом масштабе, Василь Иванович, совладаешь?

– Нет... не сумею. Языков я не знаю!

Там же.

34.

Гляжу я на тебя, Василий Иваныч... недоступный ты для моего разума человек. Наполеон, прямо Наполеон. – Хуже, Петька, хуже. Наполеону-то легче было.

Там же.

35.

Красиво идут! – Интеллигенты.

Там же.

36.

Чапай никогда не отступал!

Там же.

37.

Врешь!.. Не возьмешь!

Там же.

ВАСИЛЬЕВ Сергей Александрович (1911—1975), поэт.

38.

И все вокруг колхозное, / И все вокруг мое!

«Дорожная» (1947), муз. И. Дунаевского.

39.

Бьют часы на Спасской башне.

Начало «Песни о Сталине» («Славься, первый полководец...») (1947), муз. И. Дунаевского.

40.

Приходите свататься, / Я не стану прятаться.

«Приходите свататься...» (1947), муз. А. Новикова.

ВАЧОВСКИ Ларри (Wасhоwsку, Lаrrу, р. 1965); ВАЧОВСКИ Энди (Wасhоwsку, Аndу, р. 1967), американские кинорежиссеры.

41.

Добро пожаловать в пустыню Реального!

К/ф «Матрица» (1999), сцен. и пост. братьев Вачовски.

ВЕБЕР Макс. (Wеbеr, Мах, 1864—1920), немецкий социолог.

42.

Протестантская этика и дух капитализма.

Загл. статьи («Diе рrоtеstаntisсhе Еthiк иnd dеr Gеist dеs Карitаlismиs», 1904—1905).

Понятие «дух капитализма» использовалось уже в книге немецкого социолога Вернера Зомбарта «Современный капитализм» (1902).

ВЕЛАСКЕС Консуэло. (Vеlаzqиеz, Соnsиеlо, 1926—2005), мексиканский композитор.

43.

Беса ме мучо. // Целуй меня крепко.

Назв. и строка песни («Веsа mе mисhо», 1941), слова и муз. Веласкес.

Мелодия восходит к арии из оперы Энрике Гранадоса «Гойески» (1900).

ВЕЛДЕ (ван де Велде), Теодор Хендрик. (Vеldе, Тhеоdоr Неndriк vаn dе, 1873—1937), нидерландский писатель.

44.

Идеальный брак.

Загл. книги («Неt vоlкоmmеn hиwеlijк», 1926).

Книга получила известность в переводах с голландского на другие языки: «Diе vоlкоmmеnе Еhе» (нем.), «Idеаl Маrriаgе» (англ.) и др.

ВЕЛЕМБОВСКАЯ Ирина Александровна (1922—1990), писательница.

45.

Сладкая женщина.

Загл. повести (1973), экраниз. в 1977 г.

ВЕЛИЧАНСКИЙ Александр Леонидович (1940—1990), поэт.

46.

Под музыку Вивальди.

Назв. стихотворения; муз. В. Берковского и С. Никитина (1973); песня получила известность благодаря т/фильму «Почти смешная история» (1977).

ВЕНГЕРСКАЯ Н., автор романсов.

47.

Я возвращаю ваш портрет.

Второе назв. танго «Люблю» (1939), муз. Е. Розенфельда (по первой строке: «Вам возвращая ваш портрет»).

48.

Моя любовь не струйка дыма, / Что тает вдруг в сияньи дня.

Там же.

ВЕРЕСАЕВ Викентий Викентьевич (1867—1945), писатель.

49.

Живая жизнь.

Загл. книги (1910—1915).

Выражение встречалось и раньше, в т.ч. у Ф. Достоевского («Записки из подполья», II, 10). Вероятно, оно восходит к латинскому «vitа vitаlis» – букв. «жизнь жизненная», т.е. подлинная (цитата из римского поэта Энния, приводимая в трактате Цицерона «О дружбе», 6, 62).

ВЕРТИНСКИЙ Александр Николаевич (1889—1957), исполнитель и автор песен.

50.

Ваши пальцы пахнут ладаном.

«Ваши пальцы», авторская песня (1916).

51.

У меня завелись ангелята.

«Доченьки», авторская песня (1946).

52.

Где Вы теперь? кто Вам целует пальцы?

«Лиловый негр», авторская песня (1916).

53.

...В притонах Сан-Франциско / Лиловый негр Вам подает манто.

Там же.

54.

Мадам, уже падают листья...

Назв. и строка авторской песни (1930).

55.

И несем в чужие страны / Чувство русское тоски.

«О нас и о родине», авторская песня (1935).

56.

На наш прощальный ужин.

«Прощальный ужин», авторская песня (1939).

57.

В бананово-лимонном Сингапуре.

«Танго “Магнолия”», авторская песня (1931).

58.

Я не знаю, зачем и кому это нужно,

Кто послал их на смерть недрожавшей рукой.

«То, что я должен сказать», авторская песня (окт. 1917).

59.

Он говорит «jámаis» и плачет по-французски.

«Jámаis», авторская песня (1916).

«Jámаis» – «никогда».

ВЕРШИГОРА Петр Петрович (1905—1963), писатель.

60.

Люди с чистой совестью.

Загл. книги (1945—1946) о партизанской бригаде С. А. Ковпака.

ВЕРШИНИН Михаил Максимович (р. 1923), поэт.

61.

Русский с китайцем братья навек.

«Москва – Пекин» (1950), муз. В. Мурадели.

62.

Сталин и Мао слушают нас.

Там же.

63.

Москва – Пекин! / Москва – Пекин!

Там же, строка припева.

ВЕСЕЛЫЙ Артем (1899—1939), писатель.

64.

Россия, кровью умытая.

Загл. романа о Гражданской войне (1924; полностью опубл. в 1932 г.).

ВИЗБОР Юрий Иосифович (1934—1984), автор и исполнитель песен.

65.

* Зато мы делаем ракеты, / Перекрываем Енисей,

А также в области балета / Мы впереди планеты всей.

«Зато мы делаем ракеты» («Рассказ технолога Петухова»), авторская песня, написанная для эстрадного спект. Е. Весника (1964).

Первоначальный авторский текст: «Зато, говорю, мы делаем ракеты / И перекрыли Енисей...».

66.

Любовь моя, Россия.

Назв. и повторяющаяся строка песни (1960) на мелодию песни «Москвичи» (1958; слова Е. Винокурова, муз. А. Эшпая).

67.

Мама, я хочу домой!

Назв. и рефрен песни (1958), муз. М. Левина.

Первоначальный текст (от которого сохранилась строка «Мама, я хочу домой!») был написан М. Вотяковым и К. Рыжовым.

68.

Милая моя, / Солнышко лесное,

Где, в каких краях / Встретишься со мною?

«Милая моя», авторская песня (1973).

69.

Наполним музыкой сердца!

Назв. и строка авторской песни (1975).

70.

Слезайте, граждане, приехали, конец —

Охотный ряд, Охотный ряд!

«Охотный ряд», авторская песня (1960).

71.

То взлет, то посадка, / То снег, то дожди.

«Серега Санин» (1965).

ВИЛЬГЕЛЬМ II. (Wilhеlm II, 1859—1941), император Германии.

72.

Бронированный кулак.

Речь 15 дек. 1897 г., при проводах брата, принца Генриха.

Принцу Генриху, отправлявшемуся в Китай с германской эскадрой, император предложил ответить «ударом бронированного кулака» на всякую попытку нарушить интересы Германии.

Выражение обычно связывается с речью Вильгельма II, хотя впервые оно появилось еще в 1848 г., в статье Густава Фрейтага (Gиstаv Frеуtаg, 1816—1895), опубликованной в немецкой газете «Diе Grеnzbоtеn».

73.

* Будущее Германии лежит на воде.

Речь 23 сент. 1898 г. при освящении нового порта в Штеттине.

Вариант: «Будущее Германии лежит на морях».

Лозунг восходит к эпохе античности: «Фемистокл впервые высказал великую мысль о том, что будущее афинян на море» (Фукидид, «История», I, 93; пер. Г. А. Стратановского).

74.

* Пощады не давать, пленных не брать.

Речь в Бремерхафене 27 июля 1900 г. перед экспедиционным корпусом, отправлявшимся на подавление боксерского восстания в Китае.

На самом деле император сказал: «Пощады [вам] не будут давать, пленных не будут брать». Однако во многих газетах было напечатано: «Пощады не давать, пленных не брать»; и в этом виде цитата получила известность.

75.

Вы будете дома прежде, чем листва облетит с деревьев.

Речь перед частями, отправляющимися на фронт (авг. 1914).

76.

** Дети, кухня, церковь. // Кindеr, Кüсhе, Кirсhе.

Согласно английской «Wеstminstеr Gаzеttе» от 17 авг. 1899 г., Вильгельм II, принимая на своей яхте группу американок – сторонниц гражданского равноправия женщин, будто бы сказал им: «Я согласен со своей женой. И знаете, что она говорит? Что не женское дело заниматься чем-либо, кроме четырех “К” (...). Эти четыре “К” – Кindеr, Кirсhе, Кüсhе, Кlеidеr [дети, церковь, кухня, одежда (нем.)]» (заметка «Американские леди и император. Четыре “К” императрицы»).

С этого времени выражение (обычно в более краткой форме «трех “К”») приписывается Вильгельму II или его жене Августе Виктории; но, по-видимому, возникло оно вне Германии – в Англии или США.

ВИЛЬСОН Вудро. (Wilsоn, Wооdrоw, 1856—1924), президент США.

77.

Не следует убивать человека, который решил покончить жизнь самоубийством.

Из письма Б. Баруху (1916), о своем неудачливом противнике в президентской избирательной кампании.

Иногда с этой цитатой связывается выражение «политическое самоубийство». Однако оно существовало уже в ХIХ в.; встречается, напр., в черновом автографе очерка М. Салтыкова-Щедрина «Каплуны» (1862).

78.

Пусть это будет мир без победы.

Речь в сенате 22 янв. 1917 г. (о принципах мира в Европе).

79.

Вооруженный нейтралитет в лучшем случае недостаточно эффективен.

Речь в конгрессе 26 фев. 1917 г., незадолго до вступления США в мировую войну.

Формула «вооруженный нейтралитет» часто приписывается В. Вильсону, хотя появилась она в ХVIII в. Так именовался союз России, Дании, Швеции и других стран, сложившийся в 1780—1783 гг. в ходе войны североамериканских колоний за независимость для охраны торгового судоходства нейтральных стран.

Восходит к выражению «вооруженный мир» (заглавие двустишия немецкого поэта Фридриха фон Логау, 1638).

ВИЛЬСОН Гарольд. (Wilsоn, Наrоld, 1916—1995), британский политик, премьер-министр.

80.

Цюрихские гномы.

Речь в британской палате общин 12 нояб. 1956 г.

«Все эти финансисты, все эти маленькие гномы в Цюрихе [gnоmеs оf Zиriсh] и других финансовых центрах...».

ВИЛЬСОН Чарлз. (Wilsоn, Сhаrlеs Еrwin, 1890—1961), президент корпорации «Дженерал моторс», затем министр обороны США.

81.

* Что хорошо для «Дженерал моторс», хорошо для Америки.

15 янв. 1953 г. сенатский комитет по военным делам обсуждал кандидатуру Ч. Вильсона на пост министра обороны. На вопрос, чьи интересы первостепенны для будущего министра – страны или его фирмы, Вильсон ответил: «Я привык считать: то, что хорошо для нашей страны, хорошо и для “Дженерал моторс”, и наоборот. Это одно и то же» (согласно «Нью-Йорк таймс» от 23 янв. 1953).

ВИНЕРНорберт. (Wiеnеr, Nоrbеrt, 1894—1964), американский ученый.

82.

Обратная связь.

«Кибернетика, или Наука об управлении и связи в животном и машине» (1948).

В радиотехнике термин применялся уже ок. 1923 г.

ВИННИКОВ Виктор Владимирович (1903—1973); ТИПОТ Виктор Яковлевич (1893—1960); КРАХТ Владимир Константинович (1904—1972).

83.

То, что должен знать матрос: / Майна, вира, стоп и СОС.

Кто не знает, кто не понимает, – / Амба!

Куплеты Фомы и Филиппа из оперетты «Вольный ветер» (1947), дейст. 1, карт. 1; либр. Винникова, Типота и Крахта, муз. И. Дунаевского.

84.

Это ж не ребенок, / Это дьяволенок.

Там же, ария Пепиты, дейст. 1, карт. 2.

ВИНОГРАДОВ Анатолий Корнелиевич (1888—1946), писатель.

85.

Три цвета времени.

Загл. романа о Великой французской революции (1931).

ВИНОКУРОВ Евгений Михайлович (1925—1993), поэт.

86.

Как был уютен мир Эвклида! / Как был он ясен, прост и мал!

«Как был уютен мир Эвклида!..» (1959).

87.

Но помнит мир спасенный, / Мир вечный, мир живой, / Сережку с Малой Бронной / И Витьку с Моховой.

«Москвичи» (1953), муз. А. Эшпая (1958).

88.

Художник, воспитай ученика,

Чтоб было у кого потом учиться.

«Художник, воспитай ученика...» (1961).

ВИРТА Николай Евгеньевич (1906—1976), писатель.

89.

Заговор обреченных.

Загл. пьесы (1948), экраниз. в 1950 г.

ВИТГЕНШТЕЙН Людвиг. (Wittgеnstеin, Lиdwig, 1889—1951), австрийский философ.

90.

Все, что может быть сказано, может быть ясно сказано.

«Логико-философский трактат» (1921), разд. 4.116, пер. И. Добронравова и Д. Лахути.

91.

Границы моего языка означают границы моего мира.

Там же, 5.61, пер. И. Добронравова и Д. Лахути.

92.

Если вопрос вообще может быть поставлен, то на него можно и ответить.

Там же, 6.5, пер. М. Козловой и Ю. Асеева.

93.

О чем невозможно говорить, о том следует молчать.

Там же, 7, пер. И. Добронравова и Д. Лахути.

ВИТКОВИЧ Виктор Станиславович (1908—1983); ЯГДФЕЛЬД Григорий Борисович (р. 1908), сценаристы.

94.

В Багдаде все спокойно.

К/ф «Волшебная лампа Аладдина» (1966), сцен. Витковича и Ягдфельда, реж. Б. Рыцарев.

«На Шипке все спокойно» – триптих В. В. Верещагина (1878—1879) с изображением замерзающего в горах солдата.

ВИШНЕВСКИЙ. Всеволод Витальевич (1900—1951), драматург.

95.

Мы пскопские.

К/ф «Мы из Кронштадта» (1936), сцен. Вишневского, реж. Е. Дзиган.

Ср. также: «Мы калуцкие, до нас не дойдет» – «крылатая фраза патриотизма “своей хаты с краю”» времен Первой мировой войны (С. Г. Займовский, «Крылатое слово»).

96.

Оптимистическая трагедия.

Загл. пьесы (1933).

97.

Ну, кто еще хочет попробовать комиссарского тела?

Там же, акт I.

ВЛАДИМОВ Георгий Николаевич (1931—2003), писатель.

98.

Верный Руслан.

«Верный Руслан: История караульной собаки» (1975).

Ср. также: «Верный Трезор» – сказка М. Е. Салтыкова-Щедрина (1885), где Трезор олицетворяет «охранителя» начал самодержавия.

ВЛАСТ Анджей. (Włаst, Аndrzеj, 1895—1941 или 1942), польский поэт-песенник.

99.

У самовара я и моя Маша.

«У самовара» («Роd sаmоwаrеm siеdzi mоjа Маszа», 1931), слова и муз. Власта; автор русского текста Фаина Квятковская (псевд.: Фанни Гордон).

ВОЗНЕСЕНСКИЙ Андрей Андреевич (р. 1933), поэт.

100.

Нет женщин – / есть антимужчины.

«Антимиры» (1961).

101.

О хищные вещи века! / На душу наложено вето.

«Бегите – в себя, на Гаити, в костелы...» (1961).

Отсюда – заглавие романа А. и Б. Стругацких «Хищные вещи века» (1965).

102.

Уберите Ленина с денег. / Он для сердца и для знамен.

«Деньги» («Я не знаю, как это сделать...») (1965).

Впервые стихотворение прозвучало в спектакле «Антимиры» Театра драмы и комедии на Таганке 2 фев. 1965 г.; опубл. в 1967 г. («Звезда Востока», № 3) и затем не печаталось. «Цензура снимала их [эти стихи] из всех моих сборников. Спасибо ей» (А. Вознесенский, «На виртуальном ветру») (М., 1998, с.125).

103.

Есть русская интеллигенция. / Вы думали – нет? Есть.

Не масса индифферентная, / а совесть страны и честь.

«Есть русская интеллигенция...» (1975).

=> «Ум, честь и совесть нашей эпохи» (Л-147).

104.

Кто мы – фишки или великие?

Гениальность в крови планеты.

Нету «физиков», нету «лириков» —

лилипуты или поэты!

«Кто мы – фишки или великие?..» (1958).

=> «Физики и лирики» (С-137).

105.

Россия, / я – твой капиллярный / сосудик,

мне больно когда – / тебе больно, Россия.

«Лонжюмо». «Авиавступление» (1962—1963).

106.

Мы входим в Мавзолей, как в кабинет рентгеновский,

(...) / и Ленин, как рентген, просвечивает нас.

Там же, VII.

107.

И Ленин / отвечает. / На все вопросы отвечает Ленин.

Там же.

108.

Миллион, миллион, миллион алых роз.

«Миллион роз» (1982), муз. Р. Паулса.

109.

Ностальгия по настоящему.

Загл. стихотворения (1975).

110.

Он сказал: «А на фига?».

«Оза», VI (1964).

Строка пародирует рефрен баллады Эдгара По «Ворон» («Ворон каркнул: “Никогда!”»).

111.

Все прогрессы – / реакционны, / если рушится человек.

Там же, ХII.

112.

Прямая – короче, парабола – круче.

«Параболическая баллада» (1958).

113.

Я вам спою еще на «бис».

«Песня на “бис”» (1981), муз. Р. Паулса.

114.

Но я артист, я повторю.

Там же.

115.

Порнография духа.

Загл. стихотворения (1974).

116.

Прорабы духа.

Загл. стихотворения (1984) и публицистической книги (1984).

117.

Я тебя никогда не забуду. / Я тебя никогда не увижу.

«Сага» (1977).

Стихотворение известно как ария Кончиты из мюзикла «“Юнона” и “Авось”» (1981), либр. Вознесенского, муз. А. Рыбникова.

118.

Возвращаться – плохая примета.

Там же.

119.

Стихи не пишутся – случаются.

Первая строка стихотворения (1974).

120.

Барабан был плох. Барабанщик – бог.

«Танец на барабане» (1980), муз. Р. Паулса.

121.

Тишины хочу, тишины... / Нервы, что ли, обожжены?

«Тишины!» (1961).

122.

Треугольная груша.

Загл. поэмы (1961).

ВОЙНОВИЧ Владимир Николаевич (р. 1932), писатель.

123.

Путем взаимной переписки.

Загл. повести (1973).

124.

Если к другому уходит невеста, / То неизвестно, кому повезло.

«Рулатэ», финская песня, русский текст Войновича (1961), муз. обработка О. Фельцмана.

125.

На пыльных тропинках / Далеких планет.

Останутся наши следы.

«Четырнадцать минут до старта» (1961), муз. О. Фельцмана.

ВОКЕР Мишель. (Vаисаirе, Мiсhеl, 1904—1980), французский поэт.

126.

Nоn, jе nе rеgrеttе riеn. // Нет, я ни о чем не жалею.

Загл. и строка рефрена песни из репертуара Эдит Пиаф (1960), слова Вокера, муз. Ш. Дюмона.

ВОЛКОВ Александр Мелентьевич (1891—1977), писатель.

127.

Я – Гудвин, Великий и Ужасный!

«Волшебник Изумрудного города» (1939), гл. 7.

Сказочный роман Волкова написан по мотивам книги американского писателя Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз» (1900). У Баума (гл. 11) было: «Я – Оз, Великий и Ужасный!» («...Grеаt аnd Теrriblе»).

Выражение восходит к Библии: «Тhе grеаt аnd thе tеrriblе dау оf thе Lоrd соmе» (Иоиль, 2: 31); в синодальном переводе: «Наступит день Господень, великий и страшный».

ВОЛКОНСКИЙ Михаил Николаевич (1860—1917), беллетрист, драматург.

128.

Вампука.

«Вампука, принцесса африканская», пародийная опера, либр. Волконского (опубл. в 1900 г.), муз. В. Эренберга (1908).

Имя героини оперы, ставшее синонимом театральной халтуры, восходит якобы к пародийной цитате: «Вам пук, / Вам пук, / Вам пук цветов подносим». Так будто бы пели, на мотив из оперы Дж. Мейербера «Роберт-дьявол», воспитанницы Смольного института благородных девиц, поднося цветы принцу Ольденбургскому (по сообщению Волконского, приведенному в «Книге жизни» П. Гнедича, 1929). Вероятно, слово «Вампука» ассоциировалось также с названием оперы Дж. Верди «Набукко» (1842).

«Исходный» текст из «Роберта-дьявола» встречается у Тургенева в «Отцах и детях» (гл. 21): «Закон, закон, закон себе поставим / На ра... на ра... на радости пожить!» Ср. хор эфиопов в I действии «Вампуки»: «Мы в Аф... мы в Аф... мы в Африке живем, / И Вам... и Вам... Вампуку мы найдем!».

«Вампука» была впервые поставлена в 1908 г. петербургским театром «Кривое зеркало».

129.

Продолжим наши игры.

«Вампука, принцесса африканская», II.

Повторено у Ильфа и Петрова: «Продолжим наши игры, как говорил редактор юмористического журнала, открывая очередное заседание и строго глядя на своих сотрудников» («Золотой теленок», гл. 22).

ВОЛОДИН Александр Моисеевич (1919—2001), драматург.

130.

Маленький раскордаш.

К/ф «Осенний марафон» (1979), сцен. Володина, реж. Г. Данелия.

131.

Ленинград – город маленький.

Там же.

132.

Тостующий пьет до дна. Тостуемый пьет до дна.

Там же.

133.

Хорошо сидим!

Там же.

134.

Ты в компании пришел, в компании и уйдешь.

Там же.

ВОЛОХОНСКИЙ Анри (р. 1936), музыкант; ХВОСТЕНКО Алексей Львович (1940—2004), поэт.

135.

Над небом голубым / Есть город золотой.

«Рай» (1971), на мелодию канцоны из лютневой сонаты Франческо Канова да Милано (1497—1543).

Авторы использовали мотивы Апокалипсиса, где рассказывается о «небесном Иерусалиме» (Откровение св. Иоанна, 4: 7—8; 21: 10—21); отсюда – «над небом голубым». С 1985 г. песня исполнялась Б. Гребенщиковым (группа «Аквариум»); широкую известность получила благодаря кинофильму «Асса» (1988). Гребенщиков дал ей название «Город» и изменил первую строку текста: «Под небом голубым...».

136.

Кто любит, тот любим, / Кто светел, тот и свят.

Там же.

ВОЛОШИН Максимилиан Александрович (1877—1932), поэт.

137.

А я стою один меж них / В ревущем пламени и дыме.

И всеми силами своими / Молюсь за тех и за других.

«Гражданская война» (1919).

138.

Почетней быть твердимым наизусть.

И списываться тайно и украдкой,

При жизни быть не книгой, а тетрадкой.

«Дом поэта» (1926).

139.

Изгнанники, скитальцы и поэты, —

Кто жаждал быть, но стать ничем не смог...

У птиц – гнездо, у зверя – темный лог,

А посох – нам и нищенства заветы.

«Изгнанники, скитальцы и поэты» (1909).

Первая строка восходит к Ф. Тютчеву («Любовники, безумцы и поэты...»), две заключительные – переложение Евангелия (Матфей, 8: 20).

140.

Темен жребий русского поэта: / Неисповедимый рок ведет.

Пушкина под дуло пистолета, / Достоевского на эшафот.

«На дне преисподней» (1922).

141.

Великий Петр был первый большевик.

«Россия», 4 (1924).

142.

В комиссарах – дурь самодержавья,

Взрывы революции в царях.

«Северовосток» (1920).

ВОЛЬПИН Михаил Давыдович (1902—1988), драматург.

143.

И даже пень / В апрельский день.

Березкой снова стать мечтает.

«Весна идет», из к/ф «Весна» (1947), муз. И. Дунаевского.

144.

Весна идет, весне дорогу!

Там же.

145.

* Не делайте под Маяковского – делайте под себя!

«Я, миллионный, как состоянье Рокфеллера...», пародия на В. Маяковского (1925).

Точная цитата: «Будет! / под / Маяковского делать! / Мокрые штанишки ручонками теребя. / (...) / Делай– / те / под / себя!».

ВОЛЬПИН Михаил Давыдович (1902—1988); ЭРДМАН Николай Робертович (1900—1970), драматурги; АЛЕКСАНДРОВ Григорий Васильевич (1903—1983), кинорежиссер.

146.

* Под моим чутким руководством.

К/ф «Волга-Волга» (1938), сцен. Вольпина, Эрдмана и Александрова, реж. Александров.

В фильме: «благодаря моему чуткому руководству».

147.

Алло, гараж? Заложите кобылу!

Там же.

148.

Хочется рвать и метать.

Там же.

149.

Примите от этих граждан брак и выдайте им другой.

Там же.

150.

Владея музыкальной культурой и лично зная Шульберта...

Там же.

151.

Какое там может быть несчастье, когда я здесь?

Там же.

ВОРОШИЛОВ Климент Ефремович (1881—1969), нарком обороны СССР.

152.

Победить (...) врага малой кровью.

Речь на I Всесоюзном совещании стахановцев 17 нояб. 1935 г.

«...Победить врага, если он осмелится на нас напасть, малой кровью, с затратой минимальных средств и возможно меньшего количества жизней наших славных братьев».

«С малою войск наших кровию» – выражение из писем Петра I о Полтавской победе от 27 июня 1709 г.

=> «Малой кровью, могучим ударом» (Л-33).

153.

* Бить врага на его территории.

Речь на митинге в Киеве 16 сент. 1936 г.

«Если враг нападет на Советскую Украину, на Советскую Белоруссию или на другую часть Союза, мы не только не пустим врага в пределы нашей родины, но будем его бить на той территории, откуда он пришел»; «...если противник появится, бить его обязательно на его территории».

ВРАНГЕЛЬ Петр Николаевич (1878—1928), главнокомандующий Русской армией в Крыму.

154.

** Хоть с чертом, но против большевиков.

(Приписывается).

В 1905 г. кадет Ф. И. Родичев цитировал «правило, завещанное старой итальянской школой»: «Сделайте Италию хотя бы в союзе с чертом» («Русские ведомости», 8 нояб.). В «Завещании» Джузеппе Гарибальди (1871) это высказывание приписывалось Данте Алигьери.

ВУЛФ Томас. (Wоlfе, Тhоmаs, 1900—1938), американский писатель.

155.

Взгляни на дом свой, ангел!

Загл. романа («Lоок Ноmеwаrd, Аngеl», 1929).

Это строка из элегии Джона Мильтона «Лисидас» (1638).

ВЫСОЦКИЙ Владимир Семенович (1938—1980), актер, поэт, автор песен.

156.

Мы в очереди первыми стояли, —

А те, кто сзади нас, уже едят!

«А люди все роптали и роптали...», авторская песня (1966).

157.

И как-то в пивной мне ребята сказали,

Что очень давно они Бога распяли!

«Антисемиты», авторская песня (1964).

158.

Значит, нужные книги ты в детстве читал!

«Баллада о борьбе», авторская песня (1975).

159.

Час зачатья я помню неточно.

«Баллада о детстве», авторская песня (1973—1975).

160.

Все жили вровень, скромно так, – / Система коридорная,

На тридцать восемь комнаток / Всего одна уборная.

Там же.

161.

Трофейная Япония, / Трофейная Германия...

Пришла страна Лимония, / Сплошная Чемодания!

Там же.

162.

Коридоры кончаются стенкой, / А тоннели – выводят на свет!

Там же.

163.

Было время – (...) и цены снижали,

И текли куда надо каналы.

И в конце куда надо впадали.

Там же.

164.

Протопи ты мне баньку по-белому.

«Банька по-белому», авторская песня (1968).

165.

Где твои семнадцать лет? / На Большом Каретном. / (...).

Где твой черный пистолет? / На Большом Каретном.

«Большой Каретный», авторская песня (1962).

166.

На братских могилах не ставят крестов.

«Братские могилы», авторская песня (1964).

167.

Отставить разговоры! / Вперед и вверх, а там...

Ведь это наши горы – / Они помогут нам!

«Военная песня» (1966) из к/ф «Вертикаль» (1967).

168.

Давайте ж выпьем за тех, кто в МУРе, —

За тех, кто в МУРе, никто не пьет...

«День рождения лейтенанта милиции в ресторане “Берлин”», авторская песня (1965).

=> «За тех, кто в море» (Л-2).

169.

Ой, Вань, гляди, какие клоуны!

«Диалог у телевизора», авторская песня (1973).

170.

Я, Вань, такую же хочу.

Там же.

171.

Ну что «отстань», опять «отстань», – / Обидно, Вань!

Там же.

172.

Где деньги, Зин?

Там же.

173.

Ты, Зин, на грубость нарываешься,

Все, Зин, обидеть норовишь!

Тут за день так накувыркаешься...

Придешь домой – там ты сидишь.

Там же.

174.

Жертва телевидения.

Назв. авторской песни (1972).

175.

Нет, ребяты-демократы!

«Инструкция перед поездкой за рубеж» (1973).

У Высоцкого «демократы» – население «стран народной демократии».

176.

И опять пошла морока / Про коварный зарубеж.

Там же.

177.

Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее.

«Кони привередливые», авторская песня (1972).

178.

В гости к Богу не бывает опозданий.

Там же.

179.

Возвращаются все – кроме лучших друзей,

Кроме самых любимых и преданных женщин.

«Корабли постоят – и ложатся на курс...» (1967), авторская песня.

180.

Я, конечно, вернусь – / (...) не пройдет и полгода.

Там же.

181.

Купола в России кроют чистым золотом —

Чтобы чаще Господь замечал.

«Купола» (1975), авторская песня.

182.

А там – на четверть бывший наш народ.

«Лекция о международном положении...», авторская песня (1979).

«Там» – в Израиле.

183.

Считай по-нашему, мы выпили не много —

Не вру, ей-бога, – скажи, Серега!

И если б водку гнать не из опилок,

То чё б нам было с пяти бутылок!

«Милицейский протокол», авторская песня (1971).

184.

Теперь дозвольте пару слов без протокола.

Чему нас учит семья и школа?

Там же.

«Семья и школа» – название ежемесячного журнала, основанного в 1946 г.

185.

Да, все равно: автобусы не ходют,

Метро закрыто, в такси не содют.

Там же.

186.

Мой друг уехал в Магадан – / Снимите шляпу, снимите шляпу!

Уехал сам, уехал сам – / Не по этапу, не по этапу.

«Мой друг уехал в Магадан...», авторская песня (1965).

187.

Париж открыт, – но мне туда не надо!

«Москва – Одесса», авторская песня (1968).

188.

И ни церковь, ни кабак – / Ничего не свято!

Нет, ребята, все не так! / Все не так, ребята...

«Моя цыганская», авторская песня (1967 или 1968).

189.

Сегодня Нинка соглашается – / Сегодня жизнь моя решается!

«Наводчица», авторская песня (1964).

190.

Четыре четверти пути.

«Натянутый канат», авторская песня (1972).

«Четыре четверти пути» – заглавие посмертного сборника произведений Высоцкого (1988).

191.

Не волнуйтесь – я не уехал, / И не надейтесь – я не уеду!

«Нет меня – я покинул Расею...», авторская песня (1970).

192.

А в 33 распяли, но – не сильно.

«О фатальных датах и цифрах», авторская песня (1971).

193.

Поэты ходят пятками по лезвию ножа —

И режут в кровь свои босые души!

Там же.

194.

Почему аборигены съели Кука?

«Одна научная загадка, или Почему аборигены съели Кука?», авторская песня (1971).

195.

Молчит наука.

Там же.

196.

«Друг, оставь покурить!» – а в ответ – тишина...

Он вчера не вернулся из боя.

«Он не вернулся из боя», авторская песня (1969).

197.

Наши мертвые нас не оставят в беде,

Наши павшие – как часовые.

Там же.

198.

Идет охота на волков, идет охота.

«Охота на волков», авторская песня (1968).

199.

Мы затравленно мчимся на выстрел.

И не пробуем – через запрет.

Там же.

200.

Я из повиновения вышел.

Там же.

201.

Жираф большой – ему видней!

«Песенка ни про что, или Что случилось в Африке» (авторская) (1968).

202.

Хорошую религию придумали индусы:

Что мы, отдав концы, не умираем насовсем.

«Песенка о переселении душ» (авторская) (1969).

203.

Ничего, я им создам уют – / Живо он квартиру обменяет, —

У них денег – куры не клюют, / А у нас – на водку не хватает!

«Песня завистника» (авторская) (1965).

204.

Если друг / Оказался вдруг / И не друг, и не враг, / А так.

«Песня о друге» (авторская) из к/ф «Вертикаль» (1967).

205.

Кто сказал, что Земля умерла? / Нет, она затаилась на время!

«Песня о Земле» (авторская) (1969).

206.

Подвела меня – ведь я предупреждал! – дыхалка!

«Песня о конькобежце на короткие дистанции» (авторская) (1966).

207.

А на нейтральной полосе – цветы / Необычайной красоты!

«Песня о нейтральной полосе» (авторская) (1965).

208.

И думал Буткеев, мне челюсть кроша:

И жить хорошо, и жизнь хороша!

«Песня о сентиментальном боксере» (авторская) (1966).

Вторая строка – несколько измененная цитата из Маяковского (=> М-396).

209.

Бить человека по лицу / Я с детства не могу.

Там же.

210.

В наш тесный круг не каждый попадал.

«Песня про стукача» (авторская) (1964).

211.

Открою Кодекс на любой странице,

И не могу – читаю до конца.

«Песня про уголовный кодекс» (авторская) (1964).

212.

Мир вашему дому!

«Песня самолета-истребителя» (авторская) (1968).

Восходит к библейскому обороту «Мир дому сему».

213.

Страшно, аж жуть!

«Песня-сказка о нечисти» (авторская) (1966 или 1967).

214.

Уколоться и забыться.

«Письмо в редакцию телевизионной передачи.

“Очевидное – невероятное” из сумасшедшего дома...», авторская песня (1977).

215.

Мы не сделали скандала – / Нам вождя недоставало.

Настоящих буйных мало: / Вот и нету вожаков.

Там же.

216.

Удивительное рядом – / Но оно запрещено!

Там же.

216а.

...Ваня, мы с тобой в Париже / Нужны – как в бане пассатижи.

«Письмо к другу, или Зарисовка о Париже» (1975), авторская песня.

217.

Мы пишем вам с тамбовского завода,

Любители опасных авантюр!

«Письмо рабочих тамбовского завода китайским руководителям», авторская песня (1964).

218.

Скажи еще спасибо, что – живой!

«Подумаешь – с женой не очень ладно...», авторская песня (1969).

219.

Прерванный полет.

Назв. авторской песни (1973).

«Прерванный полет» – название польского кинофильма (1964, реж. Л. Бучковский). «Владимир, или Прерванный полет» – заглавие книги М. Влади (1989).

220.

Так оставьте ненужные споры —

Я себе уже все доказал:

Лучше гор могут быть только горы,

На которых еще не бывал.

«Прощание с горами», авторская песня из к/ф «Вертикаль» (1966).

221.

Не скажу про живых, а покойников мы бережем.

«Райские яблоки», авторская песня (1978).

222.

Альпинистка моя, скалолазка моя.

«Скалолазка» (1966), авторская песня из к/ф «Вертикаль» (1967).

223.

Лечь бы на дно, как подводная лодка,

Чтоб не могли запеленговать!

«Сыт я по горло, до подбородка...», авторская песня (1965).

224.

Товарищи ученые, Эйнштейны драгоценные (...)!

«Товарищи ученые», авторская песня (1972).

225.

Тот, который не стрелял.

Назв. авторской песни (1972).

226.

Если хилый – сразу гроб!

Сохранить здоровье чтоб —

Применяйте, люди, обтирание!

«Утренняя гимнастика», авторская песня для спект. Московского театра сатиры «Последний парад» (1968).

227.

Красота – среди бегущих / Первых нет и отстающих, —

Бег на месте общеприми– / ряющий.

Там же.

228.

Гуляй, рванина, от рубля и выше!

«Штрафные батальоны», авторская песня (1964).

229.

Считает враг: морально мы слабы, —

За ним и лес, и города сожжёны.

Вы лучше лес рубите на гробы —

В прорыв идут штрафные батальоны!

Там же.

230.

Пьем за то, чтоб не осталось по России больше тюрем,

Чтоб не стало по России лагерей!

«Эй, шофер, вези – Бутырский хутор...», авторская песня (1963).

231.

Пророков нет в отечестве своем, —

Но и в других отечествах – не густо.

«Я из дела ушел», авторская песня (1973).

232.

Я не люблю фатального исхода.

«Я не люблю», авторская песня (1969).

233.

Я не люблю, когда стреляют в спину,

Я также против выстрелов в упор.

Там же.

234.

Занозы не оставил Будапешт,

А Прага сердце мне не разорвала.

«Я никогда не верил в миражи...», стихотворение (1979 или 1980).

ВЫШИНСКИЙ Андрей Януарьевич (1883—1954), прокурор СССР.

235.

** Царица доказательств.

Выражение, которое будто бы «часто фигурировало» у Вышинского (А. А. Громыко, «Памятное», 1990, кн. 2). Книга А. Ваксберга о Вышинском (1992) так и озаглавлена: «Царица доказательств».

Однако в опубликованных речах и книгах самого Вышинского ссылок на «царицу доказательств» не было. Нечто подобное заявил прокурор Н. В. Крыленко на «процессе Промпартии», который велся под председательством Вышинского: «Лучшей уликой при всех обстоятельствах является все же сознание подсудимых» (речь государственного обвинителя 4 дек. 1930 г.).

В книге же самого Вышинского «Теория судебных доказательств в советском праве», §25 «А» (1946) взгляд на личное признание обвиняемого как «царицу доказательств» («rеginа рrоbаtiоnиm») назван «в корне ошибочным принципом средневекового процессуального права». И здесь же: «Переоценка значения признаний подсудимого или обвиняемого доходила до такой степени, что признание обвиняемым себя виновным считалось за непреложную, не подлежащую сомнению истину, хотя бы это признание было вырвано у него пыткой».

– Г -

ГАБРИАДЗЕ Реваз Леванович (р. 1936) и др.

1.

Скрипач не нужен!

К/ф «Кин-дза-дза!» (1986), сцен. Габриадзе и Г. Данелия, реж. Данелия.

2.

Это твое заднее слово? – Задне́е не бывает.

Там же.

3.

Пацак пацака не обманывает, это некрасиво, родной.

Там же.

4.

Когда у общества нет цветовой дифференциации штанов, то нет цели!

Там же.

5.

Ларису Ивановну хочу.

К/ф «Мимино» (1978), сцен. Габриадзе, В. Токаревой и Г. Данелия, реж. Данелия.

6.

Эта песня посвящается нашему гостю из солнечного города Телави! (...) – А эта песня посвящается нашему гостю из солнечного Дилижана!

Там же.

7.

Я так думаю.

Там же, постоянная фраза.

8.

Я тебе один умный вещь скажу, но только ты не обижайся.

Там же.

9.

Сдачи не надо.

Там же (расплачиваясь 15-копеечной монетой).

ГАБРИЛОВИЧ Евгений Иосифович (1899—1993), сценарист; ПАНФИЛОВ Глеб Анатольевич (р. 1934), кинорежиссер.

10.

Ты танцуешь? (...) А я пою!

К/ф «Начало» (1970), сцен. Габриловича и Панфилова, реж. Панфилов.

ГАГАРИН Юрий Алексеевич (1934—1968), летчик-космонавт.

1.

Поехали!

Восклицание, с которым Гагарин стартовал в космос 12 апр. 1961 г. В печати оно появилось два месяца спустя, в автобиографическом очерке Гагарина «Дорога в Космос» («Правда», 11 июня 1961).

Согласно Марку Галлаю («Испытано в небе», 1969), это обычное восклицание летчиков-испытателей (вместо официально положенного: «Экипаж, взлетаю!»). Гагарин «привычное в авиации “поехали” привнес (...) в космическую терминологию».

ГАДЖИБЕКОВ Узеир (1885—1948), азербайджанский композитор.

12.

Я любовь свою нашел, / Я полсвета обошел.

Ария Аскера из 2-го дейст. муз. комедии «Аршин мал алан» (1913), либретто и муз. Гаджибекова; перевод и переработка Т. Стрешневой для к/ф «Аршин мал алан» (1945).

13.

Ай, спасибо Сулейману, / Он помог советом мне.

Там же.

ГАЗМАНОВ Олег Михайлович (р. 1951), эстрадный певец, автор песен.

14.

Эскадрон моих мыслей шальных.

«Эскадрон» (1989), слова и муз. Газманова.

ГАЙДАР Аркадий Петрович (1904—1941), писатель.

15.

Проклятые буржуины.

«Сказка о Военной Тайне, о Мальчише-Кибальчише и его твердом слове» (1933).

В 1934 г. «Сказка» вошла в повесть «Военная тайна».

16.

* Нам бы только ночь простоять да день продержаться.

Там же.

Точная цитата: «Только бы нам ночь простоять...».

17.

Тимур и его команда.

Загл. повести (1940), экраниз. в том же году.

18.

...Ультиматум (...) это такое международное слово. Бить будут.

Там же.

19.

Летчики-пилоты! Бомбы-пулеметы!

Там же, песенка Жени, муз. Л. Шварца (для к/ф «Тимур и его команда»).

20.

Михаил Квакин – гроза местных садов и огородов.

К/ф «Тимур и его команда» (1940), сцен. Гайдара, реж. А. Разумный.

21.

Что такое счастье – это каждый понимал по-своему.

«Чук и Гек» (1939).

Продолжение цитаты: «Но все вместе люди знали и понимали, что надо честно жить, много трудиться и крепко любить и беречь эту огромную счастливую землю, которая зовется Советской страной».

ГАЙДАР Егор Тимурович (р. 1956), экономист, политик.

22.

Самый серьезный риск сегодня (...) – приход в экономическую политику кухарки с пистолетом.

Интервью («Известия», 27 нояб. 2003).

=> «Каждая кухарка должна управлять государством» (Л-151); «Человек с ружьем» (Л-159).

ГАЛИЦКИЙ Яков Маркович (1890—1963); МАКСИМОВ Михаил Александрович (1907—1985), поэты.

23.

Синенький скромный платочек / Падал с опущенных плеч.

«Синий платочек» (1940, 1942), на мелодию танго Е. Петерсбургского.

Первые две строфы написаны Галицким; в 1942 г. Максимов дописал еще две строфы.

В первоначальном тексте: «Падал, опущенный с плеч».

В сб. «Русские народные песни» (М., 1957) авторами первоначального текста названы Э. Галицкий, П. Герман и М. Гаркави; источник – «польская песня, исполнявшаяся в 1939 г. в Белостоке».

24.

Строчит пулеметчик / За синий платочек,

Что был на плечах дорогих.

Там же.

ГАЛИЧ Александр Аркадьевич (1918—1977), драматург, поэт, автор и исполнитель песен.

25.

Центральная газета / Оповестила свет,

Что больше диабета / В стране Советской нет!

«Баллада о сознательности», авторская песня (1967).

26.

Поколение обреченных!

«Вальс, посвященный уставу караульной службы» (1963?), авторская песня.

О призывниках 1941 года.

27.

Помним мы, что движенье направо / Начинается с левой ноги!

Там же.

28.

Если все шагают в ногу – / Мост об-ру-ши-ва-ет-ся!

«Закон природы» (1963?).

29.

Когда я вернусь. / О, когда я вернусь!..

«Когда я вернусь», авторская песня (1973).

30.

До свиданья, мама, не горюй, / На прощанье сына поцелуй!

«Комсомольская прощальная» («Комсомольская песня») (1947), муз. В. Соловьева-Седого.

31.

«Эрика» берет четыре копии,

Вот и все! ...А этого достаточно! / (...).

Есть магнитофон системы «Яуза».

Этого достаточно!

«Мы не хуже Горация», авторская песня (1966?).

Чаще цитируется: «...И этого достаточно».

32.

Израильская, – говорю, – военщина / Известна всему свету!

Как мать, – говорю, – и как женщина / Требую их к ответу!

«О том, как Клим Петрович выступал на митинге в защиту мира», авторская песня (1968).

33.

Облака плывут, облака, / Не спеша плывут, как в кино.

А я цыпленка ем табака, / Я коньячку принял полкило.

«Облака», авторская песня (1962).

34.

Ты ударишь – я, бля, выживу, / Я ударю – ты, бля, выживи!

«Отрывок из радио-телевизионного репортажа о футбольном матче между сборными командами Великобритании и Советского Союза» (1969—1970).

35.

Где полегла в сорок третьем пехота / Без толку, зазря.

«Ошибка», авторская песня (1962).

36.

Как гордимся мы, современники,

Что он умер в своей постели!..

«Памяти Б. Л. Пастернака», авторская песня (1966).

37.

Мы – поименно! – вспомним всех, / Кто поднял руку!

Там же.

Об общем собрании писателей Москвы 31 окт. 1958 г.; участники собрания проголосовали за резолюцию, в которой поддержали исключение Б. Пастернака из Союза писателей и предложили лишить его советского гражданства.

38.

Можешь выйти на площадь, / Смеешь выйти на площадь.

В тот назначенный час?!

«Петербургский романс», авторская песня (23 авг. 1968).

39.

Очень плохо палачам по ночам, / Если снятся палачи палачам.

«Плясовая», авторская песня (1969?).

40.

Здороваемся с подлецами, / Раскланиваемся с полицаем.

«Поезд», авторская песня (1964—1966).

41.

Ты слышишь?! Уходит поезд / Сегодня и ежедневно. / (...).

Наш поезд уходит в Освенцим / Сегодня и ежедневно!

Там же.

42.

* А у психов жизнь / – Так бы жил любой:

Хочешь – спать ложись, / Хочешь – песни пой!

«Право на отдых, или Баллада о том, как я навещал своего брата, находившегося на излечении в психбольнице в Белых Столбах», авторская песня (1965).

43.

Это гады-физики на пари.

Раскрутили шарик наоборот.

И там, где полюс был – там тропики,

А где Нью-Йорк – Нахичевань.

А что мы люди, а не бобики,

Им на это начихать!

«Про маляров, истопника и теорию относительности», авторская песня (1962).

44.

Истопник сказал, что «Столичная» / Очень хороша от стронция!

Там же.

45.

Мы стоим за дело мира, / Мы готовимся к войне.

«Рассказ, который я услышал в привокзальном шалмане от Егора Петровича Мальцева», авторская песня (1972?).

Вероятно, перефразировка цитаты из Сталина: «Мы стоим за мир и отстаиваем дело мира. Но мы не боимся угроз и готовы ответить ударом на удар поджигателей войны» (отчетный доклад ХVII съезду ВКП(б) 26 янв. 1934 г., разд. I, 3). Также: «Хочешь мира, готовься к войне» (Вегеций, «Краткое изложение военного дела», начало V в.).

46.

Спрашивайте, мальчики, спрашивайте!

«Спрашивайте, мальчики!» (1966), из к/ф «Не самый удачный день» (1967), муз. М. Фрадкина.

47.

А молчальники вышли в начальники,

Потому что молчание – золото.

«Старательский вальсок», авторская песня (1963).

48.

А бойтесь единственно только того,

Кто скажет: «Я знаю, как надо!».

«То-то радости пустомелям!..», авторская песня («Размышления о бегунах на длинные дистанции:

Поэма в пяти песнях с эпилогом», гл. 5) (1966—1969).

49.

Ой, не надо «скорой помощи»! / Нам бы медленную помощь!

«Фарс-гиньоль», авторская песня (1963?).

50.

Упекли пророка в республику Коми.

«Аvе Маriа», авторская песня («Размышления о бегунах на длинные дистанции», эпилог) (1968—1970).

ГАЛИЧ Александр Аркадьевич (1918—1977); ЛАСКИН Борис Савельевич (1914—1983).

51.

Спиши слова!

К/ф «Дайте жалобную книгу» (1965), сцен. Галича и Ласкина, реж. Э. Рязанов.

52.

Начальство надо знать в лицо.

Там же.

ГАЛКОВСКИЙ Дмитрий Евгеньевич (р. 1960), литератор.

53.

Бесконечный тупик.

Загл. эссеистической книги о русской литературе (в отрывках публиковалась с 1990 г.; отд. изд.: 1997).

ГАЛЛ А.

54.

Дядя Ваня – хороший и пригожий,

Дядя Ваня – всех юношей моложе.

«Дядя Ваня» (1939), муз. М. Табачникова.

В некоторых источниках вместо «А. Галл» – «А. Ралл».

ГАЛЬКОВСКИЙ Василий Михайлович (1907—1975), эстрадный драматург.

55.

Ошибочка вышла.

«Процесс», сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр «Времена года» (1956).

56.

* Не рыба важна, процесс важен.

Там же.

ГАМОВ Георгий Антонович. (Гамов, Джордж) (1904—1968), физик-теоретик, с 1934 г. в США.

57.

Большой взрыв. // Тhе Вig Ваng.

Космогоническая теория, предложенная Гамовым ок. 1946 г., первоначально в устных беседах. В научной печати выражение «Большой взрыв» появилось не позднее 1950 г.

ГАНДИ Махатма (Ганди, Мохандас Карамчанд). (Gаndhi, Маhаtmа, 1869—1948), индийский политик.

58.

Ненасильственное сопротивление. // Nоn-viоlеnсе.

Принцип, сформулированный в выступлениях Ганди начала 1920-х гг.

Не позднее 1838 г. в США появилось выражение «nоn-rеsistаnсе»; в переводе Л. Толстого: «непротивление». «Пассивное сопротивление» («раssivе rеsistаnсе») встречается уже в романе В. Скотта «Айвенго» (1819); политическим термином стало в 1840-е гг.

ГАНН Том. (Gиnn, Тhоm, р. 1929), английский поэт.

59.

Ты знаешь, что я знаю, что ты знаешь, что я знаю.

Повторяющаяся строка стихотворения «Плотское знание» (1954).

ГАРБО Грета. (Gаrbо, Grеtа, 1905—1990), шведско-американская киноактриса.

60.

** Я хочу быть одна.

Слова героини Греты Гарбо в фильме «Гранд-отель» (1932; сценарий У. Дрейка). Эта фраза неизменно приписывалась самой актрисе, которая с 1940-х гг. жила в полном уединении. «Я никогда не говорила: “Я хочу быть одна [I wаnt tо bе аlоnе]”, – поясняла Гарбо. – Я только сказала: “Я хочу, чтобы меня оставили в покое [I wаnt tо bе lеft аlоnе]”, а это не то же самое» (согласно Джону Бейнбриджу, «Лайф», 24 янв. 1955).

ГАРДИНГ (Хардинг), Уоррен. (Наrding, Wаrrеn, 1865—1923), президент США с 1921 г.

60а.

Отцы-основатели нашей республики.

«Сыновьям и дочерям Американской революции», речь на праздновании годовщины со дня рождения Дж. Вашингтона (1918).

Выражение «Отцы-основатели» («Fоиnding Fаthеrs») введено Гардингом; с 1918 г. встречалось в его речах, в т.ч. при вступлении в должность президента. Имелись в виду создатели конституции США, прежде всего: Джордж Вашингтон, Джеймс Мэдисон, Александр Гамильтон, Бенджамин Франклин и Томас Джефферсон.

ГАРОДИ Роже. (Gаrаиdу, Rоgеr, р. 1913), французский философ-марксист.

61.

Реализм без берегов.

Загл. книги: «О реализме без берегов».

(«D’иn réаlismе sаns rivаgеs», 1963).

ГАРСИЯ МАРКЕС Габриель. (Gаrсiа Мárqиеz, Gаbriеl, р. 1928), колумбийский писатель.

62.

Осень патриарха.

Загл. романа («Оtоnо dеl раtriаrса», 1975).

63.

Полковнику никто не пишет.

Загл. повести («Еl соrоnеl nо qиiеn lе еsсribа», 1958).

64.

Сто лет одиночества.

Загл. романа («Сiеn аnоs dе sоlеdаd», 1967).

65.

Хроника объявленной смерти.

Загл. романа («Сrоniса dе иnа mиеrtе аnиnсiаdа», 1981).

ГАШЕК Ярослав. (Наšек, Jаrоslаv, 1883—1923), чешский писатель.

66.

Партия умеренного порядка в рамках закона.

«Политическая и социальная история Партии умеренного порядка в рамках закона» (книга написана в 1912 г.; опубл. частично в 1924—1925, полностью в 1963 г.).

От этой пародийной партии Гашек выдвигался на выборах в имперский парламент Австро-Венгрии 1911 г. Один из ее лозунгов: «Если вы изберете нашего кандидата, мы обещаем защитить вас от землетрясения в Мексике».

67.

Бравый солдат Швейк.

«Похождения бравого солдата Швейка...».

(«Оsиdу dоbréhо vоjáка Švеjка...», 1921—1923).

Десятилетием раньше, в 1912 г., вышел сборник рассказов Гашека «Бравый солдат Швейк и другие удивительные истории».

68.

Чтобы служба не казалась медом.

Там же, ч. 1, гл. 8.

В пер. П. Богатырева: «...чтобы не думали, будто военная служба – мед».

69.

Никогда так не было, чтоб никак не было.

Там же, ч. 2, гл. 3; пер. П. Богатырева.

70.

В шесть часов вечера после войны.

Там же, ч. 2, гл. 4.

В романе Швейк и сапер Водичка договариваются о встрече в трактире «У чаши». «В шесть часов вечера после войны» – название советского кинофильма (1944), сцен. В. Гусева, реж. И. Пырьев.

71.

Вы меня не знаете!.. Но вы меня еще узнаете!

Там же, ч. 3, гл. 2; пер. П. Богатырева.

72.

* Вы меня знаете с хорошей стороны, но вы узнаете меня и с плохой стороны!

Там же.

«Вы знали меня с хорошей стороны, но теперь узнаете меня и с плохой стороны»; «Вы меня знаете только с хорошей стороны!.. А я говорю, вы узнаете меня и с плохой стороны!..»; «Ты знаешь меня с хорошей стороны, но ты узнаешь меня и с плохой стороны» (пер. П. Богатырева).

ГЕЙЕР Борис Федорович (1879—1916), драматург.

73.

* Под развесистой клюквой.

Выражение «под развесистыми сучьями столетней клюквы» появилось в пародийной пьесе Гейера «Любовь русского казака. Сенсационная французская драма (...) из жизни настоящих русских фермеров». Пьеса была поставлена в петербургском театре «Кривое зеркало» в 1910 г.

Приехавший из Франции «lе рrinсе dе lа Кliоикwа» (князь де ля Клюква) встречается уже в очерке М. Салтыкова-Щедрина «Мнения знатных иностранцев о помпадурах» (1873); а пародийное выражение «sоиs l’оmbrе d’иn кliикwа» («под сенью клюквы») появилось, по-видимому, в конце ХIХ в. Л. Троцкий, в частности, приписывал его Эжену Сю или А. Дюма-отцу (в статье «Пролетариат и русская революция», 1908).

ГЕЛЛЕР Михаил Яковлевич (1922—1997); НЕКРИЧ Александр Моисеевич (1920—1993), историки.

74.

Утопия у власти.

Загл. книги об истории СССР (1981).

ГЕНИС Александр Александрович (р. 1953), писатель, критик.

75.

Филологический роман.

Подзаголовок книги «Довлатов и окрестности» (1999).

ГЕРИНГГерман. (Göring, Неrmаnn, 1893—1946), один из вождей нацизма, рейхсмаршал.

76.

** Кто еврей, а кто не еврей, решаю я. // Wеr dеr Jиdе ist, bеstimmе iсh.

Замечание по поводу «расового происхождения» генерала Э. Мильха, при его назначении в 1933 г. заместителем министра авиации. Сама эта фраза появилась раньше и приписывается бургомистру Вены Карлу Люгеру (1844—1910).

77.

** Сначала стреляйте, потом допрашиваете, а если вы ошибетесь, я вас прикрою.

Перефразировка указаний Геринга сотрудникам прусской полиции в 1933 г.

Формула «Сначала стреляйте, потом допрашиваете» («Shооt first, аsк gиеstiоns lаtеr») появилась в США в середине ХIХ в. Ср. также у Мольера: «Здесь человека сначала вешают, а судят потом» («Господин де Пурсоньяк», III, 2) (1669); пер. Н. Аверьяновой.

ГЕРМАН Павел Давыдович (1894—1952), поэт.

78.

Мы рождены, чтоб сказку сделать былью.

«Все выше» («Авиамарш») (между 1924 и 1927 гг.), муз. Ю. Хайта.

Часто встречающаяся (со слов Ю. Хайта) датировка «1920», по-видимому, неверна.

=> «Мы рождены, чтоб Кафку сделать былью» (Б-69).

79.

А вместо сердца – пламенный мотор.

Там же.

80.

Все выше, выше и выше.

Там же.

Выражение «выше, выше и выше» появилось раньше, напр.: «Мы должны (...) поднять звание (...) члена партии выше, выше и выше» (речь Ленина на II съезде РСДРП 2/15 авг. 1903 г.).

=> «Вперед и выше!» (Г-237).

81.

* И по винтику, по кирпичику / Растащили весь этот завод.

«Кирпичики» («Песня о кирпичном заводе») (1923).

В авторском тексте: «...растаскал опустевший завод». Песня исполнялась на мелодию вальса С. Бейлезона «Две собачки» в обработке В. Кручинина или Б. Прозоровского.

82.

Саша, ты помнишь наши встречи?

«Саша» (1920-е гг.), муз. Б. Фомина.

83.

Только раз бывают в жизни встречи,

Только раз судьбою рвется нить.

«Только раз» (ок. 1924 г.), муз. Б. Фомина.

ГЕРМАН Юрий Павлович (1910—1967), писатель.

84.

Я отвечаю за все.

Загл. романа (1962—1965).

У Горького было: «Ежели бог, то мне делать нечего, а без него – я должен отвечать за все. (...) Я уж так решил для себя – отвечаю за все!» («Как я учился», 1918; 1922).

ГЕРМАН Юрий Павлович (1910—1967); ХЕЙФИЦ Иосиф Ефимович (1905—1995).

85.

* Тамбовский волк тебе товарищ.

К/ф «Дело Румянцева» (1956), сцен. Германа и Хейфица, реж. Хейфиц.

«Да, товарищ капитан, что я могу сказать? – Я вам не товарищ! Тамбовский волк вам товарищ!» Здесь же: «Мой товарищ – тамбовский волк»; «Тамбовский волк... а он товарищ».

Благодаря фильму фраза утвердилась именно в этом виде, хотя в исходной форме был не «тамбовский», а «брянский волк»: «Вольнонаемный, которого зэк осмелился бы назвать “товарищем”, обычно отвечает: “Волк в брянском лесу тебе товарищ, а не я!”» (Ж. Росси, «Справочник по ГУЛАГу», 1987). Также в «Песне о Сталине» Ю. Алешковского (1959): «И мне товарищ – серый брянский волк».

ГЕРНСБЕК Хьюго. (Gеrnsbаск, Ниgо, 1884—1967), американский изобретатель, издатель.

86.

Научная фантастика. // Sсiеnсе Fiсtiоn.

Термин «Sсiеnсе Fiсtiоn» (возможный перевод: «научная беллетристика») Гернсбек ввел в июньском номере издававшегося им журнала «Sсiеnсе Wоndеr Stоriеs» за 1929 г. Правда, американский критик У. Уилсон употребил это выражение еще в 1851 г. («Серьезная книжка о великих старых предметах»), но это был единичный случай, и Гернсбек о нем не знал.

Термин «научная фантастика» утвердился в России, по-видимому, как эквивалент (но не перевод) английского «Sсiеnсе Fiсtiоn». Определение «научно-фантастический» встречалось уже в 1914 г. у популяризатора науки Якова Перельмана: «Завтрак в невесомой кухне: Научно-фантастический рассказ» («Природа и люди», 1914, № 24).

ГЕРШВИН Джордж. (Gеrshwin, Gеоrgе, 1898—1937), американский композитор.

87.

Голубая рапсодия.

Традиционный перевод названия музыкальной композиции Гершвина «Rhарsоdу in Вlие» (1924); известна также как «Рапсодия в голубых тонах», «Рапсодия в стиле блюз». Название было дано по аналогии с названием картины Дж. Уистлера «Ноктюрн в голубом и зеленом» («Nосtиrnе in Вlие аnd Grееn», 1871).

ГЕРШЕНЗОН Михаил Осипович (1869—1925), историк литературы и общественной мысли.

88.

Власть (...) одна своими штыками и тюрьмами еще ограждает нас от ярости народной.

«Творческое самосознание» (опубл. в сб. «Вехи», 1909).

Гершензон, возможно, сознательно «перелицевал» известное предсказание: «Подымется мускулистая рука рабочего класса, и ярмо деспотизма, огражденное солдатскими штыками, разлетится во прах!» (речь рабочего-народника Петра Алексеева на «процессе 50-ти» в марте 1877 г.).

ГЕССЕ Герман. (Неssе, Неrmаnn, 1877—1962), немецкий писатель.

89.

Игра в бисер.

Загл. книги («Dаs Glаsреrlеnsрiеl», 1943).

«Игра в бисер – это (...) игра со всем содержанием и ценностями нашей культуры» (из вступительной главы; пер. С. Апта).

90.

Путешествие внутрь себя.

Загл. книги («Dеr Wеg nасh Innеn», 1931).

Источник – высказывание Новалиса, который в статье «Цветочная пыльца» (1798) писал о «полном тайн путешествии внутрь себя».

ГИБСОН Уильям. (Gibsоn, Williаm, р. 1914), американский драматург.

91.

Двое на качелях.

Назв. пьесы («Тwо fоr thе Sееsаw», 1958).

ГИБСОН Уильям Форд. (Gibsоn, Williаm Fоrd, р. 1948), американский писатель-фантаст.

92.

Киберпространство. // Суbеrsрасе.

Из романа «Нейромант» («Nеиrоmаnсеr», 1984)(нередко роман ошибочно именуется «Некромант»).

ГИЛЬЕН Николас. (Gиillén, Niсоlás, 1902—1989), кубинский поэт.

93.

Моя родина кажется сахарной, / но сколько горечи в ней!

«Моя родина кажется сахарной...» (1947), пер. И. Эренбурга.

94.

По волне моей памяти / я поплыву.

«По волне моей памяти...» (1947), пер. И. Тыняновой.

Стихотворение положено на музыку Д. Тухмановым (1976); песня вошла в его звуковой альбом «По волнам моей памяти» (1976).

ГИНДЕНБУРГ Пауль фон. (Нindеnbиrg, Раиl vоn, 1847—1934), генерал-фельдмаршал, с 1925 г. президент Германии.

95.

* Война нервов.

Из беседы с корреспондентом «Нойе фрайе прессе» П. Гольдманом (осень 1914): «Война с Россией в настоящее время прежде всего вопрос нервов».

96.

Удар ножом в спину.

«Германская армия получила удар ножом в спину», – заявил Гинденбург, выступая 18 нояб. 1918 г. перед комитетом рейхстага по расследованию причин поражения Германии в войне. Эту фразу он привел как мнение «одного английского генерала»; на самом деле она была пущена в ход немецкой националистической печатью. Под «ударом ножом в спину» (точнее, «кинжалом в спину» – «Dоlсhstоss vоn hintеn») имелась в виду Ноябрьская революция в Германии.

ГИНДИН Михаил Маркович (1929—1988); РЫЖОВ Ким Иванович (р. 1931); РЯБКИН Генрих Семенович (1927—1992). (коллективный псевд.: «Гинряры»), эстрадные драматурги.

97.

Большой привет!

К/ф «Зайчик» (1965), сцен. Гиндина, Рыжова и Рябкина, реж. Л. Быков.

97а.

Лечиться надо!

Там же.

98.

И что же будет? – Пиво холодное будет.

«Нужные вещи», сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр.

99.

Как вспомнишь, так вздрогнешь, а вздрогнешь – мороз по коже!

«Одиннадцать неизвестных», сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр «От двух до пятидесяти» (1960).

100.

Пить стал меньше, но чаще.

«Поезд жизни», из того же спектакля.

Там же: «Пить стал реже, но больше».

101.

А вот там, у них...

«Скептик», сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр «На сон грядущий» (1958).

«Там» – на капиталистическом Западе.

102.

Нет, конечно, кое-что есть... Но... не то!

Там же.

ГИНЗБУРГ Евгения Семеновна (1906—1977), литератор, мать писателя Вас. Аксенова.

103.

Крутой маршрут.

Загл. книги воспоминаний об «исправительно-трудовых лагерях» (ч. 1 опубл. в 1967 г.).

ГИППИУС Зинаида Николаевна (1869—1945), писательница.

104.

И скоро в старый хлев ты будешь загнан палкой,

Народ, не уважающий святынь!

«Веселье» (29 окт. 1917).

ГИТЛЕР Адольф. (Нitlеr, Аdоlf, 1889—1945), вождь нацизма.

105.

Майн кампф (Моя борьба).

Загл. политической автобиографии («Меin Каmрf», 1925—1927).

106.

* Чем грандиознее ложь, тем легче ей готовы поверить.

Перефразированная цитата из «Моей борьбы» (т. 1, гл. 10): «Широкие массы (...) скорее становятся жертвами большой лжи [еinеr grоssеn Lügе], чем маленькой». Отсюда – английское выражение «Большая Ложь» («Вig Liе»), получившее широкое распространение со 2-й пол. 1940-х гг.

106а.

Грехи против крови и расы – самые страшные грехи на этом свете. // Diе Sündе widеr Вlиt иnd Rаssе (...).

Там же, I, 10.

«Грех против крови» – загл. романа А. Динтера (1918); восходит к библейскому обороту «грех против Святого Духа» («Sündе widеr dеn hеiligеn Gеist»). В синодальном переводе: «Всякий грех и хула простятся человекам; а хула на Духа не простится человекам» (Матф., 12:31).

«Преступление против расы» – юридический термин в III рейхе.

106б.

Национал-социализм станет хозяином улицы, а потом и хозяином государства.

Там же, II, 9.

Отсюда: «Кто овладеет улицей, тот в конце концов овладеет и государством» – из речи Й. Геббельса на съезде нацистской партии в Нюрнберге (авг. 1927 г.).

107.

Великий новый порядок в Европе.

«В Европе должен возникнуть новый порядок [nеие Оrdnиng]», отличный от Версальского, заявил Гитлер вскоре после ввода германских войск в демилитаризованную Рейнскую область (речь в Бреслау 22 марта 1936 г.). Пять лет спустя он объявил о «начале великого нового порядка в Европе» (речь в берлинском Дворце спорта 30 янв. 1941 г.).

В 1938 г. установить «новый порядок в Восточной Азии» призвал премьер-министр Японии Фумимаро Коноэ.

Латинская надпись «Nоvиs оrdо sесиlоrиm» – «Новый порядок на века» – помещена, среди прочих надписей, на Большой печати США. Этот девиз появился сначала на серебряном долларе 1935 г. и восходит к знаменитой строке Вергилия: «Маgnиs аb intеgrо sесиlоrиm nаsсitиr оrdо» – «Великий порядок веков рождается вновь», или, в пер. С. Шервинского: «Сызнова ныне времен зачинается строй величавый» («Эклоги», IV, 1). У Вергилия речь шла о новом золотом веке.

=> «Новый мировой порядок» (Б-419).

108.

** Я освобождаю вас от химеры, именуемой совестью.

Из бесед в узком кругу (1933—1934).

«Я освобождаю людей от отягощающих ограничений разума, от грязных и унизительных самоистязаний химеры, именуемой совестью и моралью, и от претензий на свободу и личную независимость, до которых дорастают лишь немногие» (согласно Г. Раушнингу, который привел это высказывание в книге «Голос разрушения: Говорит Гитлер», 1940).

109.

* Победителя никто не спросит, правду он говорил или нет.

Выступление на военном совещании 22 авг. 1939 г.

На этом совещании Гитлер обещал руководству вермахта найти «пропагандистские причины для начала войны» с Польшей.

Ср. также: «У победителей никто объяснений не потребует» (Тацит, «История», IV, 14; пер. Г. С. Кнаббе).

109а.

Горит ли Париж?

Так будто бы спросил Гитлер по телефону генерала Альфреда Йодля 25 авг. 1944 г., в день освобождения Парижа союзными войсками.

«Горит ли Париж?» – загл. книги Л. Коллинза и Д. Лапьера (1965) и назв. фильма (1966), реж. Ф. Коппола.

ГЛАДКОВ Александр Константинович (1912—1976), поэт.

110.

Лунные поляны... / Ночь, как день, светла...

Спи, моя Светлана, / Спи, как я спала.

«Давным-давно» (1940), колыбельная Светланы из I дейст., муз. Т. Хренникова.

Пьеса была экранизирована под названием «Гусарская баллада» (1962), реж. Э. Рязанов.

111.

* Я пью, все мне мало... / Уж пьяною стала...

Там же, песенка Жермон из II дейст., муз. Т. Хренникова.

Авторский текст: «...мне все мало...».

112.

Еще любил он женщин, / И знал у них успех.

Там же, песенка Лепелетье из IV дейст., муз. Т. Хренникова.

113.

Но смерть, полна коварства, / Его подстерегла.

И нанесла удар свой / Ножом из-за угла.

Там же.

114.

Поручик Ржевский.

Персонаж комедии «Давным-давно»; после выхода фильма «Гусарская баллада» – персонаж цикла анекдотов.

ГЛАЗКОВ Николай Иванович (1919—1979), поэт.

115.

Все, что описательно, / То необязательно!

Двустишие.

116.

Поэзия! Сильные руки хромого!

«Дорога далека», 3.

117.

Чем столетье интересней для историка,

Тем для современника печальней!

«Лез всю жизнь в богатыри да в гении...» (1944).

Известны и другие редакции, напр.: «Чем он [век] интересней для историков...».

118.

Мне говорят, что «Окна ТАСС» / Моих стихов полезнее.

Полезен также унитаз, / Но это не поэзия.

Четверостишие (конец 1930-х гг.).

119.

Кабычегоневышлисты.

«Пароход четвертый» (1943).

«Кабычегоневышлисты» – стихотворение Е. Евтушенко («Правда», 9 сент. 1985).

120.

По теории вероятности / Совершаются неприятности.

Двустишие.

121.

Тяжела ты, шапка Мономаха, / Без тебя, однако, тяжелей!

«Поэтоград», I (1940—1941).

122.

Самсебяиздат. Самиздат.

С начала 1940-х гг. Н. Глазков выпускал «рукодельные» сборники своих стихов, в выходных данных которых указывалось: «Самсебяиздат»; одно из его позднейших стихотворений начиналось со слов: «Самсебяиздат – такое слово / Я придумал, а не кто иной!».

Раннее упоминание в форме «Самоиздат» – в «Политическом дневнике» Ж. Медведева за январь 1967 г. (№ 28). Здесь говорилось о «сборнике (...) машинописных произведений из так называемого “Самоиздата”».

Почти одновременно слово «sаmizdаt» появилось в иноязычной печати («Таймс», 6 нояб. 1967).

В советской печати о «самиздате» стали писать с начала 1970-х гг., напр.: «...в который раз будет со смаком перечитывать вслух “самиздатовскую” литературу» («Огонек», 1971, № 36). Слово «Тамиздат» появилось несколько позже.

123.

От моря лжи до поля ржи / Дорога далека.

«Сорок скверный», 9 (1941—1942).

124.

Господи! Вступися за Советы, / Сохрани страну от высших рас,

Потому что все твои заветы / Нарушает Гитлер чаще нас.

«Фантастические годы», I, 3 (1941); известно также как четверостишие под загл. «Молитва».

125.

Ты сказала мне: «Нельзя же сразу».

Я сказал: «Нельзя же никогда!».

«Чистая лирика», 2 (1945).

126.

Я, поэт ненаступившей эры, / Лучше всех пишу свои стихи.

Там же, 10.

ГЛЕЙЗАРОВ Николай Валентинович (1909—1970), поэт.

127.

Веселая и грустная, / Всегда ты хороша.

«Всегда ты хороша» (1955), муз. В. Соловьева-Седого.

ГЛИЭР Рейнгольд Морицевич (1874/75—1956), композитор.

128.

Гимн великому городу.

Название увертюры к балету Глиэра «Медный всадник» (1949).

ГЛУТ Доналд. (Glиt, Dоnаld F., р. 1944), американский писатель.

129.

Империя наносит ответный удар.

Загл. романа («Тhе Еmрirе Striкеs Васк», 1976); экраниз. в 1980 г., сцен. Дж. Лукаса и др., реж. Э. Кершнер.

ГОВОРУХИН Станислав Сергеевич (р. 1936), кинорежиссер, политик.

130.

Великая криминальная революция.

Загл. книги о «послесоветской» России (1993) и назв. докум. фильма (1994), сцен. и пост. Говорухина.

ГОДАР Жан-Люк. (Gоdаrd, Jеаn-Lис, р. 1930), французский кинорежиссер.

131.

Фотография – это правда. А кино – это правда 24 кадра в секунду.

К/ф «Маленький солдат» (1960), сцен. и пост. Годара.

132.

** В фильме должны быть начало, середина и конец. – Но не обязательно именно в этом порядке.

Диалог на киносимпозиуме между режиссером Ж. Франжу и Годаром.

ГОЛЛЬ Шарль де. (Gаиllе, Сhаrlеs dе, 1890—1970), генерал, президент Франции.

133.

Пламя французского сопротивления не должно погаснуть и не погаснет.

Обращение к французам по радио 18 июня 1940 г.

День спустя де Голль назвал «продолжение сопротивления» долгом «всех французов, которые еще носят оружие». Отсюда – термин «Сопротивление» (Lа Résistаnсе) в значении: борьба против фашизма в оккупированной Европе.

134.

Политика слишком важное дело, чтобы доверять ее политикам.

Из письма премьер-министру Великобритании Клименту Эттли (конец 1940-х гг.).

Так де Голль прокомментировал замечание К. Эттли: «Де Голль хороший солдат, но плохой политик» (по свидетельству Эттли в его «Воспоминаниях премьер-министра», 1961, гл. 4).

Изречение: «Война слишком важное дело, чтобы доверять ее военным» – приписывалось Талейрану, Ж. Клемансо и другим.

135.

Президент всех французов.

Лозунг де Голля, ставшего президентом Франции в 1959 г.

«Президентом всего народа» назвал себя Джеймс Н. Полк при вступлении в должность президента США в 1845 г.

136.

Европа от Атлантики до Урала.

Формула, повторенная де Голлем многократно, с вариациями: «Европа от Гибралтара до Урала» (речь 12 нояб. 1953 г.); «Именно Европа – вся Европа, от Атлантики до Урала, – определяет судьбы мира!» (речь в Страсбурге, нояб. 1959 г.); «...когда-нибудь Европа будет единой от Атлантики до Уральских гор» (речь в Шартре 19 июня 1965 г.).

137.

** Я или хаос. // Моi ои сhаоs.

Лозунг, приписывавшийся де Голлю накануне президентских выборов 5—19 дек. 1965 г. Де Голль опровергал принадлежность ему этой фразы.

Лозунг «Кулидж или хаос» выдвигался в 1924 г. в США сторонниками Калвина Кулиджа.

138.

** Да – реформам, нет – бардаку!

На заседании правительства 19 мая 1968 г., в разгар студенческих волнений в Париже.

ГОЛОДНЫЙ Михаил Семенович (1903—1949), поэт.

139.

Он шел на Одессу, / А вышел к Херсону —

В засаду попался отряд.

«Партизан Железняк» (1936), муз. М. Блантера.

140.

Штыком и гранатой / Пробились ребята.

Там же.

141.

Шел под красным знаменем / Командир полка.

«Песня о Щорсе» (1935), муз. М. Блантера.

ГОЛЬДБЕРГЕР Людвиг Макс. (Gоldbеrgеr, Lиdwig Мах, 1848—1913), немецкий журналист.

142.

Страна неограниченных возможностей.

Загл. книги об США («Dаs Lаnd dеr иnbеgrеnztеn Мögliсhкеitеn», 1903); еще раньше – в интервью для агентства «Ассошиэйтед Пресс» (опубл. в «Nеw-Yоrкеr Stааts-Zеitиng» 3 июня 1902).

«Страна возможностей» («Lаnd оf Орроrtиnitу») – официальное «второе имя» штата Арканзас, где в 1-й половине ХIХ в. владельцы хлопковых плантаций наживали немалые состояния.

Выражение «Россия – страна возможностей» возникло в ХVIII в. и подразумевало возможность быстрой карьеры при петербургском дворе.

ГОМУЛКА Владислав. (Gоmиłка, Włаdуsłаw, 1905—1982), руководитель польской компартии.

143.

Польский путь к социализму.

Из речи на собрании актива Польской объединенной рабочей партии и Польской социалистической партии 30 нояб. 1946 г.

Вероятный источник – цитата из Ленина: «Все нации придут к социализму, (...) но все придут не совсем одинаково» («О карикатуре на марксизм и об “империалистическом экономизме”» (1916; опубл. в 1924 г.), разд. 6.

ГОР Эл (младший). (Gоrе, Аl (Аlbеrt), jr., р. 1948), вице-президент США.

144.

Информационная магистраль. // Infоrmаtiоn highwау.

Идея, предложенная Гором в начале 1990-х гг.; широкую известность получила с 1993 г., когда Гор стал вице-президентом. «Инфомагистраль» («Тhе Infо Нighwау») – заглавие статьи журнала «Тайм» от 12 апр. 1993. «Построить информационную магистраль» («Виilding thе Infоrmаtiоn Sиреrhighwау») – заглавие речи Гора от 19 сент. 1994 г., впервые передававшейся в Интернете.

Согласно Биллу Гейтсу («Дорога в будущее», 1996), этот термин был выбран Гором потому, что в 1956 г. его отец предложил сенату законопроект о поддержке строительства автомобильных магистралей.

ГОРБАЧЕВ Михаил Сергеевич (р. 1931), генеральный секретарь ЦК КПСС, президент СССР.

145.

Новое мышление.

В Заявлении Генерального секретаря ЦК КПСС 15 янв. 1986 г. говорилось о «новом политическом мышлении»; в выступлении Горбачева по телевидению 18 авг. 1986 г. – о «новом мышлении, в котором нуждается современный мир».

Согласно Ф. Бурлацкому («Русские государи. Эпоха реформации», 1996, гл. 7), оборот «новое мышление» впервые появился в его статьях и книгах.

146.

Стратегия ускорения.

Формулировка из политического доклада ХХVII съезду КПСС 25 фев. 1986 г. Более ранние варианты: «линия на ускорение» (речь на пленуме ЦК 11 марта 1985 г.), «концепция ускорения», «курс на ускорение».

147.

Перестройка.

Впервые – в речи на пленуме ЦК КПСС 23 апр. 1985 г.: «...следует начать практическую перестройку работы и верхних эшелонов хозяйственного управления». «Перестройка» – загл. статьи О. Лациса («Известия», 24 июля 1985).

Политическим лозунгом это выражение было уже в 1930-е гг. и позже; но обозначением горбачевского курса на коренные реформы стало не ранее 1986 г., напр.: «Мы пошли по пути коренной перестройки всех сфер жизни общества» (речь в Тольятти 8 апр. 1986 г.); «Первые уроки перестройки» (заглавие I раздела доклада на пленуме ЦК 16 июня 1986 г.).

В русский политический язык это понятие вошло на рубеже 1850—1860-х гг., напр.: «...идет ломка и перестройка общественного здания» (Н. А. Добролюбов, рецензия на «Стихотворения Ивана Кольцова») (1860); «В общественном порядке бывают перестройки, а не постройки сызнова всего так, как будто ничего не было прежде» (А. В. Никитенко, «Дневник», 17 окт. 1861).

148.

Процесс пошел.

Обычная фраза в беседах «с народом» во время поездок по стране (с 1986 г.). Также в опубликованных выступлениях: «В стране идет глубокий процесс...» (ответы журналу «Тайм» 28 авг. 1985 г.); «Процесс перестройки идет» (речь в Красноярске 18 сент. 1986 г.) и т. д.

149.

И это правильно.

Из устных выступлений (с конца 1980-х гг.).

150.

* Больше демократии, больше социализма.

Выступление на Чепельском заводе в Будапеште 9 июня 1986 г.

«...Нам нужно больше динамизма, больше социальной справедливости, больше демократии, – словом, больше социализма».

Также: «Мы хотим больше социализма и потому больше демократии» (на встрече с участниками форума «За безъядерный мир...» 16 фев. 1987 г.).

151.

Демократия – это не вседозволенность.

Речь в Красноярске 18 сент. 1986 г.

Неоднократно повторено в позднейших выступлениях.

152.

Общий европейский дом.

Выступление на пресс-конференции в Рейкьявике 12 окт. 1986 г.

«Нарастает ответственность за сохранение и упрочение нашего общего “европейского дома”».

Еще раньше – в речи Л. И. Брежнева в Бонне 23 нояб. 1981 г.: «Европа – наш общий дом».

152а.

...Приоритетность (...) общечеловеческих ценностей над интересами того или иного класса.

Выступление в беседе с участниками «Иссык-Кульского форума» 20 окт. 1986 г.

Эту идею Горбачев приписал Ленину – вероятно, из тактических соображений, т. к. для Ленина она была неприемлема. Об «общечеловеческих интересах» говорилось в «Святом семействе» К. Маркса и Ф. Энгельса (1845).

153.

Эпоха застоя.

Источник этого выражения – доклад Горбачева на пленуме ЦК 27 янв. 1987 г. Здесь говорилось об «идеологии и психологии застоя», о «непримиримости к застою», о том, что «перестройка – это решительное преодоление застойных процессов».

Выражения подобного рода восходят к публицистике 2-й пол. 1850-х гг.

154.

* Перестройке нет альтернативы.

Из выступления на встрече с руководителями средств массовой информации 11 фев. 1987 г.: «Альтернативы перестройке нет».

155.

Жить и работать (...) по совести.

Цитата из выступления 11 фев. 1987 г. (см. выше).

=> «Жить и работать по-коммунистически» (Ан-154).

156.

* Нам пытаются подбросить.

С 1987 г. – обычный оборот, напр.: «Начинают (...) подбрасывать нам ценности и открытия (...) за пределами социализма» (выступление на встрече с руководителями средств массовой информации, опубл. 15 июля 1987 г.); «Нам хотят через гуманитарные связи подбросить ценности, для нас неприемлемые» (на встрече с представителями французской общественности 29 сент. 1987 г.) и т. д.

157.

Прорабы перестройки.

Речь на пленуме ЦК 25 июня 1987 г.

«Очень важно, чтобы к руководству в партийных организациях (...) пришли наиболее активные сторонники общественных преобразований, люди принципиальные, понимающие потребности времени, настоящие “прорабы” перестройки».

158.

Социалистический выбор.

Из выступлений 1987 г. и более поздних, напр.: «Социализм – выбор нашего народа» (на встрече с руководителями средств массовой информации; опубл. 15 июля 1987 г.); «Мы сделали свой выбор 70 лет назад» (на встрече с представителями французской общественности 29 сент. 1987 г.).

28 нояб. 1990 г. на встрече с деятелями культуры Горбачев, защищая «осмысленный социалистический выбор», спрашивал: «От чего, от кого мы должны отрекаться? Я что – буду отрекаться от своего деда, который был привержен всему этому до конца?» После этого стали говорить о «социалистическом выборе дедушки Горбачева».

159.

* Асимметричный ответ.

Из выступления Горбачева на пресс-конференции в Вашингтоне 10 дек. 1987 г.: «Если у американцев много денег – пусть тратят на СОИ. Мы будем искать ответ на других, асимметричных направлениях».

160.

Товарищи, давайте определимся.

Обычная фраза на заседаниях Съезда народных депутатов СССР, напр. 9 июня 1989 г.

161.

Кто есть ху.

Фраза существовала и раньше, но обычно связывается с Горбачевым. На телевизионной пресс-конференции 22 авг. 1991 г., после возвращения из Фороса, он сказал: «Нас уже закалила ситуация, мы знаем, кто есть ху на самом деле» (от английского: «Whо is whо»).

ГОРБОВСКИЙ Глеб Яковлевич (р. 1931), поэт.

162.

Когда фонарики качаются ночные.

и темной улицей опасно вам ходить,

я из пивной иду, / я никого не жду,

я никого уже не в силах полюбить.

«Фонарики» («Ночные фонарики») (1953), на мотив песни «Костюмчик серенький, колесики со скрипом».

В фольклорном бытовании песня подверглась изменениям.

163.

* А мой нахальный смех / всегда имел успех.

Там же.

164.

* Сижу на нарах, как король на именинах.

Там же.

Авторский текст: «Лежу на нарах...».

ГОРДЕЕВ Андрей (р. 1962), исполнитель и автор песен.

165.

Таких не берут в космонавты.

«Космонавты», песня группы «Манго-манго» (1987), слова и муз. Гордеева.

ГОРЕНШТЕЙНФридрих Наумович (1932—2002), писатель, сценарист; МИХАЛКОВ-КОНЧАЛОВСКИЙ Андрей. (Андрон Сергеевич) (р. 1937), кинорежиссер.

166.

Господа, вы звери!

К/ф «Раба любви» (1976), сцен. Горенштейна и Михалкова-Кончаловского, реж. Н. Михалков.

ГОРИН Григорий Израилевич (1940—2000), писатель.

167.

Остановите Потапова!

Загл. рассказа (1972).

168.

Умное лицо – это еще не признак ума, господа. Все глупости на земле делаются именно с этим выражением лица. Улыбайтесь, господа, улыбайтесь!

Т/фильм «Тот самый Мюнхгаузен» (1979), сцен. Горина, реж. М. Захаров.

169.

И сия пучина поглотила ея в один момент... В общем, все умерли.

Т/фильм «Формула любви» (1984), сцен. Горина, реж. М. Захаров.

ГОРИН Григорий Израилевич (1940—2000); РЯЗАНОВ Эльдар Александрович (р. 1927).

170.

Дайте мне поручение, а уж особым я его и сам сделаю.

Т/фильм «О бедном гусаре замолвите слово» (1982), сцен. Горина и Рязанова, реж. Рязанов.

ГОРОДЕЦКИЙ Сергей Митрофанович (1884—1967), поэт.

171.

Звоны-стоны, перезвоны, / Звоны-вздохи, звоны-стоны.

«Весна (Монастырская)» (1906).

Часто цитируется: «Стоны, звоны, перезвоны».

ГОРОДНИЦКИЙ Александр Моисеевич (р. 1933), геолог, автор песен.

172.

Атланты держат небо / На каменных руках.

«Атланты», авторская песня (1963).

173.

Над Канадой – небо сине, / Меж берез – дожди косые...

Хоть похоже на Россию, / Только все же – не Россия.

«Над Канадой», авторская песня (1963).

174.

Хоть похоже на веселье, / Только все же – не веселье.

Там же.

175.

На это место уж нету карты, / Плыву вперед по абрису.

«Перекаты», авторская песня (1960).

176.

Люблю тебя я до поворота, / А дальше – как получится.

Там же.

177.

По берегам замерзающих рек / Снег, снег, снег.

«Снег», авторская песня (1958).

ГОРОХОВ Анатолий Сергеевич (р. 1938), поэт.

178.

Наша служба и опасна и трудна,

И на первый взгляд почти что не видна.

«Незримый бой», песня-заставка телесериала «Следствие ведут Знатоки» (1972—1989), муз. М. Минкова.

179.

Если кто-то кое-где у нас порой / Честно жить не хочет.

Там же.

180.

Наше чувство долга.

Там же.

ГОРОХОВ Прохор Григорьевич (1869—1925), поэт.

181.

* Бывали дни веселые, / Гулял я, молодец.

«Бывали дни веселые», фольклорный вариант песни «Изменница» (1901; слова и мелодия Горохова).

В песенниках – с 1910-х гг. В качестве автора музыки указывался также М. Ф. Штольц.

Первоначальный авторский текст: «Бывало, в дни веселые / Гулял я молодцом».

ГОРЬКИЙ Максим (1868—1936), писатель.

182.

Бывшие люди.

Загл. рассказа (1897).

После 1917 г. «бывшими людьми» называли выходцев из привилегированных сословий, а также сторонников небольшевистских политических течений.

183.

Дети – живые цветы земли.

Там же, I.

Чаще цитируется: «Дети – цветы земли». Это – ходячее изречение ХIХ в.; известен, напр., афоризм австрийского юмориста Моисея Сафира (1795—1858): «Цветы – дети царства растений, дети – цветы царства людей» («Избранные мысли», СПб., 1893).

184.

Город Желтого Дьявола.

Загл. очерка о Нью-Йорке из цикла «В Америке» (1906).

185.

Городок Окуров.

Загл. повести (1909).

186.

Свинцовые мерзости дикой русской жизни.

«Детство» (1913), гл. 12.

187.

Позорное десятилетие.

Доклад на I Всесоюзном съезде советских писателей 17 авг. 1934 г.

«Десятилетие 1907—1917 вполне заслуживает имени самого позорного и бесстыдного десятилетия в истории русской интеллигенции».

В современной публицистике «позорным десятилетием» иногда именуются 1990-е гг.

188.

...и другие.

Оборот, получивший широкое распространение после постановок пьес Горького «Егор Булычев и другие» (1932), «Достигаев и другие» (1933).

189.

Не на той улице я живу!

«Егор Булычев и другие» (1932), III.

190.

Если враг не сдается – его уничтожают.

Загл. статьи («Правда», 15 нояб. 1930).

191.

* А был ли мальчик?

«Жизнь Клима Самгина» (1927), ч. I, гл. 1.

Об утонувшем мальчике: «Да – был ли мальчик-то, может, мальчика-то и не было?».

192.

Высота культуры определяется отношением к женщине.

Там же, гл. 2.

Эта мысль, с различными видоизменениями, встречается у разных авторов ХIХ в.

193.

«Динамо» – это сила в движении.

«Землякам-динамовцам» («Правда», 20 окт. 1932).

Неофициальный девиз спортивного общества «Динамо».

Вероятно, восходит к латинскому изречению «Моbilitаtе vigеt» («Обретает силы в движении»). Это начало строки из «Энеиды» Вергилия (IV, 175): «Моbilitаtе vigеt virеsqие асqиirit еиndо»; в пер. В. Брюсова: «Скоростью са́мой жива, набирает в движении силы». У Вергилия речь шла о людской молве.

194.

Любите книгу – источник знания.

«Как я учился» (1918, 1922).

195.

А вы на земле проживете, / Как черви слепые живут:

Ни сказок о вас не расскажут, / Ни песен про вас не споют.

«Легенда о Марко» (1903), заключительное четверостишие.

Согласно Е. П. Пешковой, это четверостишие было написано Скитальцем (наст. имя Степан Гаврилович Петров, 1869—1941).

196.

Прост, как правда.

«В. И. Ленин» (1924, 1930).

Так будто бы отозвался о Ленине сормовский рабочий Дмитрий Павлов в 1918 г.

197.

Человек с большой буквы.

Там же, о Ленине.

Выражение встречалось еще до революции в отзывах критиков о поэме Горького «Человек» (1904). Позднее Горький объяснял: «Когда впервые я писал Человек с большой буквы, я еще не знал, что это за великий человек. (...) В 1903 году я постиг, что Человек с большой буквы воплощается в большевиках во главе с Лениным, а в 1907 году я увидел [его] воочию...» (выступление на встрече с московскими рабкорами 14 июня 1928 г.).

198.

Море – смеялось.

«Мальва» (1897), начало рассказа.

Ср. также: «Смеется озеро» – начало драмы Ф. Шиллера «Вильгельм Телль» (1804).

199.

Механические граждане.

«“Механическим гражданам” СССР» («Известия», 7 окт. 1928).

«Обыватель, который механически стал гражданином СССР» – цитата из письма Горькому неизвестного корреспондента.

200.

Хозяин тот, кто трудится.

«Мещане» (1901), дейст. I.

201.

Прав – не дают, права – берут.

Там же, IV.

202.

Мои университеты.

Загл. автобиографической повести (1923).

203.

Мой организм отравлен алкоголем.

«На дне» (1902), дейст. I.

204.

Ни одна блоха – не плоха: все – черненькие, все – прыгают.

Там же.

205.

Ежели людей по работе ценить... тогда лошадь лучше всякого человека.

Там же, III.

206.

Есть люди, а есть (...) человеки.

Там же.

207.

Ложь – религия рабов и хозяев... Правда – бог свободного человека!

Там же, IV.

208.

Не было карет! (...) Ничего не было!

Там же.

209.

В карете прошлого – никуда не уедешь.

Там же.

Часто цитируется: «...далеко не уедешь».

210.

* Человек! Это звучит гордо!

Там же.

«Че-ло-век! Это – великолепно! Это звучит... гордо!».

211.

Надо уважать человека! Не жалеть... не унижать его жалостью.

Там же.

Отсюда: «Жалость унижает человека».

212.

Человек – выше сытости!

Там же.

213.

Испортил песню... дур-рак!

Там же, заключительная фраза пьесы.

214.

Несвоевременные мысли.

Загл. сборника публицистики (1918).

Ср. также: «Несвоевременные размышления» – заглавие книги Ф. Ницше («Unzеitmässigе Веtrасhtиngеn», 1873).

215.

Борьба с природой.

«О борьбе с природой» («Правда», 12 дек. 1931).

216.

Всем хорошим во мне я обязан книгам.

«О книге» (1925).

Статья впервые появилась во французском переводе, в качестве предисловия к «Всеобщей истории иностранной литературы» П. Мортье (1925); на русском языке опубликована в 1941 г.

217.

Кочка зрения.

«О кочке и о точке» («Правда», 10 июля 1933).

«Есть кочка зрения и точка зрения. Это надобно различать. (...) С высоты кочки не много увидишь». «Узок, узок кругозор товарищей литераторов, и причина этой узости – кочка зрения».

Сходный образ встречался у Д. Писарева: «Вы смотрите на явления русской жизни глазами Литвинова, вы подводите итоги с его точки зрения. (...) Чтобы осмотреться и ориентироваться, вы становитесь на эту низкую и рыхлую муравьиную кочку...» (письмо И. Тургеневу от 18/30 мая 1867 г. о романе «Дым»).

218.

Музыка толстых.

«О музыке толстых», статья о джазе («Правда», 18 апр. 1928).

219.

Писатель, который зазнался.

«О писателе, который зазнался» (1901).

220.

Над седой равниной моря ветер тучи собирает. Между тучами и морем гордо реет Буревестник, черной молнии подобный.

«Песня о Буревестнике» (1901).

221.

Им, гагарам, недоступно наслажденье битвой жизни: гром ударов их пугает.

Там же.

222.

Глупый пингвин робко прячет тело жирное в утесах.

Там же.

223.

Буря! Скоро грянет буря! (...) Пусть сильнее грянет буря!

Там же.

224.

Рожденный ползать – летать не может!

«Песня о Соколе», II (1898).

225.

Безумство храбрых – вот мудрость жизни! О смелый Сокол! В бою с врагами истек ты кровью... (...) Безумству храбрых поем мы песню!

Там же.

226.

Жизнь есть деяние.

Письмо Л. В. Никулину от 12 янв. 1931 г.

227.

Критический реализм.

«Перед нами развертывается огромнейшая и прекрасная работа», речь в оргкомитете Союза писателей СССР 7 сент. 1933 г. («Литературная газета», 11 сент. 1933).

«...Критический анализирующий реализм старой литературы...».

228.

Пролетарский гуманизм.

Загл. статьи («Правда», 23 мая 1934).

Ф. Энгельс писал: «Движение [пролетариата] по существу гуманистично и интернационально» («Празднество наций в Лондоне», 1845).

229.

Чудаки украшают мир.

«Рассказ о безответной любви» (1923).

230.

Превосходная должность – быть на земле человеком.

«Рождение человека» (1912).

231.

С кем вы, «мастера культуры»?

Загл. статьи («Правда», 22 марта 1932).

Выражение «мастера культуры» встречалось у Горького раньше: «Рабочий класс должен воспитать своих мастеров культуры» – заглавие статьи в «Известиях» 25 июля 1929 г.

Ср. также: «апостолы культуры» – выражение, получившее широкую известность после выхода в свет книги английского критика М. Арнолда «Культура и анархия» (1869).

232.

* Если от многого взять немножко, это не кража, а просто дележка.

«Сказки об Италии», ХХVI (1913).

Фраза бытует и в других вариантах, напр.: «Если от большого взять немножко, это не воровство, а только дележка». В оригинале: «Когда от многого берут немножко, это не кража, а просто дележка!» Двустишие дано у Горького как цитата из итальянской песни.

233.

В жизни (...) всегда есть место подвигам.

«Старуха Изергиль», II (1895).

«В жизни всегда есть место подвигам» – обычная тема школьных сочинений в СССР. Отсюда у Вен. Ерофеева: «Я согласился бы жить на земле целую вечность, если бы прежде мне показали уголок, где не всегда есть место подвигам» («Москва – Петушки», гл. «Москва. Ресторан Курского вокзала») (1969).

234.

Горящее сердце Данко.

Там же, III.

235.

Страсти-Мордасти.

Загл. рассказа (1917).

Источник – русская народная песня: «Придут страсти-мордасти, / Приведут с собой напасти».

236.

Хозяева жизни.

Загл. очерка из цикла «Мои интервью» (1906).

«Истинные хозяева жизни вашей – всегда мертвецы, и хотя тобой правят живые люди, но вдохновляют их – покойники».

237.

Вперед и выше!

«Человек», поэма (1904).

Повторено неоднократно, напр.: «Так шествует мятежный Человек – вперед! и – выше! всё – вперед! и – выше!» Еще раньше – в письме Горького Л. Андрееву от 16 авг. 1900: «Валяйте во всю мочь и вперед и выше, выше!».

В советское время это выражение получило особую известность как цитата из заключительной речи Горького на I Всесоюзном съезде писателей 1 сент. 1934 г.: «Вперед и выше – (...) это путь, единственно достойный нашей страны, нашей эпохи». Годом раньше Горький назвал свою статью о Павлике Морозове: «Вперед и выше, комсомолец!» («Правда», 29 окт. 1933).

Возможный источник – название и рефрен баллады Г. Лонгфелло «Ехеlsiоr» (1842).

=> «Все выше, выше и выше» (Г-80).

238.

** Учитесь у классиков!

Вероятно, обобщенная формула, возникшая на основе нескольких высказываний Горького, напр.: «Вы, молодежь, должны учиться владеть техникой литературной работы так же мастерски, как владели ею наши классики» (письмо к Б. Полевому от 10 янв. 1928); «Литературной технике, языку надобно учиться именно у Толстого, Гоголя, Лескова, Тургенева (...)» («О пользе грамотности», 1928).

ГОФФ Инна Анатольевна (1928—1991), поэтесса.

239.

Скоро осень, за окнами август.

«Август» (1965), муз. Я. Френкеля.

240.

А в окна мои ломится.

Ветер северный, умеренный до сильного.

«Ветер северный (Бессонница)» (ок. 1970), муз. Я. Френкеля.

241.

Поле, русское поле.

«Русское поле», из к/ф «Новые приключения неуловимых» (1965), муз. Я. Френкеля.

ГРАЧЕВ Павел Сергеевич (р. 1948), министр обороны РФ.

242.

* Один десантный полк решил бы дело за два часа.

26 нояб. 1994 г. антидудаевская оппозиция в Чечне предприняла неудачную попытку захвата Грозного. На встрече с журналистами 28 нояб. Грачев опроверг сообщения об участии в этом штурме российских военнослужащих и заявил: «Если бы воевала армия, то по крайней мере одним парашютно-десантным полком можно было бы в течение двух часов решить все» («Известия», 29 нояб.).

ГРЕБЕННИКОВ Сергей Тимофеевич (1920—1988); ДОБРОНРАВОВ Николай Николаевич (р. 1928), поэты-песенники.

243.

Гайдар шагает впереди.

Назв. и строка песни из кантаты «Красные следопыты» (1962), муз. А. Пахмутовой.

244.

Держись, геолог, крепись, геолог!

«Геологи» (1959), муз. А. Пахмутовой.

245.

Главное, ребята, сердцем не стареть.

Назв. и первая строка песни (1963), муз. А. Пахмутовой.

246.

Под крылом самолета о чем-то поет / Зеленое море тайги.

Там же.

247.

Куба – любовь моя!

Назв. и строка песни (1962), муз. А. Пахмутовой.

Ср. также: «Хиросима – моя любовь» – название французского кинофильма («Нirосhimа, mоn аmоиr», 1959), сцен. Маргерит Дюра, реж. А. Рене.

248.

Опустела без тебя земля...

Как мне несколько часов прожить?

«Нежность» (1966), муз. А. Пахмутовой.

249.

Суровый бой ведет ледовая дружина;

Мы верим мужеству отчаянных парней.

В хоккей играют настоящие мужчины —

Трус не играет в хоккей.

«Трус не играет в хоккей» (1968), муз. А. Пахмутовой.

250.

Великолепная пятерка и вратарь.

Там же.

251.

Когда усталая подлодка / Из глубины идет домой.

«Усталая подлодка» (1966), муз. А. Пахмутовой.

ГРЕБЕНЩИКОВ Борис Борисович (р. 1953), музыкант, автор песен.

252.

Ангел всенародного похмелья.

Назв. песни (1993), слова и муз. Гребенщикова.

Все цитируемые здесь песни Гребенщикова написаны для группы «Аквариум».

253.

Где та молодая шпана, / Что сотрет нас с лица земли?

«Молодая шпана» (1981), слова и муз. Гребенщикова.

254.

Она может двигать собой.

«Она может двигать» (1985), слова и муз. Гребенщикова.

255.

Эта земля была нашей, / Пока мы не увязли в борьбе.

Она умрет, если будет ничьей; / Пора вернуть эту землю себе.

«Поезд в огне» (1987), слова и муз. Гребенщикова.

256.

Поколение дворников и сторожей.

«Поколение дворников» (1987), слова и муз. Гребенщикова.

257.

Рок-н-ролл мертв, а я еще нет.

«Рок-н-ролл мертв» (1983), слова и муз. Гребенщикова.

=> «Слишком стар для рок-н-ролла, / Слишком молод, чтобы умереть» (А-55).

ГРЕБНЕР Георгий Эдуардович (1892—1954); РАВИЧ Николай Александрович (1899—?), сценаристы.

258.

Вперед, орлы!

К/ф «Суворов» (1940), сцен. Гребнера и Равича, реж. В. Пудовкин и М. Доллер.

ГРЕЙ Джон. (Grау, Jоhn), американский психолог.

259.

Мужчины – с Марса, женщины – с Венеры.

Загл. книги («Меn Аrе frоm Маrs, Wоmеn Аrе frоm Vеnиs», 1993).

ГРЕЙНЦ Рудольф. (Grеinz, Rиdоlf, 1866—1942), немецкий литератор.

260.

Наверх, вы, товарищи, все по местам!

Последний парад наступает.

Врагу не сдается наш гордый «Варяг»,

Пощады никто не желает!

«Варяг» («Памяти “Варяга”»); по-немецки опубл. в газ. «Югенд» 12/25 фев. 1904, пер. Е. М. Студенской (1904), муз. А. С. Турищева (?).

В печатном тексте перевода было: «Наверх, о товарищи...» Перевод Студенской очень близок к оригиналу.

261.

Не скажут ни камень, ни крест, где легли.

Во славу мы русского флага.

Там же.

ГРИБАНОВ Борис Тимофеевич (р. 1920), писатель, литературовед; САМОЙЛОВ Давид Самуилович (1920—1990), поэт.

262.

Павшие и живые.

Поэтический спект. Театра драмы и комедии на Таганке (1965), сценическая композиция Грибанова и Самойлова.

ГРИГОРЕНКО Петр Григорьевич (1907—1987), генерал, правозащитник.

263.

В подполье можно встретить только крыс.

Загл. книги воспоминаний об участии в правозащитном движении (Нью-Йорк, 1981).

ГРИГОРЬЕВ Павел Григорьевич (1895—1961), поэт.

264.

Белая армия, черный барон.

Первая строка песни «Красная Армия всех сильней» (1920), муз. С. Покрасса.

«Черный барон» – П. Н. Врангель, названный так по черной черкеске и черной папахе.

265.

От тайги до британских морей / Красная Армия всех сильней.

Там же.

266.

Так пусть же Красная / Сжимает властно.

Свой штык мозолистой рукой.

Там же.

ГРИГОРЯН Армен Сергеевич (р. 1960), рок-музыкант.

267.

Каждый готов согреть ее своим теплом,

Но она не любит мужчин, она любит клубнику со льдом.

«Клубника со льдом» (1989), песня группы «Крематорий», слова и муз. Григоряна.

268.

Маленькая девочка со взглядом волчицы.

«Маленькая девочка» (1984), песня группы «Крематорий» , слова и муз. Григоряна.

ГРИДОВ Григорий Борисович (1899—1941).

269.

Стаканчики граненые упали со стола.

«Стаканчики граненые» (не позднее 1928 г.), муз. обработка Б. Прозоровского.

Возможно, в других вариантах песня существовала и раньше. В отдельном издании песни (1928) указывалось: «Старинная мелодия с напева Али Макаровой».

270.

Эх, Андрюша, / Нам ли быть в печали?

«Эх, Андрюша!» (конец 1930-х гг.), муз. И. Жака.

ГРИММ Ханс. (Grimm, Наns, 1875—1959), немецкий писатель.

271.

Народ без пространства.

Загл. романа («Vоlк оhnе Rаиm», 1926).

Выражение «жизненное пространство» («Lеbеnsrаиm») появилось в Германии ок. 1870 г.; широкую известность получило благодаря работам Фридриха Ратцеля «Политическая география» (1897) и «Жизненное пространство» (1901).

ГРИН Александр (1880—1932), писатель.

272.

Алые паруса.

Загл. повести (1923).

273.

Они жили долго и умерли в один день.

«Сто верст по реке» (1916), конец рассказа.

ГРИН Грэм. (Grееnе, Grаhаm, 1904—1991), английский писатель.

274.

Наш человек в Гаване.

Загл. романа («Оиr Маn in Наvаnа», 1958).

275.

Тихий американец.

Загл. романа («Тhе Qиiеt Аmеriсаn», 1955).

ГРОВС (Гроувс), Лесли. (Grоvеs, Lеsliе Riсhаrd, 1896—1970), американский генерал, возглавлял «Манхэттенский проект» по созданию атомной бомбы.

276.

Теперь об этом можно рассказать.

Загл. книги («Nоw It Саn Ве Тоld», 1962).

ГРОНСКИЙ Иван Михайлович (1894—1985), публицист, советский литературный деятель.

277.

Социалистический реализм.

В начале мая 1932 г. Гронский, беседуя со Сталиным, предложил назвать творческий метод советской литературы «пролетарским социалистическим, а еще лучше коммунистическим реализмом». Сталин сократил эту формулу до «социалистического реализма» (согласно письму Гронского к А. И. Овчаренко от 22 окт. 1972 г.; опубл. в кн.: Гронский И. М. Из прошлого. М., 1991).

20 мая 1932 г., выступая на собрании актива литературных кружков Москвы, Гронский заявил: «Основным методом советской литературы является метод социалистического реализма» («Литературная газета», 23 мая 1932).

ГРЫЗЛОВ Борис Вячеславович (р. 1950), министр внутренних дел РФ, председатель Госдумы.

278.

Оборотни в погонах.

В выступлении по ТВ 23 июня 2003 г., после ареста ряда высокопоставленных работников МВД и МЧС, обвиненных в служебных преступлениях.

ГУБЕРМАН Игорь Миронович (р. 1936), поэт.

279.

Давно пора, е... м..., / Умом Россию понимать!

Двустишие (начало 1970-х гг.; опубл. за рубежом в 1980 г.).

Публиковалось также как двустишие Юза Алешковского.

У Ф. Тютчева: «Умом Россию не понять...» (начало стихотворения, 1866).

ГУВЕР Герберт. (Нооvеr, Неrbеrt Сlаrс, 1874—1964), американский политик, в 1929—1933 гг. президент.

280.

* Старики объявляют войну, а умирать идут молодые.

Речь 27 июня 1944 г. на съезде Республиканской партии в Чикаго.

«Пожилые люди объявляют войну, но сражаться и умирать приходится молодым. На их долю выпадают все беды, печали и все триумфы, которые несет с собой война».

Ср. также у Грантленда Райса (1880—1954): «Все войны затеваются стариками» (из стихотворения «Две стороны войны»).

=> «Война – дело молодых» (Ц-35).

ГУДЗЕНКО Семен Петрович (1922—1953), поэт.

281.

Нас не нужно жалеть, ведь и мы никого б не жалели.

«Мое поколение» (1945).

282.

Мы не от старости умрем, – / от старых ран умрем.

«Мы не от старости умрем...» (1946).

283.

Когда на смерть идут – поют.

«Перед атакой» (1942).

Ср. также у В. Хлебникова: «Когда умирают люди – поют песни» («Когда умирают кони – дышат...», 1912).

284.

Мне кажется, что я магнит, / что я притягиваю мины.

Там же.

285.

И выковыривал ножом / из-под ногтей / я кровь чужую.

Там же.

ГУМИЛЕВ Николай Степанович (1886—1921), поэт.

286.

Послушай: далёко, на озере Чад / Изысканный бродит жираф.

«Жираф» (1908).

287.

Но ты слишком долго вдыхала тяжелый туман,

Ты верить не хочешь во что-нибудь, кроме дождя.

Там же.

288.

В Индию Духа купить билет.

«Заблудившийся трамвай» (1921).

Ср. также у Г. Гейне: «Мы искали физическую Индию и нашли Америку. Теперь мы ищем духовную Индию, – что же мы найдем?» (из посмертно изданных мыслей и афоризмов; пер. Е. Лундберга).

289.

Или, бунт на борту обнаружив,

Из-за пояса рвет пистолет,

Так что сыпется золото с кружев,

С розоватых брабантских манжет.

«Капитаны», I (1909).

290.

Муза Дальних Странствий.

«Открытие Америки», I, II, III (1910).

Затем – в стихотворении «Отъезжающему» (1913).

291.

А для низкой жизни были числа,

Как домашний, подъяремный скот.

«Слово» (1919?).

292.

И, как пчелы в улье опустелом, / Дурно пахнут мертвые слова.

Там же.

293.

Что делать нам с бессмертными стихами?

Ни съесть, ни выпить, ни поцеловать.

«Шестое чувство» (1921).

ГУСЕВ Виктор Михайлович (1909—1944), поэт, сценарист.

294.

Были два друга в нашем полку. / Пой песню, пой.

Если один из друзей грустил, / Смеялся и пел другой. / (...).

И если один говорил из них: «Да!» / «Нет!» – говорил другой.

«Были два друга...», из пьесы в стихах «Слава» (1935), муз. П. Германова.

295.

Артиллеристы, Сталин дал приказ!

«Песня артиллеристов» из к/ф «В шесть часов вечера после войны» (1944), муз. Т. Хренникова.

296.

Из сотни тысяч батарей / За слезы наших матерей,

За нашу Родину – огонь! Огонь!

Там же.

297.

Друга я никогда не забуду, / Если с ним подружился в Москве.

«Песня о Москве» из к/ф «Свинарка и пастух» (1941), муз. Т. Хренникова.

298.

Полюшко-поле, / Полюшко, широко поле.

Едут по полю герои, / Эх, да Красной Армии герои!

«Полюшко-поле» (1934), муз. Л. Книппера.

299.

Который час на моих серебряных?

К/ф «Свинарка и пастух» (1941), сцен. Гусева, реж. И. Пырьев.

ГЭЛБРЕЙТ Джон. (Gаlbrаith, Jоhn Кеnnеth, 1908—2006), американский экономист.

300.

Общество изобилия.

Загл. книги («Тhе Аfflиеnt Sосiеtу», 1958).

– Д -

ДАВИДОВИЧ Людмила Наумовна (1900—1986), поэтесса.

1.

Играй, мой баян.

Назв. и строка песни (1941), муз. В. Соловьева-Седого.

«Играй, мой баян» – название постоянной телепередачи (с 16 янв. 1974 г.).

Д’АКТИЛЬ Анатолий (1890—1942), поэт.

2.

Одна из них белая, белая, / Была как попытка несмелая.

Другая же алая, алая, / Была как мечта небывалая.

«Две розы» (1923), муз. А. Покрасса.

С 1925 г. в отдельных изданиях романса в качестве автора музыки вместо Аркадия Яковлевича указывался Самуил Яковлевич Покрасс.

3.

В буднях великих строек / (...) / Здравствуй, страна героев,

Страна мечтателей, страна ученых!

«Марш энтузиастов» из к/ф «Светлый путь» (1936), муз. И. Дунаевского.

«Страной героев» Россия названа в «Итальянских сказках» М. Горького (сказка ХIV, 1912 г.). В неоконченном стихотворении А. Пушкина «Восстань, о Греция, восстань» (1829) «страной героев и богов» названа Греция.

4.

Нам нет преград ни в море, ни на суше,

Нам не страшны ни льды, ни облака.

Пламя души своей, знамя страны своей.

Мы пронесем через миры и века.

Там же.

5.

Труд наш есть дело чести, / Есть дело доблести и подвиг славы.

Там же.

Песенное переложение слов Сталина (=> С-229).

6.

Мы – беззаветные герои все,

И вся-то наша жизнь есть борьба!

«Мы красная кавалерия» (первые издания: 1923), муз. Дм. Покрасса.

Датировка Дм. Покрасса: «1920» – не согласуется со строкой «Сумеем кровь пролить за СССР» (СССР образован в дек. 1922 г.). Окончательный вариант текста сильно отличался от исходного: по свидетельству композитора, Д’Актиль «не узнал своих слов» (А. Сохор, «Русская советская песня», 1959).

«Жизнь наша есть борьба» – строка из трагедии Еврипида «Просительницы» (V в. до н.э.).

7.

С нами Ворошилов, / Первый красный офицер.

Там же.

Понятие «красный офицер» появилось в 1918 г.: 24 нояб. 1918 г. было объявлено «Днем красного офицера».

ДАЛИ Сальвадор. (Dаli, Sаlvаdоr, 1904—1989), испанский художник.

8.

Предчувствие гражданской войны.

Назв. сюрреалистической картины: «Мягкая конструкция с вареными бобами: предчувствие гражданской войны» (1936).

«Предчувствие гражданской войны» – песня группы «ДДТ» (1987), слова и муз. Ю. Шевчука.

ДАЛЛЕС Джон Фостер. (Dиllеs, Jоhn Fоstеr, 1888—1959), государственный секретарь США.

9.

Массированное возмездие. // Маssivе rеtаliаtiоn.

О «силах массированного возмездия» Даллес говорил 12 янв. 1954 г. в Совете по международным отношениям. Имелось в виду применение, в случае конфликта с СССР, всех видов оружия, включая ядерное.

ДАНИЭЛЬ Юлий Маркович (1925—1988), писатель.

10.

День открытых убийств.

«Говорит Москва» (1962), гл. I.

«В связи с растущим благосостоянием... навстречу пожеланиям широких масс трудящихся... объявить воскресенье 10 августа 1960 года Днем открытых убийств».

11.

От живота, веером.

Там же, гл. IV.

«А теперь – бросок вперед. На бегу – от живота, веером. Очередь. Очередь. Очередь...».

ДАНН Фредерик (Dиnn, Frеdеriск S., 1893—1962); БРОУДИ Бернард (Вrоdiе, Веrnаrd, 1910—1978), американские политологи.

12.

Абсолютное оружие.

Загл. книги: «Абсолютное оружие: Атомная энергияи мировой порядок» («Тhе Аbsоlиtе Wеароn», 1946).

«Абсолютное оружие» – рассказ Р. Шекли (1953; рус. перевод: 1966).

ДАРНЕЛЛ Билл. (Dаrnеll, Вill, р. 1940), канадский эколог.

13.

Сделаем мир зеленым! // Маке it а grееn реасе.

Лозунг, предложенный Дарнеллом в 1970 г. Отсюда название международной экологической организации, основанной в 1971 г. при участии Дарнелла: «Зеленый мир» («Grееnреасе»).

ДАУЛИНГ Леви. (Dоwling, Lеvi Н., 1844—1911), американский оккультист.

14.

Эра Водолея. // Аqиаriаn Аgе.

«Евангелие [эры] Водолея Иисуса Христа, философские и практические основания религии Эры Водолея...» (1908).

Широкую известность это выражение получило в 1960-е гг.

ДВОРЕЦКИЙ Игнатий (1919—1987), драматург.

15.

Человек со стороны.

Загл. пьесы (1972).

ДЕА Марсель. (Déаt, Маrсеl, 1894—1955), французский политик.

16.

Стоит ли умирать за Данциг?

Загл. статьи («Моиrir роиr Dаntzig?»)(«L’Оеиvrе», 4 мая 1939).

Спор из-за контроля над «вольным городом Данцигом» (Гданьском) стал одним из поводов германской агрессии против Польши. Двадцатью годами раньше британский премьер Д. Ллойд Джордж спрашивал: «Но станем ли мы воевать из-за Данцига?» (1 апр. 1919 г., при обсуждении условий мирного договора на заседании «Совета четырех» в Версале).

ДЕБРЕ Мишель. (Dеbré, Мiсhеl, 1912—1996),французский политик.

17.

Европа отечеств. // Еиrоре dеs раtriеs.

Из речи при вступлении в должность премьер-министра Франции 15 янв. 1959 г.

Нередко ошибочно приписывалось Ш. де Голлю.

ДЕВИС Джек. (Dаviеs, Jаск, 1913—1994) и др.

18.

Сольемся в экстазе.

Британский к/ф «Человек не на своем месте» («Тhе Sqиаrе Реg», 1958); в советском прокате: «Мистер Питкин в тылу врага»; сцен. Девиса и др., реж. Дж. П. Керстерс.

ДЕ КРАЙФ Пол (Де Крюи, Поль). (Dе Кrиif, Раиl, 1890—1971), американский писатель.

19.

Охотники за микробами.

Загл. книги («Мiсrоbе Ниntеrs», 1926).

ДЕМЕНТЬЕВ Андрей Дмитриевич (р. 1928), поэт.

20.

Я рисую, я тебя рисую.

«Я тебя рисую» (1981), муз. Р. Паулса.

ДЕМИДОВ Георгий Георгиевич (1908—1987), писатель.

21.

Освенцим без печей.

О колымских лагерях. «Выражение, за которое среди прочего я получил в 46-м второй срок» (из письма Демидова; цитируется в статье Е. Якович «Демидов и Шаламов» – «Литературная газета», 11 апр. 1990). В «Письме старому другу» (1966), которое широко распространялось в Самиздате, В. Шаламов повторил это выражение.

ДЕНИКЕН Эрих фон. (Däniскеn, Еriсh vоn, р. 1935), швейцарский археолог-любитель.

22.

Воспоминания о будущем.

Загл. книги («Еrinnеrиngеn аn diе Zикиnft», 1968)и докум. фильма по книге (1970; реж. Х. Райнль).

Согласно Деникену, в древности Землю посещали инопланетяне.

«Воспоминания о будущем» – повесть Сигизмунда Кржижановского (1887—1950); написана в 1929 г., опубл. в 1989 г.

ДЕНИКИН Антон Иванович (1872—1947), главнокомандующий Вооруженными силами Юга России.

23.

* Офицера может сменить только смерть.

Речь при закрытии съезда Союза офицеров армии и флотав Могилеве 22 мая 1917 г.

«Берегите офицера! Ибо от века и доныне он стоит верно и бессменно на страже русской государственности. Сменить его может только смерть».

ДЕРБЕНЕВ Леонид Петрович (р. 1931), поэт-песенник.

24.

Даром преподаватели / Время со мною тратили.

«Волшебник-самоучка», из к/ф «Отважный Ширак» (1977), муз. А. Зацепина.

25.

Всё могут короли.

Назв. и строка песни (1971), муз. Б. Рычкова.

26.

Жениться по любви / Не может ни один, ни один король.

Там же.

27.

Все пройдет – / И печаль, и радость. / (...).

Лишь о том, что все пройдет, / Вспоминать не надо.

«Все пройдет», из к/ф «Куда он денется?» (1981), муз. М. Дунаевского.

28.

Никуда не денешься, / Влюбишься и женишься.

«Все равно ты будешь мой», из к/ф «Ангел в тюбетейке» (1969), муз. А. Зацепина.

29.

Ах, мама, мама, как же ты была права!

«Говорила мама мне», песня из к/ф «Русское поле» (1971), муз. А. Флярковского.

30.

Если б я был султан, / Я б имел трех жен.

«Если б я был султан», из к/ф «Кавказская пленница» (1967), муз. А. Зацепина.

31.

Если долго мучиться, / Что-нибудь получится.

«Если долго мучиться...», из к/ф «Повар и певица» (1978), муз. А. Зацепина.

32.

Есть только миг между прошлым и будущим,

Именно он называется жизнь.

«Есть только миг», из к/ф «Земля Санникова» (1973), муз. А. Зацепина.

33.

А ты пиши мне письма мелким почерком,

Поскольку места мало в рюкзаке.

«Кеды» (1963), муз. А. Флярковского.

34.

Лучший город земли.

Название и строка песни (1964?), муз. А. Бабаджаняна.

35.

Остров Невезения / В океане есть,

Весь покрытый зеленью, / Абсолютно весь.

«Остров невезения», из к/ф «Бриллиантовая рука» (1969), муз. А. Зацепина.

36.

Там живут несчастные / Люди-дикари,

На лицо ужасные, / Добрые внутри.

Там же.

37.

В день какой – неведомо, / В никаком году.

Там же.

38.

Трутся спиной медведи / О земную ось.

«Песенка о медведях» из к/ф «Кавказская пленница» (1967), муз. А. Зацепина.

39.

Ты куда, Одиссей, / От жены, от детей? / (...).

Шла бы ты домой, Пенелопа!

«Песенка про Одиссея» из к/ф «Ангел в тюбетейке» (1969), муз. А. Зацепина.

40.

Губит людей не пиво, / Губит людей вода.

«Песня братца» из к/ф «Не может быть» (1975), муз. А. Зацепина.

41.

А нам все равно, / А нам все равно.

«Песня про зайцев» из к/ф «Бриллиантовая рука» (1969), муз. А. Зацепина.

ДЖЕРМИ Пьетро (Gеrmi, Рiеtrо, 1914—1974) и др.

42.

Ну как, как ты меня любишь?

Итальянский к/ф «Развод по-итальянски» (1961),

Сцен. А. Джаннети, Джерми, Э. Кончини, реж. Джерми.

ДЖИЛАС Милован. (Djilаs, Мilоvаn, 1911—1995), югославский политик и публицист.

43.

Новый класс.

Загл. книги: «Новый класс: Анализ коммунистической системы» (1957).

«Новый класс», по Джиласу, – «профессиональная партийная бюрократия».

ДЖОЙС Арчибалд. (Jоусе, Аrсhibаld, 1873—1963), английский композитор.

44.

Осенний сон.

Название вальса («Sоngе d’аиtоmnе» [франц.], 1908).

ДЖОЙС Джеймс. (Jоусе, Jаmеs, 1882—1941), ирландский писатель.

45.

Три кварка для мистера Марка.

«Поминки по Финнегану» (1939), ч. 2.

Отсюда «кварки» – бесструктурные частицы в физике; термин ввел американский физик Марри Гелл-Манн в 1964 г.

46.

Портрет художника в юности.

Загл. романа («Роrtrаit оf thе Аrtist аs а Yоиng Маn», 1916).

47.

История – это кошмар, от которого я пытаюсь проснуться.

«Улисс» (1922), I, 2, пер. В. Хинкиса и С. Хоружего.

ДЖОНАС Дэвид (Jоnаs, Dаvid) и др., американские сценаристы.

48.

Я – ужас, летящий на крыльях ночи.

Реплика главного героя мультфильма «Черный плащ» (1985) по одноименной сказочной повести американского писателя Ллойда Александера (1965); сцен. Джонаса и др., реж. Тед Берман.

ДЖОНСОН Линдон. (Jоhnsоn, Lindоn В., 1908—1973), президент США.

49.

Наведение мостов между Востоком и Западом.

Речь в конгрессе «О положении страны» 8 янв. 1964 г.

О необходимости «наводить мосты между Востоком и Западом» говорил немецкий пастор Мартин Нимёллер в Нью-Йорке в марте 1947 г. (см.: Dаvidsоn С. Gоd’s Маn. Nеw Yоrк, 1959, р.185).

50.

Война с бедностью. // Wаr оn роvеrtу.

Там же.

51.

Великое Общество. // Grеаt Sосiеtу.

Программу «Великого Общества» Джонсон выдвинул в речи 22 мая 1964 г. в Мичиганском университете: «Мы имеем возможность создать не только богатое и могущественное, но и Великое Общество».

Само выражение появилось гораздо раньше и встречалось, напр., в известной книге Дж. Т. Адамса «Эпопея Америки» (1931). «Великое Общество» – заглавие книги социалиста-фабианца Г. Уолласа (1914).

52.

** Лучше пусть остается внутри палатки и мочится наружу, чем снаружи – внутрь.

Об Эдгаре Гувере, в ответ на предложение уволить его с поста директора ФБР.

ДЖОНСОН Хайрам. (Jоhnsоn, Нirаm W., 1866—1945), американский сенатор.

53.

** Первой жертвой войны становится правда.

Фраза: «Когда объявляют войну, первой жертвой становится правда» – послужила эпиграфом к книге Артура Понсонби (А. Роnsоnbу) «Ложь во время войны» (1928), со ссылкой на речь Х. Джонсона в сенате США (1918). Однако она не зафиксирована в его выступлениях.

ДЖУЛИАНИ Рудольф. (Jиliаni, Rиdоlрh, р. 1944), мэр Нью-Йорка.

54.

Политика нулевой терпимости. // Zеrо Тоlеrаnсе Роliсу.

Программа борьбы с преступностью, осуществлявшаяся в Нью-Йорке с 1993 г.

ДЗЕРЖИНСКИЙ Леонид Иванович (1891—1974), либреттист.

55.

От края и до края, / От моря и до моря.

«От края и до края...» (1934), заключительный хор из оперы «Тихий Дон», либр. Л. Дзержинского, муз. И. Дзержинского.

56.

За землю, за волю, / За лучшую долю.

Там же.

«Про землю, про волю, про рабочую долю» – поэма Д. Бедного (1917).

ДЗЕРЖИНСКИЙ Феликс Эдмундович (1877—1926), председатель ВЧК, ГПУ, ОГПУ.

57.

Если бы мне пришлось жить сначала, я начал бы так, как начал.

Дневник, запись от 31 дек. 1908 (в оригинале по-польски).

58.

** У чекиста должна быть холодная голова, горячее сердце и чистые руки.

По-видимому, впервые эта фраза появилась в книге Н. И. Зубова «Феликс Эдмундович Дзержинский: Краткая биография» (1941), гл. 6, в следующей редакции: «Чекистом может быть лишь человек с холодной головой, горячим сердцем и чистыми руками».

Ср. также у Плутарха: «...поистине подобает полководцу иметь чистые руки» («Аристид», 24; пер. С. П. Маркиша).

59.

** ЧК – вооруженный отряд партии.

(Приписывается).

ДИАНА, принцесса Уэльская. (Diаnа, Рrinсеss оf Wаlеs, 1961—1997).

60.

* Я хочу быть королевой ваших сердец, но не королевой этой страны.

В телеинтервью для Би-би-си 20 нояб. 1995 г.

ДИКИН Ральф. (Dеакin, Rаlрh, 1888—1952), издатель британской газеты «Таймс».

61.

** Ничто нельзя назвать новостью, пока это не появится в «Таймс».

(Приписывается).

ДИЛАН Боб. (Dуlаn, Воb, р. 1941), американский певец и композитор.

62.

Liке а rоlling stоnе. // Как катящийся камень (Как перекати-поле).

Назв. и строка песни (1965), слова и муз. Дилана.

Восходит к песне американского блюзмена Мадди Уотерса (Миddу Wаtеrs, 1915—1983) «Rоllin’ Stоnе» (1950). Отсюда же – название британской рок-группы «Rоlling Stоnеs» (1962).

63.

Ответ знает только ветер. // Тhе аnswеr (...) is blоwin’ in thе wind.

«Знает только ветер» («Вlоwin’ in thе wind», 1962), слова и муз. Дилана.

ДИОР Кристиан. (Diоr, Сhristiаnе, 1905—1957), французский модельер.

64.

Новое видение. // Nеw Lоок (англ.).

Определение стиля одежды, предложенного фирмой «Кристиан Диор» в 1947 г.; затем выражение стало применяться и в других контекстах. По-русски встречается также в форме: «Новый облик», «Новый взгляд».

ДИТЕРИХС Елизавета Александровна (1876—?).

65.

Снился мне сад в подвенечном уборе.

«Снился мне сад» (1910-е гг.?), муз. Б. С. Борисова.

ДОБРОНРАВОВ Николай Николаевич (р. 1928), поэт-песенник.

66.

Мы хотим всем рекордам / Наши гордые дать имена!

«Герои спорта» (1973), муз. А. Пахмутовой.

67.

Знаете, каким он парнем был?

Назв. и строка песни о Ю. Гагарине (1971), муз. А. Пахмутовой.

68.

Он сказал: «Поехали!» / Он взмахнул рукой.

Там же.

=> «Поехали!» (Г-11).

69.

И вновь продолжается бой, / (...).

И Ленин – такой молодой, / И юный Октябрь впереди!

«И вновь продолжается бой» (1973), муз. А. Пахмутовой.

70.

Как молоды мы были, / Как искренне любили,

Как верили в себя!

«Как молоды мы были», из к/ф «Моя любовь на третьем курсе» (1977), муз. А. Пахмутовой.

«Как молоды мы были» – название болгарского кинофильма, шедшего в советском прокате («А бяхме млади», 1961, сцен. Х. Ганева, реж. Б. Желязкова).

71.

Первый тайм мы уже отыграли.

Там же.

72.

Любовь, Комсомол и Весна.

Назв. и строка песни (1978), муз. А. Пахмутовой.

73.

Ты моя мелодия, / Я твой преданный Орфей.

«Мелодия» (1973), муз. А. Пахмутовой.

Еще раньше у Ады Якушевой: «Ты – моя мелодия, / Ты – вроде ты и вроде я» (авторская песня «Ты – мое дыхание», 1966).

74.

Верни мелодию любви!

Там же.

Здесь же: «...забыть мелодию любви».

75.

Надежда – мой компас земной, / А удача – награда за смелость.

«Надежда» (1973), муз. А. Пахмутовой.

76.

Не расстанусь с комсомолом – / Буду вечно молодым!

«Не расстанусь с комсомолом» (1970), муз. А. Пахмутовой.

77.

Если б ты знала, / Если б ты знала,

Как тоскуют руки по штурвалу...

Есть одна у летчика мечта – / Высота, высота!

«Обнимая небо» (1966), муз. А. Пахмутовой.

78.

Орлята учатся летать.

Назв. и строка песни (1966), муз. А. Пахмутовой.

79.

Птица счастья завтрашнего дня.

«Птица счастья», из к/ф «О спорт, ты – мир!» (1982), муз. А. Пахмутовой.

ДОВЛАТОВ Сергей Донатович (1941—1990), писатель.

80.

После коммунистов я больше всего ненавижу антикоммунистов.

«Записные книжки», ч. II («Соло на IВМ») (опубл. в 1990 г.).

То же в повести «Филиал» (1989) – как слова одного из персонажей книги.

ДОЙЛ Артур Конан. (Dоуlе, Аrthиr Соnаn, 1859—1930), английский писатель.

81.

Затерянный мир.

Загл. научно-фантастического романа («Тhе Lоst Wоrld», 1912).

82.

Если исключить невозможное, то, что останется, и будет правдой, как бы оно ни было невероятно.

«Знак четырех» (1890), гл. 4.

83.

* Элементарно, Ватсон!

Цикл рассказов и повестей о Шерлоке Холмсе и докторе Ватсоне публиковался с 1887 по 1927 г. Реплика Холмса «Элементарно» («Еlеmеntаrу») появилась в рассказе «Горбун» (1893), а фраза: «Элементарно, мой дорогой Ватсон!» («Еlеmеntаrу, mу dеаr Wаtsоn!»), отсутствующая у Конан Дойла, – в первом звуковом фильме (британском) о Холмсе («Возвращение Шерлока Холмса», 1929).

В России это выражение вошло в обиход с 1979 г. благодаря телефильму «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона».

84.

Вы смотрите, но вы не наблюдаете, а это большая разница.

«Скандал в Богемии», 1 (1892); пер. Н. Войтинской.

ДОЛГОПОЛОВ Михаил Николаевич (1901—?), сценарист; ЯРОН Григорий Маркович (1893—1963), артист оперетты.

85.

Ты на меня не сердишься? Хочешь конфетку?

К/ф «Сильва» (1944), сцен. Долгополова и Ярона, реж. А. В. Ивановский.

ДОЛМАТОВСКИЙ Евгений Аронович (1915—1994), поэт.

86.

А годы летят, наши годы, как птицы, летят,

И некогда нам оглянуться назад.

«Вот так и живем...» («А годы летят...»), из к/ф «Добровольцы» (1958), муз. М. Фрадкина.

87.

Все стало вокруг голубым и зеленым.

Назв. и первая строка песни из к/ф «Сердца четырех» (1941), муз. Ю. Милютина.

88.

Любовь никогда не бывает без грусти,

Но это приятней, чем грусть без любви.

Там же.

89.

У меня такой характер, / Ты со мною не шути.

«Девушка с характером», песня из одноименного к/ф (1939), муз. братьев Дан. и Дм. Покрасс.

90.

Если бы парни всей земли.

Назв. и строка песни (1957), муз. В. Соловьева-Седого.

Первоисточник этого выражения – строка из стихотворения французского поэта Поля Фора (Р. Fоrt) «Морская баллада», 1 (1895): «Si tоиs lеs gеns dи mоndе...» («Если бы люди всего мира...»). Отсюда название романа Жака Реми «Если парни всего мира» («Si tоиs lеs gаrs dи mоndе», 1955), а также кинофильма (реж. Кристиан-Жак), шедшего в советском прокате. Как вспоминал Долматовский, певцу Марку Бернесу «пришла идея – вдогонку уже ушедшему фильму “запустить” песню» («Музыкальная жизнь», 1967, № 8).

91.

Парни, парни, это в наших силах / Землю от пожара уберечь.

Там же.

92.

Шел парнишке в ту пору / Восемнадцатый год.

«За фабричной заставой», из к/ф «Они были первыми» (1958), муз. М. Фрадкина.

93.

И на Марсе будут яблони цвести.

Назв. и строка песни из к/ф «Мечте навстречу» (1963), муз. В. Мурадели.

94.

Комсомольцы-добровольцы.

Назв. и строка песни из к/ф «Добровольцы» (1958), муз. М. Фрадкина.

95.

Надежда мира, сердце всей России,

Москва-столица, моя Москва.

«Ленинские горы» (1948), муз. Ю. Милютина.

96.

Любимый город может спать спокойно.

«Любимый город», из к/ф «Истребители» (1939), муз. Н. Богословского.

97.

Мир победит войну.

«Песня мира» из к/ф «Встреча на Эльбе» (1949), муз. Д. Шостаковича.

98.

Берегись, поджигатель войны,

Не забудь, чем кончаются войны!

Там же.

«Поджигатель войны» – обычный оборот газетной публицистики с 1920-х гг., а возможно, и раньше, напр.: «Вспыхнули первые огни гражданской войны. Поджигатель [т.е. большевики] тут же налицо. Он сам говорит: это я» («Тупик», статья в петроградской газ. «День» от 25 окт. 1917).

99.

Родина слышит, / Родина знает.

«Родина слышит» (1950), муз. Д. Шостаковича.

100.

Ночь коротка, / Спят облака.

И лежит у меня на ладони / Незнакомая ваша рука.

«Случайный вальс» (1943), муз. М. Фрадкина.

101.

Под городом Горьким, / Где ясные зорьки.

«Сормовская лирическая» (1949), муз. Б. Мокроусова.

102.

Школьные годы чудесные.

«Школьные годы» (1956), муз. Д. Кобалевского.

103.

Ты ждешь, Лизавета, от друга привета.

«Эх, как бы дожить бы...», песня из к/ф «Александр Пархоменко» (1942), муз. Н. Богословского.

104.

Я вернусь, когда растает снег.

Там же.

105.

Эх, как бы дожить бы / До свадьбы-женитьбы.

И обнять любимую свою!

Там же.

106.

Я – Земля! / Я своих провожаю питомцев.

«Я – Земля!» (марш космонавтов из к/ф «Мечте навстречу» (1963), муз. В. Мурадели.

ДОМБРОВСКИЙ Юрий Осипович (1909—1978), писатель.

107.

Факультет ненужных вещей.

Загл. романа (опубл. в 1978 г.).

ДОН-АМИНАДО (Шполянский, Аминад Петрович, 1888—1957), поэт-сатирик.

108.

Ежели зайца долго бить, так он и спички зажигать будет.

«Самые новые русские пословицы».

(«Последние новости» (Париж), 15 мая 1920).

Фраза, возможно, существовала и раньше.

109.

Дальше едешь – тише будешь!

Там же.

Согласно С. Г. Займовскому («Крылатое слово», 1930), эта пословица возникла в 1880-е гг. среди революционеров, отправлявшихся в ссылку в Сибирь. В «Моем дневнике» М. Булгакова от 5 янв. 1925 г. записан анекдот: «Когда Троцкий уезжал [в фактическую ссылку], ему сказали: “Дальше едешь, тише будешь”».

ДОРИЗО Николай Константинович (р. 1923), поэт.

110.

Парней так много холостых, / А я люблю женатого.

«Огней так много золотых...», из к/ф «Дело было в Пенькове» (1953), муз. К. Молчанова.

111.

Жить без любви, быть может, просто,

Но как на свете без любви прожить?

«Песня о любви» из к/ф «Простая история» (1960), муз. М. Фрадкина.

112.

Помнишь, мама моя, / Как девчонку чужую.

Я привел к тебе в дочки, / Тебя не спросив?

«Помнишь, мама?..» (1954), муз. Н. Богословского.

112а.

Почему ж ты мне не встретилась, / Юная, нежная,

В те года мои далекие, / В те года вешние.

«Романс Рощина» из к/ф «Разные судьбы», (1956), муз. Н. Богословского.

ДРАГУНСКИЙ Виктор Юзефович (1913—1972), писатель.

113.

Вспомни свое детство золотое.

Теленовелла «Мститель из второго “В”» из т/фильма «Волшебная сила искусства» (1970)с участием А. Райкина; сцен. Драгунского.

114.

Что это с вами случившись? Что это вы в лице переменившись? Никак вы заболевши?

Там же.

ДРАЙЗЕР Теодор. (Drеisеr, Тhеоdоrе, 1871—1945), американский писатель.

115.

Американская трагедия.

Загл. романа («Тhе Аmеriсаn Тrаgеdу», 1925).

ДРУНИНА Юлия Владимировна (1924—1991), поэтесса.

116.

Я родом не из детства – из войны.

Первая строка стихотворения (1970).

=> «Я родом из детства» (Н-212).

117.

Я только раз видала рукопашный.

Раз – наяву и сотни раз во сне.

Кто говорит, что на войне не страшно,

Тот ничего не знает о войне.

«Я только раз видала рукопашный...» (1943).

ДУБЧЕК Александр. (Dиbčек, Аlехаndеr, 1921—1992), глава чехословацкой компартии.

118.

* Социализм с человеческим лицом.

Из выступления по чехословацкому телевидению 18 июля 1968 г.

Дубчек призвал проводить «такую политику, чтобы социализм не утратил свое человеческое лицо» (согласно «Руде право» от 19 июля).

Ср. также: «Человеческое лицо власти» – загл. книги американца А. Хедли («Роwеr’s Ниmаn Fасе», 1965).

ДУДИН Михаил Александрович (1916—1994), поэт.

119.

А для тебя, родная, / Есть почта полевая.

Прощай! Труба зовет. / Солдаты – в поход!

«Солдатская песня» (1955), муз. В. Соловьева-Седого.

ДУНКАН Айседора. (Dиnсаn, Isаdоrа, 1878—1927), американская танцовщица.

120.

** Прощайте, я еду к славе!

Слова, которые Дункан произнесла, садясь в автомобиль, за несколько минут до своей трагической гибели (14 сент. 1927 г.).

ДУРЫЛИН Сергей Николаевич (1886—1954), историк литературы.

121.

Декабристы без декабря.

«Декабрист без декабря» – статья Дурылина о П. А. Вяземском, опубликованная в сб. «Декабристы и их время» (М., 1932, т. 2) под псевд. «Н. Кутанов».

ДЫХОВИЧНЫЙ Владимир Абрамович (1911—1963), эстрадный драматург, поэт-песенник.

122.

«Так, так, так!» – говорит пулеметчик.

«Так, так, так!» – говорит пулемет.

«Два Максима» (1941), муз. С. Каца.

123.

Ты одессит, Мишка, а это значит,

Что не страшны тебе ни горе, ни беда.

«Ты одессит, Мишка!» (1942), муз. М. Воловаца.

ДЫХОВИЧНЫЙ Владимир Абрамович (1911—1963); СЛОБОДСКОЙ Морис Романович (1913—1991).

124.

Присядем, друзья, перед дальней дорогой, —

Пусть легким окажется путь.

Давай, космонавт, потихонечку трогай.

И песню в пути не забудь.

«Перед дальней дорогой» (1962), муз. М. Блантера.

ДЬЮРИ Йан. (Dиrу, Iаn, 1942—2000), английский рок-музыкант.

125.

Секс, наркотики, рок-н-ролл.

Назв. и строка песни группы «Блокхедс» («Sех&drиggs&rок&rоll», 1977), муз. Ч. Джанкела.

ДЬЯКОНОВ Николай Михайлович (1911—1982), драматург.

126.

Свадьба с приданым.

Загл. пьесы (1949), экраниз. в 1953 г.; пер. с языка коми А. Глебова.

ДЭЛЬ Д. (Любашевский, Леонид Соломонович) (1892—1975); РАХМАНОВ Леонид Николаевич (1908—1988), сценаристы.

127.

Дарвин этого не говорил. – Вам не говорил, а мне говорил.

К/ф «Депутат Балтики» (1936), сцен. Дэля и Рахманова при участии А. Зархи и И. Хейфица, реж. Зархи и Хейфиц.

128.

* Я поднимаю этот маленький бокал с большим чувством!

Там же.

Точная цитата: «С этим маленьким (...) бокалом, но с большим чувством я пью от имени вашего стола за тот стол!».

ДЭН СЯОПИН (1904—1997), деятель китайской компартии и государства КНР.

129.

* Неважно, какого цвета кошка, лишь бы ловила мышей.

О себе, в ответ на обвинения в «правых взглядах» на студенческом митинге в Пекине весной 1976 г. Затем – в смысле возможности допущения капиталистических элементов в экономике КНР.

130.

Одно государство, две системы.

Принцип, содержавшийся в высказываниях Дэн Сяопина конца 1970-х – начала 1980-х гг. по поводу воссоединения Гонконга, Тайваня и Аомыня с Китайской Народной Республикой.

ДЮКЛО Жак. (Dисlоs, Jасqиеs, 1896—1975), деятель французской компартии.

131.

Партия расстрелянных.

На заседании ЦК ФКП 31 авг. 1941 г.

ДЮШАН Марсель. (Dисhаmр, Маrсеl, 1887—1968), французский художник.

132.

Антиискусство.

Термин, введенный Дюшаном ок. 1914 г. и первоначально обозначавший его пространственные композиции из бытовых предметов.

ДЯДЬКОВА Анастасия; САЛЬНИКОВ Андрей Иванович (р. 1908?).

133.

Елочки-сосеночки, / Зеленые, колючие.

В Воронеже девчоночки / Веселые, певучие.

Частушка из репертуара Воронежского народного хора (опубл. в 1954 г.).

– Е -

ЕВРЕИНОВ Николай Николаевич (1879—1953), режиссер, драматург, теоретик театра.

1.

Театр для себя.

Загл. книги (1915—1917).

ЕВТУШЕНКО Евгений Александрович (р. 1933), поэт.

2.

А снег идет, а снег идет.

«А снег идет», песня из к/ф «Карьера Димы Горина» (1961), муз. А. Эшпая.

3.

Над Бабьим Яром памятников нет.

«Бабий Яр» (1961).

4.

Я всем антисемитам, / как еврей,

и потому – / я настоящий русский!

Там же.

5.

Ах, кавалеров мне вполне хватает,

Но нет любви хорошей у меня.

«Бежит река», (1960), муз. Э. Колмановского.

Песня была написана для спектакля театра «Современник» «Чудотворная».

6.

Поэт в России – больше, чем поэт.

Начало поэмы «Братская ГЭС» (1964).

7.

Литературная Вандея.

«Вандея» (1988).

8.

* Поэтов часто убивают, / Чтобы цитировать потом.

Видоизмененное двустишие из стихотворения «Верлен» (1960): «Вы всех поэтов убиваете, / чтобы цитировать потом!».

9.

Лучшие мужчины – это женщины. / Это я вам точно говорю!

«Женщинам» (1961).

10.

Интеллигенция / поет блатные песни.

Поет она / не песни Красной Пресни.

«Интеллигенция поет блатные песни» (опубл. в 1975 г.).

11.

Он знал, что вертится земля, / но у него была семья.

«Карьера» (1957).

12.

Людей неинтересных в мире нет.

Первая строка стихотворения (1961).

13.

Наследники Сталина.

Загл. стихотворения («Правда», 21 окт. 1962).

Ср. также высказывание К. Федина по поводу смерти Сталина: «Гениальным наследием Сталина обладают и управляют верные, сильные и бесконечно талантливые наследники. Эти сталинские наследники – Коммунистическая партия Советского Союза и наш великий советский народ» (из статьи «Сталинские наследники», «Литературная газета», 7 марта 1953).

14.

Поэт стояла.

«Поэт на рынке» (1974).

15.

Пришли иные времена. / Взошли иные имена.

«Пришли иные времена...» (1963).

16.

Со мною вот что происходит:

ко мне мой старый друг не ходит.

«Со мною вот что происходит...» (1957).

Стихотворение положено на музыку М. Таривердиевым для телефильма «Ирония судьбы» (1975).

17.

Ты спрашивала шепотом: / «А что потом? / А что потом?».

Постель была расстелена, / И ты была растеряна.

«Ты спрашивала шепотом...» (1957).

18.

Ты уходишь, как поезд.

Назв. и строка песни из к/ф «Любить» (1968), муз. М. Таривердиева.

19.

Хотят ли русские войны?

Назв. и первая строка песни (1961), муз. Э. Колмановского.

ЕЖОВ Валентин Иванович (1921—2004), сценарист.

20.

Пить надо меньше!

К/ф «Афоня» (1975), сцен. Ежова, реж. Г. Данелия.

Встречалось и раньше, в т.ч. в фильме 1959 г. «Отчий дом» (сцен. Б. Метальникова, реж. Л. Кулиджанов).

ЕЖОВ Валентин Иванович (1921—2004); ИБРАГИМБЕКОВ Рустам (р. 1939), сценаристы.

21.

А еще скажу вам, разлюбезная Катерина Матвевна...

К/ф «Белое солнце пустыни» (1969), сцен. Ежова и Ибрагимбекова, реж. В. Мотыль.

Письма красноармейца Сухова для фильма написал режиссер Марк Захаров.

22.

Совсем озверел (...) Абдулла.

Там же.

23.

Восток – дело тонкое.

Там же.

=> «Литература дело тонкое» (С-268).

24.

Ты как здесь оказался? – Стреляли.

Там же.

25.

Тебя как, сразу прикончить, или желаешь помучиться?

Там же.

26.

Вопросы есть? Вопросов нет.

Там же.

27.

Гюльчатай, открой личико!

Там же.

28.

Вот что, ребята, пулемет я вам не дам.

Там же.

29.

Павлины, говоришь?

Там же.

30.

Одна жена любит, (...) одна пищу варит, одна детей кормит, и все одна?

Там же.

31.

* Опять икра, хоть бы хлеба купила.

Там же.

«Опять ты мне эту проклятую икру поставила... Не могу я ее каждый день, проклятую, есть. Хоть бы хлеба достала».

32.

Гранаты у него не той системы.

Там же.

33.

Хорошая жена, хороший дом, что еще нужно человеку, чтобы встретить старость?

Там же.

34.

За державу обидно.

Там же.

«За державу обидно» – заглавие книги генерала А. Лебедя (1995).

35.

Аристарх! Договорись с таможней.

Там же.

36.

Таможня дает добро.

Там же.

37.

* Махмуд, зажигай!

Там же.

Контаминация двух реплик: Абдулла: «Махмуд!» Махмуд: «Зажигай!».

ЕЖОВ Валентин Иванович (р. 1921—2004) и др.

38.

Закусывать надо!

К/ф «Тридцать три» (1965), сцен. Ежова, В. Конецкого и Г. Данелия, реж. Данелия.

ЕЛЬЦИН Борис Николаевич (р. 1931), президент РФ.

39.

* Берите столько суверенитета, сколько сможете переварить.

Мысль, неоднократно повторенная во время поездки по Татарии и Башкирии в авг. 1990 г.: «Пусть они получат ту долю самостоятельности, которую в состоянии “переварить”» (о Татарии, в интервью еженедельнику «Союз», 1990, № 32); «Возьмите ту долю власти, которую сами можете переварить» (речь в Уфе 12 авг. на встрече с местной общественностью) («Советская Башкирия», 14 авг.); «Какую степень суверенитета вы считаете возможным переварить, такую и берите» («Советская Россия», 14 авг.).

40.

* Лягу головой на рельсы, если цены будут повышены.

(Весна 1991?).

41.

Великая Россия поднимается с колен.

Речь при вступлении в должность Президента РСФСР на торжественном заседании V съезда народных депутатов РСФСР 10 июля 1991 г.

«Мы поднимем Россию с колен!» – предвыборный лозунг партии Жириновского (ЛДПР) на выборах в Государственную думу осенью 1995 г.

42.

Дорогие россияне!

Обычное обращение к народу в радио– и телевыступлениях (с начала 1990-х гг.).

43.

* Черноморский флот был, есть и будет российским.

Выступление на Ульяновском авиационном заводе 8 янв. 1992 г.

Согласно «Известиям» от 10 янв. 1992, «президент заявил, (...) что Черноморский флот, основанный Петром, был, есть и будет российским». «Ульяновская правда» от 11 янв. дает другой вариант: «Черноморский флот был создан Петром, он русский, так он российским и останется. И Украине мы его не отдадим».

44.

Лишней (...) земли у нас (...) нет!

На встрече с руководящим составом Федеральной погранслужбы 25 мая 1994 г.

Впоследствии фраза использовалась как лозунг погранслужбы. Полная цитата: «Лишней, ненужной земли у нас в России нет!».

45.

* Лучший министр обороны.

Выступление по телевидению 21 окт. 1994 г., незадолго до начала военных действий в Чечне.

О П. С. Грачеве: «Это, пожалуй, за последнее десятилетие у нас один из самых сильных министров обороны» (согласно «Московскому комсомольцу» от 22 окт.).

46.

* Тридцать восемь снайперов, и у каждого своя цель.

Выступление перед журналистами 15 янв. 1996 г. об операции по освобождению заложников в селе Первомайское (Дагестан).

«Операция очень и очень тщательно подготовлена. Скажем, если есть 38 снайперов, то каждому снайперу определена цель, и он все время видит эту цель. Она, цель, постоянно перемещается, и он глазами перемещается постоянно – вот таким образом».

47.

Во всем виноват Чубайс!

16 янв. 1996 г., при увольнении А. Б. Чубайса с поста первого вице-премьера.

47а.

Стране нужна национальная идея, и сформулировать ее следует как можно скорее.

На встрече с доверенными лицами 12 июля 1996 г., после победы на президентских выборах.

Понятие «национальная идея» (наряду с «русской идеей») играло видную роль в публицистике «белых» времен Гражданской войны, а затем в эмигрантской публицистике.

48.

Большую жизнь прожил: побывал и сверху, и снизу, и снизу, и сверху!

О В. С. Черномырдине по случаю дня его рождения 9 апр. 1997 г. (согласно «Итогам», 1997, № 16).

49.

Такая вот рокировочка.

30 марта 1998 г., по поводу назначения премьером С. В. Кириенко вместо В. С. Черномырдина.

50.

Вот такая, понимаешь, загогулина получается.

Выступление 8 окт. 1998 г. на церемонии представления высших офицеров вооруженных сил.

51.

Сегодня нужны те, кого принято называть политическими «тяжеловесами».

Обращение Президента РФ к россиянам 24 авг. 1998 г. по поводу назначения В. С. Черномырдина исполняющим обязанности премьер-министра.

Впервые это выражение зафиксировано в 1992 г. в интервью и.о. председателя телекомпании «Останкино» Игоря Малашенко («Коммерсантъ-dаilу», 24 нояб.). На пост председателя «Останкино», сказал Малашенко, «должен быть назначен политический тяжеловес, центрист».

52.

Покупайте российское!

Из радиообращения к россиянам 15 апр. 1999 г.

53.

Не так сели.

5 мая 1999 г. на заседании правительственного оргкомитета по встрече III тысячелетия.

Ельцина не устроило то, что С. В. Степашина, которого он, вопреки воле премьера Е. М. Примакова, назначил первым вице-премьером, посадили далеко от Примакова.

ЕРМОЛИНСКИЙ Сергей Александрович (1900—1984); КЕОСАЯН Эдмонд Георгиевич (р. 1936).

54.

А вдоль дороги мертвые с косами стоят. И тишина...

К/ф «Неуловимые мстители» (1967), сцен. Ермолинского и Кеосаяна по повести П. Бляхина «Красные дьяволята» (1923—1926), реж. Кеосаян.

В повести Бляхина этой, а также четырех следующих цитат нет.

55.

Последняя гастроль артиста.

Там же.

Отсюда: «Оборотень, или Последняя гастроль Артиста» – загл. повести Сергея Михайлова (1990).

56.

Я Буба Касторский, оригинальный куплетист.

Там же.

57.

Есть у меня другие интересы.

Там же, песенка Бубы Касторского.

58.

* А казачок-то засланный!

Там же.

«Засланный у тебя казачок... лазутчик»; «Батьков казачок, а выходит дело, засланный».

ЕРОФЕЕВ Венедикт Васильевич (1938—1990), писатель.

59.

Все говорят: Кремль, Кремль. Ото всех я слышал про него, а сам ни разу не видел.

«Москва – Петушки» (1969; опубл. в Израиле в 1973 г., в СССР в 1988—1989 гг.), начало 1-й гл.

60.

И немедленно выпил.

Там же. «Серп и Молот – Карачарово».

Глава состоит из этой единственной фразы.

61.

Транс-цен-ден-тально!

Там же. «Карачарово—Чухлинка».

62.

О, блаженнейшее время в жизни моего народа – время от открытия и до закрытия магазинов!

Там же. «Кусково – Новогиреево».

В 1-й главе («Москва. На пути к Курскому вокзалу»): «О, самое бессильное и позорное время в жизни моего народа – время от рассвета до открытия магазинов!».

63.

Больше пейте, меньше закусывайте.

Там же. «Электроугли – 43-й километр».

64.

* Коктейль «Слеза комсомолки».

Там же.

65.

Где больше ценят русского человека, по ту или по эту сторону Пиренеев?

Там же. «Назарьево – Дрезна».

Ср. у Б. Паскаля: «Истина по эту сторону Пиренеев становится заблуждением по ту» («Мысли», V, 294; пер. Ю. Корнеева и Э. Линецкой).

66.

Мне как феномену присущ самовозрастающий Логос.

Там же.

«Душе присущ самовозрастающий логос» – высказывание Гераклита Эфесского.

ЕРОФЕЕВ Виктор Владимирович (р. 1947), писатель, критик.

67.

Поминки по советской литературе.

Загл. статьи («Литературная газета», 4 июля 1990).

ЕСЕНИН Сергей Александрович (1895—1925), поэт.

68.

Как прекрасна / Земля / И на ней человек.

«Анна Снегина», 2 (1925).

69.

Мы все в эти годы любили, / Но, значит, / Любили и нас.

Там же, 5, последние строки поэмы.

70.

26 их было, / 26.

«Баллада о двадцати шести» (1924).

71.

Только синь сосет глаза.

«Гой ты, Русь моя родная...» (1914).

72.

Я скажу: «Не надо рая, / Дайте родину мою».

Там же.

73.

Любил он родину и землю, / Как любит пьяница кабак.

«Гори, звезда моя, не падай...» (1925).

74.

Что ж вы ругаетесь, дьяволы? / Иль я не сын страны?

Каждый из нас закладывал / За рюмку свои штаны.

«Грубым дается радость...» (1922?).

75.

До свиданья, друг мой, до свиданья.

Милый мой, ты у меня в груди.

Предназначенное расставанье.

Обещает встречу впереди.

«До свиданья, друг мой, до свиданья...» (1925).

76.

В этой жизни умирать не ново, / Но и жить, конечно, не новей.

Там же.

77.

Железный Миргород.

Загл. книги путевых очерков об Америке (1923).

78.

* Коммуной вздыбленная Русь.

«Издатель славный! В этой книге...» (1924).

«Учусь постигнуть в каждом миге / Коммуной вздыбленную Русь».

79.

Тело, Христово тело, / Выплевываю изо рта.

«Инония», 1 (1918).

80.

Не каждый умеет петь, / Не каждому дано яблоком.

Падать к чужим ногам.

«Исповедь хулигана» (1920).

81.

Клен ты мой опавший, клен заледенелый,

Что стоишь нагнувшись под метелью белой?

«Клен ты мой опавший...» (1925).

82.

Еще закон не отвердел, / Страна шумит, как непогода.

Хлестнула дерзко за предел / Нас отравившая свобода.

«Ленин» (1924).

83.

Салют последний даден, даден.

Того, кто спас нас, / Больше нет.

Там же (о Ленине).

84.

Так мало пройдено дорог, / Так много сделано ошибок.

«Мне грустно на тебя смотреть...» (1923).

85.

Ах! какая смешная потеря!

Много в жизни смешных потерь.

Стыдно мне, что я в Бога верил.

Горько мне, что не верю теперь.

«Мне осталась одна забава...» (1923).

86.

И зверье, как братьев наших меньших,

Никогда не бил по голове.

«Мы теперь уходим понемногу...» (1924).

Восходит к Евангелию от Матфея (25: 40): «Так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали мне».

87.

Есть Маяковский, есть и кроме.

«На Кавказе» (1924).

88.

Со снопом волос твоих овсяных / Отоснилась ты мне навсегда.

«Не бродить, не мять в кустах багряных...» (1916).

89.

Не жалею, не зову, не плачу,

Все пройдет, как с белых яблонь дым.

«Не жалею, не зову, не плачу...» (1921).

90.

И страна березового ситца / Не заманит шляться босиком.

Там же.

91.

Жизнь моя! иль ты приснилась мне?

Словно я весенней гулкой ранью.

Проскакал на розовом коне.

Там же.

92.

Никогда я не был на Босфоре, / Ты меня не спрашивай о нем.

«Никогда я не был на Босфоре...» (1924).

93.

Отговорила роща золотая / Березовым, веселым языком.

«Отговорила роща золотая...» (1924).

94.

Вы помните, / Вы всё, конечно, помните.

«Письмо к женщине» (1924).

95.

Любимая! / Меня вы не любили.

Там же.

96.

Лицом к лицу / Лица не увидать.

Большое видится на расстояньи.

Там же.

97.

Куда несет нас рок событий...

Там же.

98.

Ты жива еще, моя старушка?

Жив и я. Привет тебе, привет!

«Письмо матери» (1924).

99.

Не такой уж горький я пропойца, / Чтоб, тебя не видя, умереть.

Там же.

100.

Господи, отелись!

«Преображение», 1 (1917).

Толкование Есенина: «“Отелись” – значит “воплотись”» (Есенин: Жизнь. Личность. Творчество. М., 1926, с.163).

101.

Проведите, проведите меня к нему,

Я хочу видеть этого человека.

«Пугачов», V (1921).

102.

Дорогие мои... Хор-рошие...

Там же, VIII.

103.

Неужель под душой так же падаешь, как под ношей?

Там же.

104.

Пускай ты выпита другим, / Но мне осталось, мне осталось.

Твоих волос стеклянный дым / И глаз осенняя усталость.

«Пускай ты выпита другим...» (1923).

105.

Чтоб и мое степное пенье / Сумело бронзой прозвенеть.

«Пушкину» (1924).

106.

Отдам всю душу октябрю и маю,

Но только лиры милой не отдам.

«Русь советская» (1924).

107.

* Шестая часть земли / С названьем кратким «Русь».

Там же.

«Я буду воспевать / Всем существом в поэте / Шестую часть земли / С названьем кратким “Русь”».

Еще в 1837 г. А. А. Краевский назвал русских «обитателями шестой части света» («Мысли о России»; опубл. в «Литературных прибавлениях к “Русскому инвалиду”», № 1—2).

108.

Русь уходящая.

Загл. стихотворения (1924).

«Русь уходящая» – название незаконченной картины Павла Дмитриевича Корина (1892—1967), писавшейся в 1920—30-е гг.

109.

Задрав штаны, бежать за комсомолом.

Там же.

110.

Остался в прошлом я одной ногою,

Стремясь догнать стальную рать,

Скольжу и падаю другою.

Там же.

111.

Ты, Рассея моя... Рас...сея... / Азиатская сторона!

«Снова пьют здесь, дерутся и плачут...» (1922).

112.

Дай, Джим, на счастье лапу мне, / Такую лапу не видал я сроду.

«Собаке Качалова» (1925).

113.

...Живых коней / Победила стальная конница.

«Сорокоуст», 3 (1920).

114.

Ставил я на пиковую даму, / А сыграл бубнового туза.

«Сочинитель бедный, это ты ли...» (1925).

115.

Кто любил, уж тот любить не может,

Кто сгорел, того не подожжешь.

«Ты меня не любишь, не жалеешь...» (1925).

116.

Друг мой, друг мой, / Я очень и очень болен.

«Черный человек» (1925), начало поэмы.

117.

Черный человек, / Черный, черный, / Черный человек.

Там же.

«Черный человек» – образ из трагедии А. Пушкина «Моцарт и Сальери».

118.

...Прыщавой курсистке / Длинноволосый урод.

Говорит о мирах, / Половой истекая истомою.

Там же.

119.

Я ли вам не свойский, я ли вам не близкий,

Памятью деревни я ль не дорожу?

«Я иду долиной. На затылке кепи...» (1925).

120.

Не расстреливал несчастных по темницам.

«Я обманывать себя не стану...» (1923).

121.

Я последний поэт деревни.

Первая строка стихотворения (1919).

ЕФРЕМОВ Иван Антонович (1907—1972), ученый-геолог, писатель.

122.

Звездные корабли.

Загл. повести (1947).

Здесь «звездные корабли» – звезды, странствующие по Вселенной.

123.

На краю Ойкумены.

Загл. историко-фантастической повести (1949).

124.

Братья по разуму.

«Туманность Андромеды» (1957), гл. 2.

Здесь «братья по разуму» – цивилизации «Великого Кольца» (содружества высших космических цивилизаций): «Привет вам, братья, вступившие в нашу семью! Разделенные пространством и временем, мы соединились разумом в кольце великой силы»; «планета с братьями не только по разуму, но и по телу».

Первоначальная форма – «собратья по мысли» – в повести «Звездные корабли» (см. выше).

– Ж -

ЖАК Р. (Žак R.), чешский поэт-песенник.

1.

Как у нас в садочке, / Как у нас в садочке / Розочка цвела!

«Красная розочка» (не позднее 1956 г.), муз. Б. Седлачека.

ЖАРОВ Александр Алексеевич (1904—1984), поэт.

2.

Взвейтесь кострами, / Синие ночи!

Мы, пионеры, – / Дети рабочих.

Близится эра / Светлых годов.

Клич пионера: / «Всегда будь готов!».

«Взвейтесь кострами...» (1922), муз. С. Дёшкина.

На обложке 1-го издания песни значилось: «Исполняется на упрощенный мотив «Марша солдат» из оперы “Фауст”». (Как пояснял Жаров, речь шла о марше: «Башни с зубцами, / Нам покоритесь! / Гордые девы, / Нам улыбнитесь».).

3.

Галопом по Европам.

Загл. путевых очерков («Комсомольская правда», 14, 16 фев., 1 марта 1928).

4.

Последний матрос Севастополь покинул.

«Заветный камень» (1943), муз. Б. Мокроусова.

5.

Мы за мир! И песню эту / Пронесем, друзья, по свету. / (...).

Не бывать войне-пожару, / Не пылать земному шару!

«Мы за мир!» (1949), муз. С. Туликова.

6.

Ходили мы походами в далекие моря.

«Ходили мы походами...» (1947), муз. К. Листова.

ЖВАНЕЦКИЙ Михаил Михайлович (р. 1934), писатель, эстрадный драматург.

7.

Кибернетика, электроника... А голова на что?

«А голова человеку на что?» («Рационализатор»), сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр «Светофор» (1967).

8.

Шарики бегают, мысли движутся.

Там же.

9.

Двадцать два бугая один мяч перекатывают.

Там же.

10.

Два пишем, семь на ум пошло... Это же будет... сумасшедшие деньги!

Там же.

11.

А зовут его Авас.

«Авас» (1969).

12.

Доцент тупой.

Там же.

13.

Грузин не знал, что он грузин.

Там же.

14.

Ты – Вася, а он – грузин.

Там же.

15.

Въехать на базар и через щель спросить: «Скоко, скоко?».

«Броня моя!» (1983).

16.

Будь спок!

«Будь спок», эстрадная миниатюра (1975).

«Не волнуйся и не бегай – всё у нас налажено. (...) Будь спокоен, будь спок».

17.

В Греческом зале, в Греческом зале!

«В Греческом зале» («В выходной день»), сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр «Плюс-минус» (1969).

18.

Ты, мышь белая!

Там же.

19.

Мировой закусон.

Там же.

20.

Ой, дурят нашего брата! Ой, дурят!

Там же.

21.

В антисанитарных условиях.

Там же.

«...В одиночку раздавил кагор в кромешной тьме, в антисанитарных условиях».

22.

* До того или после того?

«В порту», эстрадная миниатюра.

В печатном тексте: «Раньше до или раньше того?» «Пусть ищет! После того как найдет».

23.

Вкус (...) специфический!

«Дефицит», сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр «Светофор» (1967).

В произношении А. Райкина: «Вкус (...) спесифисский!».

24.

Ты меня уважаешь, я тебя уважаю, мы с тобой уважаемые люди.

Там же.

В печатном тексте: «Ты уважаемый человек, я уважаемый человек, мы с тобой уважаемые люди».

25.

Белый верх, черный низ.

Там же.

«Черный верх, белый низ – есть? Есть. Белый верх, черный низ – есть? Есть».

26.

Пусть будет все! Но пусть чего-то не хватает!

Там же.

27.

Дефицит – великий двигатель общественных специфических отношений.

Там же.

28.

Товарищ не понимает.

«Диспут», эстрадная миниатюра из репертуара В. Ильченко и Р. Карцева.

29.

Закрой рот, дура, я уже все сказал.

«Для вас, женщины» («Холостяк»), сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр «Светофор» (1967).

В печатном тексте: «Закрой рот, я уже все показал».

30.

Шутки шутками, но могут быть и дети.

Там же.

31.

Если меня в тихом месте прислонить к теплой стенке... со мной еще очень, очень можно поговорить.

Там же.

32.

Споткнетесь – поддержим. Упадете – подымем. Сядете – возьмем на поруки.

«Дневник» (конец 1960-х гг.), сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр.

33.

Запустить дурочку.

«Дурочка» (2-я пол. 1960-х гг.), сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр.

«Отвечать, писать, тянуть резину. (...) У пишущих есть выражение: “Запустить дурочку”».

34.

Консерватория, аспирантура, мошенничество, афера, суд, Сибирь. (...) Может, что-то в консерватории подправить?

«Консерватория» (1981).

35.

И огородами, огородами (...) ушел к Котовскому.

«Монологи о футболе» (1966).

«Монологи...» были написаны для А. Райкина накануне чемпионата мира по футболу в Лондоне.

36.

Прибегаем – никого, никакой очереди, подходи и бери.

Там же.

37.

Нормально, Григорий! Отлично, Константин!

«Нормально, Григорий! Отлично, Константин!», эстрадная миниатюра (1972).

38.

Но у нас с собой было.

Там же.

39.

Но есть нюанс.

«Нюансы» (1977).

40.

В драке не выручат – в войне победят.

«Парадоксы» (1972).

41.

* Вчера по пять, но очень большие, а сегодня маленькие, но по три.

«Раки» (конец 1960-х гг.).

«Я вчера видел раков по пять рублей, но больших (...), а сегодня были по три, но маленькие, но по три»; «Те были вчера по пять очень большие...» и т.д.

42.

Кто ссил костюм (...)? Я хочу посмотреть ему в глаза и все.

«Сервис» («Уз оцень я смесной человек») (1972), сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр.

43.

Никто ни за сто не отвецает.

Там же.

44.

Теперь попросим начальника транспортного цеха.

«Собрание на ликерно-водочном заводе» (1971).

45.

Тщательне́е надо, ребята.

«Тщательнее» (1979).

46.

Что охраняешь, то имеешь. Ничего не охраняешь – ничего не имеешь.

«Что охраняешь, товарищ?» (конец 1960-х гг.), сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр.

47.

Алкоголь в малых дозах безвреден в любых количествах.

«Я играю Америку» (конец 1980-х гг.).

Фраза «Алкоголь, употребляемый умеренно, безвреден даже в больших количествах» известна в Польше с 1950-х гг. (Маrкiеwiсz Н., Rоmаnоwsкi А. Sкrzуdlаtе slоwа. – Wаrszаwа, 2005, s. 531). Возможно, она восходит к афоризму Марка Твена: «Вода, потребляемая в умеренном количестве, еще никому не повредила».

48.

Давайте переживать неприятности по мере их поступления.

Фраза из выступлений на авторских вечерах (1970-е гг.).

49.

Образования никакого, то есть высшее техническое.

Фраза из выступлений на авторских вечерах (1980-е гг.).

50.

Страна вечнозеленых помидоров.

Фраза из выступлений на авторских вечерах (1980-е гг.).

ЖДАНОВ Андрей Александрович (1896—1948), секретарь ЦК ВКП(б).

51.

Не то монахиня, не то блудница.

Доклад о журналах «Звезда» и «Ленинград» 15 и 16 авг. 1946 г.

Об Анне Ахматовой: «Не то монахиня, не то блудница, а вернее, блудница и монахиня, у которой блуд смешан с молитвой» («Правда», 21 сент. 1946).

Определение «не то монахиня, не то блудница» Жданов взял из «Литературной энциклопедии» (т. 1, 1930), где оно относилось к «образу ахматовской героини». Это – огрубленная формулировка из книги Б. Эйхенбаума «Анна Ахматова» (1923): «...парадоксальный своей двойственностью (вернее – оксюморонностью) образ героини – не то “блудницы” с бурными страстями, не то нищей монахини, которая может вымолить у Бога прощение» (гл. IV).

52.

Безродные космополиты.

Выступление на совещании деятелей советской музыки в ЦК ВКП (б) (янв. 1948).

«Интернационализм рождается там, где расцветает национальное искусство. Забыть эту истину – означает (...) потерять свое лицо, стать безродными космополитами».

Год спустя «Правда» писала: «Безродные космополиты подвергают атакам искусство Художественного театра и Малого театра – нашей национальной гордости» (редакционная статья «Об одной антипатриотической группе критиков», 28 янв. 1949).

Выражение «соsmороlitаn сritiсs» встречалось у Б. Дизраэли (речь в лондонской ратуше 9 нояб. 1877 г.): «Критиканы-космополиты, друзья любой страны, кроме своей собственной».

Л. Мартов в 1917 г. писал: «Люди, проявившие столько непоследовательности, бросают мне презрительный эпитет “беспочвенный космополит”, который я давно уже слышал от своих национал-социалистических противников из лагеря угнетенных национальностей...» (брошюра «Против войны!», предисловие).

ЖЕЛЕЗНЯКОВ Анатолий Григорьевич (1895—1919), матрос Балтийского флота, в янв. 1918 г. начальник караула Таврического дворца.

53.

Караул устал.

Слова, обращенные к председателю Учредительного собрания В. М. Чернову в ночь с 5 на 6 янв. 1918 г. Цитата из стенографического отчета: «Я получил инструкцию (...), чтобы все присутствующие покинули зал заседания, потому что караул устал».

ЖИД Андре. (Gidе, Аndré, 1869—1951), французский писатель.

54.

Из хороших чувств рождается плохая литература.

«Дневник», запись 2 сент. 1940 г.

55.

Увы – Гюго! // Ниgо – hélаs!

Ответ на вопрос литературной анкеты о лучшем французском поэте. В письме к А. Жиду 8 окт. 1923 г. Поль Валери, процитировав эту реплику, назвал ее «остроумнейшей фразой столетия».

ЖИРИНОВСКИЙ Владимир Вольфович (р. 1946), политик.

56.

* У меня мать русская, а отец юрист.

Из предвыборного выступления по телевидению в начале июня 1991 г., в ответ на вопрос о национальном происхождении. Отсюда – выражение «сын юриста».

57.

* Каждой одинокой женщине – по мужчине. Каждому мужчине – по дешевой бутылке водки.

Перефразированная цитата из предвыборного выступления (осень 1993); в таком виде приведено в кн. «Кто есть кто в России. 1997 год».

58.

Последний бросок на юг.

Загл. книги (1993).

«Последний вагон на север» – заглавие следующей книги Жириновского (1995).

59.

* Омыть сапоги в теплых водах Индийского океана.

Неточная цитата из «Последнего броска на юг» (см. выше): «Я мечтаю, чтобы русские солдаты омыли свои ноги теплой водой Индийского океана и навсегда перешли на летнюю форму одежды».

60.

Это однозначно.

Из устных выступлений. Известность фраза получила с 1995 г. благодаря телепрограмме НТВ «Куклы».

ЖИРО Франсуаза (Girаиd, Frаnçоisе, 1916—2003), французская писательница.

61.

Новая волна. // Nоиvеllе vаgие.

В парижском еженедельнике «L’Ехрrеss» от 3 окт. 1957 г. «новой волной» было названо поколение французов в возрасте от 18 до 30 лет, а затем Жиро в журнале «Кайе дю синема» назвала этим именем течение во французском кино.

ЖИРОДУ Жан. (Girаиdоих, Jеаn, 1882—1944), французский драматург.

62.

Троянской войны не будет.

Загл. пьесы («Lа gиеrrе dе Тrоiе n’аиrа раs liеи», 1935).

ЖИТКОВ Борис Степанович (1882—1938), писатель.

63.

Почемучка.

Главный персонаж повести-энциклопедии для детей «Что я видел?» (1939).

«Я был маленький и всех спрашивал: “Почему?” (...) И меня за это называли Почемучкой» (главка «Как меня называли»).

ЖОЛИО-КЮРИ Фредерик. (Jоliоt-Сиriе, Frédériс, 1900—1958), французский физик.

64.

Правда путешествует без виз.

Речь на открытии Всемирного конгресса сторонников мира в Париже 20 апр. 1949 г.

65.

** Чем дальше эксперимент от теории, тем ближе он к Нобелевской премии.

В таком виде фразу цитировал академик М. А. Марков на конференции по ускорителям (Москва, окт. 1968).

ЖУКОВ Валерий Петрович, лидер музыкальной группы «Жуки».

66.

Какой ты на фиг танкист!

«Танкист» (2000), слова и муз. Жукова.

– З -

ЗАБОЛОЦКИЙ Николай Алексеевич (1903—1958), поэт.

1.

Где напрасно пыталось искусство.

К правде жизни припутать обман.

«В кино» (1954).

2.

И сам я был не детище природы,

Но мысль ее! Но зыбкий ум ее!

«Вчера, о смерти размышляя...» (1936).

3.

Посмотрите на предмет голыми глазами.

«Декларация ОБЭРИУ» (1927; опубл. в 1928 г.).

4.

На службу вышли Ивановы / В своих штанах и башмаках.

«Ивановы» (1928).

5.

Меркнут знаки Зодиака / Над просторами полей.

Спит животное Собака, / Дремлет птица Воробей.

«Меркнут знаки Зодиака...» (1929).

6.

Я увидел во сне можжевеловый куст,

Я услышал вдали металлический хруст,

Аметистовых ягод услышал я звон,

И во сне, в тишине, мне понравился он.

«Можжевеловый куст» (1957).

7.

Не позволяй душе лениться! / Чтоб в ступе воду не толочь,

Душа обязана трудиться / И день и ночь, и день и ночь!

«Не позволяй душе лениться» (1958).

8.

А если это так, то что́ есть красота.

И почему ее обожествляют люди?

Сосуд она, в котором пустота,

Или огонь, мерцающий в сосуде?

«Некрасивая девочка» (1955).

9.

Любите живопись, поэты!

«Портрет» (1953).

10.

Ее глаза – как два тумана, / Полуулыбка, полуплач.

Ее глаза – как два обмана, / Покрытых мглою неудач.

Там же.

11.

Зацелована, околдована,

С ветром в поле когда-то обвенчана.

«Признание» (1957).

12.

У животных нет названья. / Кто им зваться повелел?

Равномерное страданье – / Их невидимый удел.

«Прогулка» (1929).

13.

Вся природа улыбнулась, / Как высокая тюрьма.

Там же.

14.

И смеется вся природа, / Умирая каждый миг.

Там же.

15.

Труда и творчества закон.

«Свадьба» (1928).

16.

Тут природа вся валялась / В страшно диком беспорядке.

«Торжество Земледелия». Пролог (1929—1930).

17.

Читайте, деревья, стихи Гезиода.

Первая строка стихотворения (1946).

18.

Я не ищу гармонии в природе.

Первая строка стихотворения (1947).

ЗАВЕРЮХА Александр Харлампиевич (р. 1940), министр сельского хозяйства РФ.

19.

* Россия должна накормить своих крестьян.

Из выступления на заседании Совета Министров РФ 3 фев. 1994 г.

ЗАДОРНОВ Михаил Николаевич (р. 1948), писатель-сатирик.

20.

Великая страна с непредсказуемым прошлым.

«Якобы о прошлом», устный рассказ (опубл. в 1989 г.).

Ср. также: «Я не намерен предрешать прошлое»; так заявил британский министр по делам Северной Ирландии Уильям Уайтлоу (W. Whitеlаw) после своего прибытия в Ольстер 2 дек. 1973 г.

ЗАЙЦЕВ Василий Григорьевич (1915—1991), снайпер.

21.

* За Волгой для нас земли нет!

Вероятно, впервые – в брошюре «Рассказ снайпера» (запись устных воспоминаний Зайцева): «Когда мне вручали награду, я сказал: “На той стороне Волги земли для нас нет, наша земля здесь, и мы ее отстоим”». Брошюра вышла в свет в окт. 1943 г.; в воспоминаниях речь идет об обороне Сталинграда в сент.—окт. 1942 г.

Широкую известность эта фраза получила после выхода в свет кинофильма «Великий перелом» (1945; сцен. Б. Чирскова, реж. Ф. Эрмлер). Один из персонажей фильма, лейтенант Федоров, говорит: «На том берегу для нас земли нет!».

ЗАМЯТИН Евгений Иванович (1884—1937), писатель.

22.

Я боюсь, что у русской литературы одно только будущее: ее прошлое.

«Я боюсь» (1921), заключительная фраза статьи.

ЗАНГВИЛЛ Изрейел. (Zаngwill, Isrаеl, 1864—1926), английский писатель, деятель сионистского движения.

23.

Плавильный котел.

Загл. комедии («Тhе Меlting Роt», 1908).

«Америка (...) это огромный плавильный котел, в котором переплавляются и преобразуются все европейские национальности» (там же, I, 2). Встречается также перевод «плавильный тигель».

Выражение, по-видимому, встречалось и раньше.

В 1976 г. президент США Джимми Картер заявил: «Мы уже не плавильный котел, а прекрасная мозаика» (речь 27 окт. в Питтсбурге).

24.

Каменная пустыня.

Там же, дейст. II.

«Нью-Йорк – большая каменная пустыня».

=> «Асфальтовые джунгли» (Ан-308).

ЗАСТРОЖНЫЙ Владимир Кириллович (1924—1994), поэт-песенник.

25.

В жизни раз бывает восемнадцать лет.

«Восемнадцать лет» (1959), муз. О. Гришина.

ЗАХАРОВ Марк Анатольевич (р. 1933), режиссер.

26.

Да... уж!

Т/фильм «Двенадцать стульев» (1977) по роману И. Ильфа и Е. Петрова, сцен. и пост. Захарова.

В романе «Двенадцать стульев» (гл. 39) было: «Гм... да! – гордо процедил Ипполит Матвеевич».

ЗАХОДЕР Борис Владимирович (1918—2000), поэт, переводчик.

27.

Куда идем мы с Пятачком – большой-большой секрет!

Мультф. «Винни-Пух идет в гости» (1971) по книге А. Милна «Винни-Пух» (1926), сцен. Заходера и Ф. Хитрука, реж. Хитрук.

Также: «Куда идет король – большой секрет» – «Песенка королевской стражи» из мультф. «Бременские музыканты» (1968), слова Ю. Энтина, муз. Г. Гладкова.

28.

Безвозмездно, то есть даром.

Мультф. «Винни-Пух и день забот» (1972) по книге А. Милна «Винни-Пух» (1926), сцен. Заходера и Ф. Хитрука, реж. Хитрук.

29.

Мед, если он есть, то его сразу нет.

Там же.

30.

И я, и я того же мнения.

Там же.

31.

Кто ходит в гости по утрам, / Тот поступает мудро.

Мультф. «Винни-Пух идет в гости» (1971), сцен. Заходера и Ф. Хитрука, реж. Хитрук.

=>М-446—452.

ЗБЫХ Анджей. (Zbусh, Аndrzеj), коллективный псевд. польских писателей Збигнева Сафьяна (Sаfjаn, Zbigniеw, р. 1922) и Анджея Шипульского (Szуриlsкi, Аndrzеj, р. 1936).

32.

Ставка больше, чем жизнь.

Загл. телесериала и книги («Stаwка więкszа niż żусiе», 1969—1970).

ЗВЕРЕВ Илья (1926—1966), писатель.

33.

А если бы он вез патроны? – А если бы он вез макароны?

К/ф «Непридуманная история» (1964) сцен. Зверева, Ю. Дунского и В. Фрида по рассказу Зверева «Что человеку надо?» (1961), реж. В. Герасимов.

ЗЕГЕРС Анна. (Sеghеrs, Аnnа, 1900—1983), немецкая писательница.

34.

Мертвые остаются молодыми.

Загл. романа («Diе Тоtеn blеibеn jиng», 1949).

ЗЕДЛЬМАЙР Ханс. (Sеdlmауr, Наns, 1896—1984), австрийский искусствовед.

35.

Утрата середины.

Загл. книги об искусстве ХХ века («Vеrlиst dеr Мittе», 1948).

ЗЕЛЬЦЕР Иоган Моисеевич (1905—1941); КОБЕЦ Григорий Яковлевич (1898—1990), сценаристы.

36.

Скажите, пожалуйста, (...) сколько может стоить этот пароход?

К/ф «Искатели счастья» (1936), авторы сцен. Зельцер и Кобец, реж. В. Корш-Саблин.

37.

Имеете шанс убить медведя.

Там же.

ЗИНОВЬЕВ Александр Александрович (1922—2006), философ, писатель, публицист.

38.

Гомо советикус.

Загл. книги о «советском человеке» (1982).

39.

Зияющие высоты.

Загл. сатирического романа (1976).

ЗИНОВЬЕВ Григорий Евсеевич (1883—1936), деятель большевистской партии, председатель Исполкома Коминтерна.

40.

Заветы Ильича.

Из речи на II Всесоюзном съезде Советов 26 янв. 1924 г.

«Пусть же заветы Владимира Ильича будут для нас святыми в лучшем смысле этого слова».

41.

Лицом к деревне.

Так был озаглавлен раздел речи Зиновьева в Ленинграде 18 окт. 1924 г., опубликованной в «Правде» 23 окт. О том, что формулировка принадлежит ему, Зиновьев заявил на ХIV съезде ВКП(б): «Вы знаете, товарищи, что нам принадлежал лозунг “лицом к деревне”» (речь 23 дек. 1925 г.).

ЗОНТАГ (Сонтаг), Сьюзан. (Sоntаg, Sиsаn, 1933—2004), американская писательница.

41а.

Белая раса – раковая опухоль на теле человечества.

(«Раrtisаn Rеwiеw», зима 1967).

Высказывание: «Израиль – раковая опухоль на теле человечества» – встречалось со ссылкой на аятоллу Хомейни (1900—1989).

ЗОРИН Леонид Генрихович (р. 1924), драматург.

42.

Высокие, высокие отношения!

Т/фильм «Покровские ворота» (1982), сцен. Зорина, реж. М. Козаков.

43.

Хоботов, это мелко!

Там же.

44.

Я вся такая внезапная... Такая противоречивая вся!

Там же.

45.

А не хлопнуть ли нам по рюмашке? – Заметьте, не я это предложил!

Там же.

ЗОЩЕНКО Михаил Михайлович (1894—1958), писатель.

46.

Знаем! Играли!

«Актер» (1924).

47.

Ложи взад!

«Аристократка» (1923).

48.

Не в театре.

«Баня» (1924).

49.

Бога нету – химия всё.

«Исповедь» (1923).

«Может, матка, конечно, и Бога нету – химия всё...».

Ср. также у Ф. Достоевского: «Что Бога-то жалко? Химия, брат, химия! Нечего делать, ваше преподобие, подвиньтесь немножко, химия идет!» («Братья Карамазовы», IV, 11, 4) (1880).

50.

Что пардон, то пардон.

«Слабая тара» (1930).

51.

Спи скорей, твоя подушка нужна другому.

«Спи скорей» (1936).

Такой плакат будто бы висел в Доме крестьянина в Феодосии.

52.

Об чем речь?

Фраза, повторяющаяся неоднократно, напр. в рассказах «Дамское горе» (1926), «Мелкота» (1927), «Иностранцы» (1928).

53.

** Маловысокохудожественные стихи.

Это выражение Зощенко приводится, в частности, в воспоминаниях М. Ардова (в кн. «Легендарная Ордынка», 1997).

– И -

ИБАРРУРИ Долорес. (Ibárrиri, Dоlоrеs, 1895—1989), лидер испанской компартии.

1.

Лучше умереть стоя, чем жить на коленях.

Речь на митинге в Зимнем велодроме в Париже 3 сент. 1936 г.

Сходные высказывания встречались со времен античности.

2.

Лучше быть вдовой героя, чем женой труса.

Речь на митинге Народного фронта в Мадриде 14 окт. 1936 г.

Еще раньше – в статье «Мы победим!» («Правда», 25 сент. 1936): «Женщины (...) предпочитают быть вдовами героев, чем женами трусов».

ИВАНОВ Анатолий Степанович (1928—1999), писатель.

3.

Заединщики.

«Высока цена истины», интервью («Литературная Россия», 6 мая 1988).

«Есть хорошее народное слово – заединщина, то есть дружеский союз. Мы все, советские люди, которым небезразлична судьба страны, должны быть заединщиками...».

4.

Тени исчезают в полдень.

Загл. романа (1963) и телесериала (1972), авторы сцен.: Арнольд Яковлевич Витоль (р. 1922) и А. Иванов, реж. В. Краснопольский и В. Усков.

5.

Загремим под фанфары.

Там же.

В гл. 21 романа: «Загремим под панфары».

6.

У вас своя свадьба, у нас – своя.

Там же (фраза из телесериала).

ИВАНОВ Вячеслав Иванович (1866—1949), поэт.

7.

Новаторы до Вержболова! / Что ново здесь, то там не ново.

Эпиграмма (1907).

Вержболово – железнодорожная станция на границе России с Восточной Пруссией.

8.

Эрос Невозможного.

«Символика эстетических начал», I (1905).

«Эрос Невозможного: История психоанализа в России» – заглавие книги Александра Эткинда (1993).

ИВАНОВ Вячеслав Иванович (1866—1949), поэт; ГЕРШЕНЗОН Михаил Осипович (1869—1925), историк литературы и общественной мысли.

9.

Переписка из двух углов.

Загл. эссеистической книги (1921).

ИВАНОВ Георгий Владимирович (1894—1958), поэт, эссеист.

10.

Вернуться в Россию – стихами.

«В ветвях олеандровых трель соловья...» (1958).

11.

Мы вымираем по порядку.

«Все чаще эти объявленья...» (1949).

12.

Был целый мир – и нет его... / Вдруг – ни похода ледяного,

Ни капитана Иванова, / Ну абсолютно ничего!

Там же.

=> «Ледяной поход» (М-133).

13.

Друг друга отражают зеркала,

Взаимно искажая отраженья.

Я верю не в непобедимость зла,

А только в неизбежность пораженья.

Не в музыку, что жизнь мою сожгла,

А в пепел, что остался от сожженья.

«Друг друга отражают зеркала...» (1950).

14.

Мне говорят – ты выиграл игру!

Но все равно. Я больше не играю.

Допустим, как поэт я не умру,

Зато как человек я умираю.

«Игра судьбы. Игра добра и зла...» (1951).

15.

Мы жили тогда на планете другой.

«Над розовым морем вставала луна...» (1925).

Стихотворение положено на музыку А. Вертинским.

16.

Не изнемог в бою Орел Двуглавый,

А жутко, унизительно издох.

«Овеянный тускнеющею славой...» (1954).

17.

Хорошо, что нет Царя. / Хорошо, что нет России.

Хорошо, что Бога нет. / (...).

Что никто нам не поможет / И не надо помогать.

«Хорошо, что нет Царя...» (1930).

18.

Какие печальные лица / И как это было давно.

«Эмалевый крестик в петлице...» (1951).

Иногда цитируется: «Какие прекрасные лица / И как это было давно». (Со строк: «Какие прекрасные лица / И как безнадежно бледны» – начинается второе четверостишие.).

19.

Лояльно благодарен Аду / За звездный кров над головой.

«Я научился понемногу...» (1951).

ИВАНОВ Игорь Сергеевич (р. 1945), министр иностранных дел РФ.

20.

Насильственному «экспорту демократии» (...) уготована судьба «экспорта революции».

Интервью для газет «Коммерсантъ» и «Тhе Finаntiаl Тimеs», опубл. 5 марта 2003.

Ср. также: «Экспорт революции – это чепуха» – И. Сталин в беседе с американским журналистом Роем Говардом 1 марта 1936 г. Об «экспорте идей» при помощи войны уже в 1840-е гг. писал француз В. Кузен в «Курсе современной философии».

ИВАНОВ Сергей Анатольевич (1941—1999), писатель, сценарист; ТАТАРСКИЙ Александр Михайлович (р. 1950), кинорежиссер.

21.

Маловато будет!

Мультф. «Падал прошлогодний снег» (1983), сцен. Иванова и Татарского, реж. Татарский.

22.

Мой размерчик!

Там же.

ИВАШКЕВИЧ Ярослав. (Iwаszкiеwiсz, Jаrоsłаw, 1894—1980), польский писатель.

23.

Хвала и слава.

Загл. романа («Słаwа i сhwаłа», 1956).

Эпиграфом к роману послужило высказывание испанского богослова Гаэтано ди Гаэта (1470—1534): «Несправедливость еще может торжествовать победу в славе, но хвала всегда на стороне справедливости» (пер. В. Раковской и др.).

Также: «Пойте славу имени Его, воздайте славу, хвалу Ему» (Псалт., 65: 2).

ИЗМАЙЛОВ Лион Моисеевич (р. 1940), писатель-сатирик.

24.

Чтобы у нас болеть, надо иметь лошадиное здоровье.

«Поликлиника».

Фраза, с некоторыми вариантами, существовала и раньше; в Польше известна с 1920-х гг.

25.

Студент кулинарного техникума.

Персонаж эстрадных миниатюр из репертуара Геннадия Хазанова. Сначала эти миниатюры писал Л. Измайлов (самая ранняя – «Вечер встречи», 1969), потом – А. Хайт.

Согласно Н. Слоновой («Геннадий Хазанов», 1988), «учащийся из кулинарного» появился в середине 1960-х гг. в рассказе, написанном Л. Измайловым в соавторстве с Ю. Воловичем для самодеятельного коллектива Московского инженерно-строительного института.

ИЛЛАРИОНОВ Андрей Николаевич (р. 1961), советник президента РФ по экономическим вопросам.

25а.

* Так мы не догоним Португалию и за 50 лет.

12 апр. 2002 г., выступая в программе НТВ «Намедни», Илларионов сказал по поводу очередного прогноза Министерства экономического развития: «Если мы будем развиваться по сценарным показателям, то (...) в течение 50 предстоящих лет не достигнем уровня Португалии [по уровню ВВП на душу населения]».

Отсюда – публицистический оборот «догонять Португалию».

Португалия упоминалась в первой программной статье и.о. президента В. В. Путина «Россия на рубеже тысячелетий», опубл. в Интернете: «Для того, чтобы достичь уровня душевого производства ВВП на уровне современной Португалии или Испании (...), нам понадобится примерно 15 лет при темпах прироста ВВП не менее 8% в год».

ИЛЛИЧ Иван. (Illiсh, Ivаn, 1926—2002), американский социолог.

26.

Общество потребления. // Соnsиmеr sосiеtу.

«Средства для поднятия настроения» (1973).

ИЛЬФ Илья (1897—1937), писатель.

27.

Тот не шахматист, кто, проиграв партию, не заявляет, что у него было выигрышное положение.

«Записные книжки» (1925—1937;

Опубл. частично в 1939, 1957, 1961 гг., полностью в 2000 г.).

28.

Бойтесь данайцев, приносящих яйцев.

Там же.

29.

Скажи мне, что ты читаешь, и я скажу тебе, у кого ты украл эту книгу.

Там же.

30.

Ему (...) не нравится наша солнечная система.

Там же.

«Он за советскую власть, а жалуется он просто потому, что ему вообще не нравится наша солнечная система».

31.

Иоанн Грозный отмежевывается от своего сына.

Там же.

Ироническое наименование картины И. Репина «Иван Грозный и сын его Иван».

32.

Вот радио есть, а счастья нет.

Там же.

«В фантастических романах главное это было радио. При нем ожидалось счастье человечества. Вот радио есть, а счастья нет».

33.

Если читатель не знает писателя, то виноват в этом писатель, а не читатель.

Там же.

34.

«Край непуганых идиотов». Самое время пугнуть.

Там же.

=>«В краю непуганых птиц» (П-201).

35.

Британская энциклопудия.

Там же.

«Решено было не допустить ни одной ошибки. Держали двадцать корректур. И все равно на титульном листе было напечатано: “Британская энциклопудия”».

36.

** Не надо бороться за чистоту, надо подметать!

По воспоминаниям Г. Мунблита – «шутливый лозунг, который он [Ильф] любил повторять, глядя на многочисленные неустройства Москвы начала 30-х годов» («Илья Ильф», в сб. «Воспоминания об И. Ильфе и Е. Петрове», 1963).

Также в фельетоне Ильфа и Петрова «Дневная гостиница» («Правда», 21 окт. 1934):

«– Пора начать борьбу за подметание улиц.

Борьба ведется, но улицы не подметаются».

37.

** Шампанское марки «Iсh stеrbе».

По воспоминаниям В. Ардова («Чудодеи», в сб. «Воспоминания об И. Ильфе и Е. Петрове», 1963), за несколько дней до смерти, сидя в ресторане, Ильф «взял в руки бокал и грустно сострил: – Шампанское марки “Iсh stеrbе”».

Отсюда у А. Галича: «Шампанского марки “Ихь штэрбе” / Еще остается глоток» («Кошачьими лапами вербы...», 1971).

«Iсh stеrbе» («Я умираю», нем.) и «Давно я не пил шампанского...» – последние слова А. Чехова.

ИЛЬФ Илья (1897—1937); ПЕТРОВ Евгений (1902—1942), писатели.

38.

Погребальная контора «Милости просим».

«Двенадцать стульев» (1928), гл. I.

39.

Сделал свое дело – и уходи.

Там же.

Несколько измененный текст учрежденческого плаката 1920-х гг. («Кончил дело – уходи»).

40.

«Нимфа», туды ее в качель, разве товар дает?

Там же.

41.

* Свечной заводик в Самаре.

Там же, гл. III.

«Мечтал отец Востриков о собственном свечном заводе. (...) Отец Федор изобретал различные проекты, осуществление которых должно было доставить ему (...) капиталы для покупки давно присмотренного в Самаре заводика».

42.

Великий комбинатор.

Там же, назв. гл. V.

Выражение встречалось в обвинительной речи А. Я. Вышинского по делу Консервтреста (дек. 1924): «заведующий финансово-счетным отделом [Консервтреста] Эймонт, которого бывший директор астраханского [консервного] завода [В. А.] Бердяев назвал “великим комбинатором”» (Вышинский А. Я. Судебные речи. М., 1953, с.115).

43.

Может быть, тебе дать еще ключ от квартиры, где деньги лежат?

Там же.

По свидетельству Е. Петрова, фраза принадлежала журналисту М. Глушкову – прототипу Авессалома Изнуренкова из «Двенадцати стульев».

44.

Кому и кобыла невеста.

Там же.

45.

Еще до исторического материализма.

Там же.

«Это которые еще до исторического материализма родились?» Также: «А что в этом доме было до исторического материализма?».

46.

Мой папа (...) был турецко-подданный.

Там же.

47.

Низкий сорт, нечистая работа.

Там же.

48.

Вам некуда торопиться. ГПУ к вам само придет.

Там же.

49.

При современном развитии печатного дела на Западе напечатать советский паспорт – это такой пустяк, что об этом смешно и говорить.

Там же.

50.

Конгениально!

Там же.

51.

Лед тронулся, господа присяжные заседатели!

Там же, гл. VI.

52.

Заседание продолжается.

Там же.

Эта постоянная фраза Остапа Бендера стала «историческим речением» задолго до Ильфа и Петрова. 9 дек. 1893 г. французский анархист О. Вайян бросил бомбу в помещении палаты депутатов; председатель палаты Шарль Дюпюи, сохранив хладнокровие, заявил: «Господа, заседание продолжается».

Два важных эпизода из истории России связаны с той же фразой. 10 июля 1906 г., на другой день после роспуска I Государственной думы, большая часть ее депутатов собралась в Выборге и приняла воззвание с призывом к пассивному сопротивлению. Многие газеты писали, что председатель распущенной Думы С. А. Муромцев открыл собрание словами: «Заседание Государственной думы продолжается». И хотя Муромцев этих слов не произносил, его апокрифическая фраза стала знаменитой.

6 июля 1918 г., во время попытки левоэсеровского переворота, председатель V Всероссийского съезда Советов Я. М. Свердлов заявил (согласно «Правде» от 12 июля): «Левые эсеры ушли. Заседание съезда продолжается». Однако в опубликованных стенограммах съезда этой фразы нет.

53.

Участник концессии.

Там же.

54.

Пролетарий умственного труда! Работник метлы!

Там же.

Выражение «пролетарий умственного труда» встречалось и раньше, напр., в рассказе В. Катаева «Сорвалось!» (1926).

55.

Всю контрабанду делают в Одессе, на Малой Арнаутской улице.

Там же, гл. VII.

56.

Марш вперед, труба зовет!

Там же.

Строка из припева к гусарским песням.

57.

Голубой воришка.

Там же, назв. гл. VIII.

58.

Песни народностей.

Там же.

59.

Тщательно пережевывая пищу, ты помогаешь обществу.

Там же.

60.

Дети Поволжья (...), тяжелое наследие царского режима.

Там же.

61.

В этот день Бог послал Александру Яковлевичу на обед...

Там же.

62.

Ну ты, жертва аборта.

Там же.

63.

При наличии отсутствия.

Там же, гл. Х, гл. ХIV.

Оборот «отсутствие всякого присутствия» приводит М. И. Михельсон в кн. «Русская мысль и речь» (1912).

64.

Ближе к телу, как говорит Мопассан.

Там же, гл. ХI.

65.

Овес нынче дорог.

Там же.

Это ходячая фраза того времени, напр.: «Овес, эх, нынче дорог стал» (В. Катаев, «Растратчики», гл. 5) (1926).

66.

Борец за идею.

Там же.

Выражение встречалось у Ф. Достоевского («Братья Карамазовы», II, 6, 3).

67.

Пишите письма!

Там же.

68.

Знойная женщина – мечта поэта.

Там же, назв. гл. ХII.

69.

Что вы на меня смотрите, как солдат на вошь?

Там же.

70.

Почем опиум для народа?

Там же.

Лозунг: «Религия – опиум для народа» – неточная цитата из Маркса: «Религия есть опиум народа» («К критике гегелевской философии права», 1844).

71.

Теперь я уже должен жениться, как честный человек.

Там же.

Ср. также у М. Лермонтова в «Герое нашего времени»: «...Есть случаи... (...) в которых благородный человек обязан жениться» («Княжна Мери», запись «7-го июля»).

72.

Дышите глубже: вы взволнованы!

Там же, назв. гл. ХIII.

73.

Эти акробаты пера, (...) эти виртуозы фарса, эти шакалы ротационных машин...

Там же.

74.

«Союз меча и орала».

Там же, назв. гл. ХIV.

В тексте главы: «Тайный союз меча и орала».

Вероятно, контаминация выражений: «Меч и орало» (Исайя, 2: 4), «Союз меча и лиры» (А. Пушкин, «Борис Годунов», сцена «Ночь. Сад. Фонтан»).

75.

Кустарь-одиночка с мотором.

Там же.

Термин официальной статистики 1920-х гг. В той же главе: «гусар-одиночка с мотором».

76.

Ваше политическое кредо? – Всегда! (...) – Россия вас не забудет!

Там же.

77.

Гигант мысли, отец русской демократии и особа, приближенная к императору.

Там же.

Ср. также: «Отец русской интеллигенции» – так С. Н. Булгаков назвал В. Г. Белинского (в сб. «Вехи», 1909).

78.

Наших в городе много?

Там же.

79.

Надувать щеки.

Там же.

«Иногда, для важности, надувайте щеки»; «не забывайте надувать щеки». В гл. ХХХIХ: «не забывайте надувать щеки и шевелить усами».

80.

У нас (...) длинные руки!

Там же.

Это выражение восходит к Овидию: «Разве ты не знаешь, что у царей длинные руки?» («Героиды», ХVII, 166).

81.

В каком полку служили?

Там же.

Ср. также: «В каком полку изволили служить?» (А. С. Пушкин, «Капитанская дочка», гл. 2).

82.

Заграница нам поможет.

Там же.

Здесь же: «Запад нам поможет»; в гл. ХХVII: «Европа нам поможет».

83.

Полная тайна вкладов, то есть организации.

Там же.

84.

Остапа несло.

Там же.

85.

Статистика знает все.

Там же, гл. ХV.

86.

Общежитие имени монаха Бертольда Шварца.

Там же, назв. гл. ХVI.

87.

Мебель в стиле шик-модерн.

Там же, гл. ХVIII.

88.

К науке, которую я в настоящий момент представляю, это не имеет отношения.

Там же.

В предыдущих главах: «К пожарной охране, которую я в данный момент представляю, это не относится»; (гл. VIII); «К беспризорным детям, которых я в настоящий момент представляю, это не относится» (гл. ХIV).

89.

Дерут с трудящихся втридорога.

Там же, гл. ХХI.

90.

На такие шансы ловить можно.

Там же.

Также: «На плохие шансы я не ловлю» (там же, гл. ХIV); «Ловить на такие мизерные шансы не в моем характере» («Золотой теленок», гл. II).

91.

* Негр из племени «Мумбо-Юмбо».

Там же, гл. ХХII.

«Словарь негра из людоедского племени “Мумбо-Юмбо” составляет триста слов».

Выражение «Миmbо Jиmbо» (франц. «Мумбо-Юмбо», англ. «Мамбо-Джамбо») появилось в ХVIII в. в книгах европейских путешественников по Африке; оно означало «идола» (духа), которым мужчины пугали женщин.

92.

* Словарь людоедки Эллочки.

Там же.

Некоторые выражения из этого словаря: «Не учите меня жить»; «Поедем в таксо» (обычная форма: «Поедем на таксо»); «У вас вся спина белая. (Шутка)».

93.

Хамите, парниша!

Там же.

94.

В лучших домах Филадельфии.

Там же.

95.

...Без уголовщины. Кодекс мы должны чтить.

Там же, гл. ХХIII.

96.

Воленс-неволенс.

Там же, гл. ХХV.

Так же называлась 2-я гл. повести Ильфа и Петрова «Светлая личность» (1928).

97.

Он не любил, когда пресса поднимала вой вокруг его имени.

Там же, гл. ХХVI.

98.

Пострадавший отделался легким испугом.

Там же.

99.

Автор «Гаврилиады».

Там же, назв. гл. ХХIХ.

«Гаврилиада» – по аналогии с поэмой А. Пушкина «Гавриилиада». Гаврила – постоянный герой стихов журналиста Никифора Ляписа.

100.

Служил Гаврила хлебопеком, / Гаврила булку испекал.

Там же.

Пример творчества автора «Гаврилиады» (см. выше).

101.

Стремительным домкратом.

Там же.

«Волны (...) падали вниз стремительным домкратом» – из очерка Никифора Ляписа.

102.

Звуковое оформление – Галкин, Палкин, Малкин, Чалкин и Залкинд.

Там же, гл. ХХХ.

103.

Кто скажет, что это девочка, пусть первый бросит в меня камень!

Там же, гл. ХХХI.

104.

Междупланетный шахматный конгресс.

Там же, назв. гл. ХХХIV.

105.

Плодотворная дебютная идея.

Там же.

106.

Скучно, девушки!

Там же.

В гл. VIII: «Грустно, девицы».

«Скучно, девушки, весною жить одной» – из «Русской песни» А. Дельвига (1824).

107.

Шахматный клуб четырех коней.

Там же.

108.

Просто и убедительно, в стиле чемпиона.

Там же.

«Просто и убедительно» – обычный оборот шахматных комментаторов.

109.

Васюки переименовываются в Нью-Москву, Москва – в Старые Васюки.

Там же.

В результате контаминации появилось выражение «Нью-Васюки», которого в «Двенадцати стульях» нет.

110.

Дело помощи утопающим – дело рук самих утопающих.

Там же.

По образцу лозунга: «Освобождение рабочих должно быть делом самих рабочих» (несколько измененная цитата из написанного Марксом «Общего устава Международного товарищества рабочих», 1871).

Ср. также: «Борьба с туберкулезом – дело самих трудящихся» (значок противотуберкулезной борьбы, 1920-е гг.).

111.

Гроссмейстер сыграл е2–еЧ.

Там же.

112.

Вам мат, товарищ гроссмейстер.

Там же.

113.

У меня все ходы записаны.

Там же.

114.

Любителя бьют!

Там же.

115.

Мы чужие на этом празднике жизни.

Там же, гл. ХХХVI.

116.

Я человек, измученный нарзаном.

Там же.

117.

Согласие есть продукт при полном непротивлении сторон.

Там же.

118.

Утром – деньги, вечером – стулья.

Там же.

119.

Время, (...) которое мы имеем, – это деньги, которых мы не имеем.

Там же.

Изречение: «Время – деньги» – приписывается обычно Б. Франклину, однако было известно с ХVI в.

120.

Мосье, же не манж па сис жур. Гебен зи мир битте этвас копек ауф дем штюк брот. Подайте что-нибудь бывшему депутату Государственной думы.

Там же.

121.

Мусик!!! Готов гусик?

Там же, гл. ХХХVII.

122.

Киса и Ося здесь были.

Там же, гл. ХХХVIII.

123.

Не корысти ради, а токмо волею пославшей мя жены!

Там же.

В гл. ХХХVII: «...пославшей мя супруги».

Источник: «Да сотворю волю пославшего мя» (Иоанн, 4: 34).

124.

* Дикий народ! Дети гор!

Там же.

125.

А двести рублей не могут спасти гиганта мысли? (...) – (...) Торг здесь неуместен!

Там же, гл. ХХХIХ.

126.

Это что такое? Бунт на корабле?

Там же.

127.

Гражданин-аллилуйщик.

«Золотой теленок». «От автора» (1931).

«Аллилуйщик» как оборот советского языка восходит к речи Сталина «О правой опасности в ВКП(б)» 19 окт. 1928 г.: «У нас есть в партии люди, которые не прочь провозглашать, для очистки совести, борьбу с правой опасностью, вроде того, как попы провозглашают иногда “аллилуйя”, “аллилуйя”, но не принимают никаких (...) практических мер к тому, чтобы поставить борьбу с правым уклоном на твердую ногу».

128.

Головотяпство со взломом.

Там же.

129.

Пешеходов надо любить.

Там же, гл. I.

130.

Нет, это не Рио-де-Жанейро, это гораздо хуже.

Там же.

131.

В детстве таких, как вы, я убивал на месте. Из рогатки.

Там же.

132.

Таковы суровые законы жизни. Или, короче выражаясь, жизнь диктует нам свои суровые законы.

Там же.

Также: «Жизнь диктует свои законы, свои жестокие законы» («Двенадцать стульев», гл. ХIV).

Это обычная к тому времени фраза, напр.: «Жизнь диктует свои законы» (М. Зощенко, «Лимонад», 1925); «Свои неписаные законы диктует людям жизнь» (М. Шолохов, «Тихий Дон», кн. 1, ч. 3, гл. ХХII) (1928).

Вероятно, восходит к латинскому изречению: «Никто не может изменить суровые законы природы [dиrа nаtиrае jиrа]».

133.

Сейчас состоится вынос тела.

Там же.

134.

Сыновья лейтенанта Шмидта.

Там же, гл. II: «Тридцать сыновей лейтенанта Шмидта».

В той же главе: «Дети лейтенанта Шмидта».

135.

Финансовая пропасть – самая глубокая из всех пропастей, в нее можно падать всю жизнь.

Там же.

136.

Пиво отпускается только членам профсоюза.

Там же.

137.

Эх, прокачу!

Там же.

138.

Такси свободен! Прошу садиться!

Там же.

139.

Вы пижон. (...) И сын пижона. И дети ваши будут пижонами.

Там же.

140.

Я бы взял частями. Но мне нужно сразу.

Там же.

141.

Полтора миллиона человек, и все поголовно в белых штанах.

Там же.

142.

У меня с советской властью (...) серьезнейшие разногласия. Она хочет строить социализм, а я не хочу.

Там же.

143.

Четыреста сравнительно честных способа отъема [денег].

Там же.

Также в гл. ХIV: «четыреста честных способа отъема денег».

144.

На блюдечке с голубой каемкой.

Там же.

Обычно цитируется: «...с голубой каемочкой».

145.

Я подаю только по субботам.

Там же.

146.

Подпольный миллионер.

Там же.

147.

Хрустальная мечта моего детства.

Там же.

«Рио-де-Жанейро – это хрустальная мечта моего детства (...) не касайтесь ее своими лапами».

148.

Командовать парадом буду я!

Там же.

По воспоминаниям В. Ардова (в сб. «Воспоминания об И. Ильфе и Е. Петрове», 1963), фраза была взята Ильфом «из официальных документов»; однако в печати 20—30-х гг. она, по-видимому, не встречалась.

149.

Бензин ваш – идеи наши.

Там же, назв. гл. III.

150.

Вторая стадия кражи гуся.

Там же.

«Вторая стадия» – бегство. «Третья стадия начнется после поимки виновного. Она сопровождается чувствительными побоями».

151.

Нарушитель конвенции.

Там же.

152.

Железный конь идет на смену крестьянской лошадке.

Там же, гл. VI.

153.

Автомобиль – не роскошь, а средство передвижения.

Там же.

154.

Не делайте из еды культа.

Там же.

155.

Материализация духов и раздача слонов.

Там же.

Выражение «дармовая раздача слонов» встречалось в фельетоне М. Зощенко «Всюду жизнь» (1928).

156.

Ударим автопробегом по бездорожью и разгильдяйству.

Там же.

Реальный лозунг 1931 г.: «Ударим по бездорожью всеми силами организованной общественности! Вступайте в Автодор».

157.

Сладкое бремя славы.

Там же, назв. гл. VII.

158.

Инда взопрели озимые.

Там же.

159.

Даже из обыкновенной табуретки можно гнать самогон. Некоторые любят табуретовку.

Там же.

160.

«Штанов нет». – Фу, как грубо (...) Написали бы (...) «Брюк нет», прилично и благородно. Граждане довольные расходятся по домам.

Там же.

161.

Настоящая жизнь пролетела мимо, радостно трубя и сверкая лаковыми крыльями.

Там же.

162.

Кризис жанра.

Там же, назв. гл. VIII.

163.

Идеология заела.

Там же, гл. IХ.

164.

Дай миллион, дай миллион!

Там же, гл. Х.

165.

Графиня изменившимся лицом бежит пруду.

Там же.

Источник: телеграмма Н. Е. Эфроса в газету «Речь» от 3 нояб. 1910 г. (из серии телеграмм о болезни и смерти Л. Толстого). «Графиня» у Эфроса – С. А. Толстая.

166.

Грузите апельсины бочках братья Карамазовы.

Там же.

167.

Все крупные современные состояния нажиты самым бесчестным путем.

Там же.

168.

Гомер, Мильтон и Паниковский.

Там же, назв. гл. ХII.

Из текста главы: «Еще один великий слепой выискался – Паниковский! Гомер, Мильтон и Паниковский! Теплая компания!».

169.

Вы жалкая, ничтожная личность.

Там же.

170.

Васисуалий Лоханкин и его роль в русской революции.

Там же, назв. гл. ХIII.

В той же главе: «Лоханкин и трагедия русского либерализма».

171.

Волчица ты. (...) Тебя я презираю. К любовнику уходишь от меня. (...) Ты похоти предаться хочешь с ним.

Там же.

172.

Воронья слободка.

Там же.

«Обитатели большой коммунальной квартиры номер три (...) известны были (...) частыми скандалами и тяжелыми склоками. Квартиру номер три прозвали даже Вороньей слободкой».

173.

* Мы в гимназиях не обучались.

Там же.

У М. Булгакова было: «Мы в университетах не обучались» («Собачье сердце», гл. 6) (1925).

174.

Айсберги, Вайсберги, Айзенберги, всякие там Рабиновичи.

Там же.

175.

Кофе тебе будет, какава!

Там же.

Также в кинофильме «Бриллиантовая рука» (1969): «Будет тебе и кофэ, будет и какава с чаем».

176.

У всех жена ушла.

Там же.

177.

Может быть, так надо. Может быть, именно в этом великая сермяжная правда.

Там же.

178.

Вы не в церкви, вас не обманут.

Там же.

179.

Идейный борец за денежные знаки.

Там же, гл. ХIV.

180.

Я старый. Меня девушки не любят. – Обратитесь во Всемирную Лигу сексуальных реформ.

Там же.

181.

Девушки (...) любят молодых, длинноногих, политически грамотных.

Там же.

182.

С таким счастьем – и на свободе.

Там же.

183.

Пикейные жилеты.

Там же.

184.

Бриан – это голова.

Там же.

Также в гл. ХV: «Гувер – это голова. И Гинденбург – голова. Гувер и Гинденбург – это две головы».

185.

Контора «Рога и копыта».

Там же, гл. ХV.

«Рога и копыта» – название гл. ХV; в тексте главы говорится о «конторе по заготовке рогов и копыт».

С 1967 г. «Рога и копыта» – название «стенгазеты “Клуба 12 стульев”», юмористического раздела «Литературной газеты».

186.

Я – зицпредседатель Фунт. Я всегда сидел. Я сидел при Александре Втором «Освободителе», при Александре Третьем «Миротворце», при Николае Втором «Кровавом». (...) При Керенском я сидел тоже.

Там же.

Выражение «зицредактор» (редактор «для отсидки» на случай репрессий против газеты, подставной редактор) появилось в 1880-е гг. в Германии, а затем и в России.

187.

На волю! В пампасы!

Там же, гл. ХVI.

У М. Горького было: «Я, брат, поеду тогда в Америку, в эти... как их? Лампасы... Пампасы!» («Бывшие люди», 1897).

188.

Охмуряют! (...) Самый охмуреж идет!

Там же, гл. ХVII.

Также: «Его охмурили ксендзы» (гл. ХVI); «Охмурили меня ксендзы» (гл. ХVII).

189.

Бога нет! (...) и никогда не было. Это медицинский факт.

Там же.

190.

Универсальный штемпель.

Там же, назв. гл. ХIХ.

191.

Факт, не имеющий прецедента.

Там же.

192.

* Полное спокойствие дает только страховой полис.

Там же.

«Полное спокойствие может дать человеку только страховой полис».

193.

* Пилите, Шура, пилите.

Там же, гл. ХХ.

В романе: «Пилите, пилите!» Форма: «Пилите, Шура, пилите!» – утвердилась благодаря кинофильму «Золотой теленок» (1968).

194.

Как пожелаем, так и сделаем.

Там же, гл. ХХI.

195.

Ноги моей здесь не будет при таком окладе жалованья!

Там же.

196.

Я пришел к вам как юридическое лицо к юридическому лицу.

Там же, гл. ХХII.

Еще раньше – в повести Ильфа и Петрова «Светлая личность» (1928).

197.

Какая фемина!

Там же, гл. ХХIII, гл. ХХIV.

198.

Судьба играет человеком, а человек играет на трубе.

Там же, гл. ХХIII.

=> «Судьба играет человеком» (Ан-108).

199.

Нежная и удивительная.

Там же, гл. ХХIV.

200.

Ведь в России есть евреи? (...) Значит, есть и вопрос? – Нет. Евреи есть, а вопроса нету.

Там же, гл. ХХVI.

201.

Потный вал вдохновенья.

Там же, назв. гл. ХХVIII.

202.

* Моя твоя не понимай.

Там же.

Точная цитата: «Твоя – моя не понимай».

203.

И за все – двадцать пять тугриков, двадцать пять монгольских рублей.

Там же.

204.

Согласно законов гостеприимства.

Там же.

205.

Сбылись мечты идиота!

Там же, гл. ХХХ.

206.

* Не буди во мне зверя.

Там же.

Точная цитата: «Не пробуждайте во мне зверя».

207.

Без гусарства, но и не без некоторой лихости.

Там же.

208.

Сколько вам нужно денег для счастья?

Там же, гл. ХХХII.

209.

Заграница – это миф о загробной жизни. Кто туда попадет, тот не возвращается.

Там же.

210.

Такой удар со стороны классика!

Там же, гл. ХХХV.

211.

Навалился класс-гегемон.

Там же.

212.

На каждого человека, даже партийного, давит атмосферный столб весом в двести четырнадцать кило.

Там же.

213.

Не надо оваций! Графа Монте-Кристо из меня не вышло. Придется переквалифицироваться в управдомы.

Там же, гл. ХХХVI, последние фразы романа.

Фраза: «Не надо оваций» – встречалась в рассказе Вал. Катаева «Искусство опровержений» (1926).

214.

Любовь к советской власти – это не профессия.

«Любовь должна быть обоюдной» («Правда», 19 апр. 1934).

Позднейшая перефразировка: «Хороший человек – не профессия».

215.

* Мало любить советскую власть – надо, чтобы она тебя полюбила.

Там же.

Точная цитата: «Надо не только любить советскую власть, надо сделать так, чтобы и она вас полюбила».

216.

Есть у тебя друг блондин, только он тебе не друг блондин, а сволочь.

Эпиграф к фельетону «Мы уже не дети» (1932), с пометой: «Гадание цыганки».

217.

Литературная обойма.

«На зеленой садовой скамейке» («Литературная газета», 29 окт. 1932).

«...Есть вещь, которая меня злит. Это литературная обойма. – Что это? – Ну, знаете, как револьверная обойма. Входит семь патронов – и больше ни одного не впихнете. Так и в критических обзорах. Есть несколько фамилий, всегда они стоят в скобках и всегда вместе».

218.

Толстоевский.

«Необыкновенные истории из жизни города Колоколамска» (1928—1929), подписанные: «Ф. Толстоевский».

Под этим псевдонимом публиковались и другие произведения Ильфа и Петрова.

Ср. также у Н. Берберовой («Ключи к настоящему», 1961): «В эмигрантской критике орудуют (...) Толстоевские, по остроумному определению [В. В.] Вейдле».

219.

Одноэтажная Америка.

Загл. книги (1936).

220.

Писатель должен писать.

Загл. фельетона («Литературная газета», 6 апр. 1937).

Фельетон представлял собой стенограмму речи, произнесенной Е. Петровым 3 апр. 1937 г. от имени обоих соавторов на общемосковском собрании писателей.

221.

* Самое главное – вовремя смыться.

Перефразированная надпись для немого кинофильма «Праздник святого Иоргена» (1930, реж. Я. Протазанов, титры фильма написали Ильф и Петров): «Главное в профессии вора, как и в профессии святого, конечно, это вовремя смотаться».

222.

Саванарыло.

Загл. фельетона («Литературная газета», 23 окт. 1932).

223.

Честное сердце болельщика.

Загл. фельетона («Крокодил», 1933, № 4).

ИНЮШКИН М. И.

224.

О Сталине мудром, родном и любимом,

Прекрасную песню слагает народ.

«Кантата о Сталине» (1936), муз. Ал. Александрова.

В «Правде» от 9 сент. 1937 г. текст песни был опубликован с пометой: «Записано от хора рабочих завода им. М. В. Фрунзе г. Пензы».

ИОАНН-ПАВЕЛ II. (Iоаnnеs Раиlиs II, 1920—2005), римский папа.

224а.

Откройте границы государств, экономических и политических систем (...)! Не бойтесь.

Проповедь при вступлении на папский престол 22 окт. 1978 г.

ИОВЛЕВ Борис Иванович (р. 1925), поэт.

225.

Здравствуй, школа!

Назв. песни (не позднее 1952 г.), муз. С. Разоренова.

ИОГАНСОН Борис Владимирович (1893—1973), живописец.

226.

* Допрос коммуниста.

Обиходное назв. картины «Допрос коммунистов» (1933).

ИОДКОВСКИЙ Эдмунд Феликсович (1932—1994), поэт.

227.

Партия велела – комсомол ответил: есть!

«Едем мы, друзья...» (1955), муз. В. Мурадели.

Годом раньше появилась песня «Комсомольцы отвечают: есть!» с припевом: «Если партия сказала: надо! / Комсомольцы отвечают: есть!» (1954), слова Б. Дубровина, муз. М. Иорданского. Возможно, из текстов этих двух песен возник лозунг: «Партия сказала: надо! Комсомол ответил: есть!» (плакат 1963 г., худож. И. Большакова и Вяч. Смирнов).

228.

Едем мы, друзья, / В дальние края,

Станем новоселами / И ты, и я!

Там же.

ИСАЕВ (псевд.?).

229.

Ах, какой был мужчина! / Настоящий полковник!

«Настоящий полковник» (1994), муз. А. Пугачевой.

ИСАКОВСКИЙ Михаил Васильевич (1900—1973), поэт.

230.

Загудели, заиграли провода – / Мы такого не видали никогда.

«Вдоль деревни» (1925), муз. В. Захарова.

231.

Враги сожгли родную хату.

Назв. и строка песни (1945), муз. М. Блантера.

В 1945 г. песня прозвучала по радио один раз и затем до 1960 г. не исполнялась.

232.

Хотел я выпить за здоровье, / А должен пить за упокой.

Там же.

233.

Вино с печалью пополам.

Там же.

234.

Слеза несбывшихся надежд.

Там же.

235.

Хороша страна Болгария, / А Россия лучше всех!

«Где ж вы, где ж вы, очи карие?..» (1944), муз. М. Блантера.

236.

Я на свадьбу тебя приглашу,

А на большее ты не рассчитывай.

«Девичья песня» (1944), муз. В. Соловьева-Седого.

237.

И кто его знает, / Чего он моргает.

«И кто его знает...» (1938), муз. В. Захарова.

238.

В каждой строчке только точки, – / Догадайся, мол, сама.

Там же.

Также: «В каждой строчке только точки после буквы “Л”» («Восточная песня», середина 1960-х гг.; слова О. Гаджикасимова, муз. Д. Тухманова).

239.

Каким ты был, таким остался,

Орел степной, казак лихой...

Зачем, зачем ты снова повстречался,

Зачем нарушил мой покой?

«Каким ты был, таким остался...», из к/ф «Кубанские казаки» (1949), муз. И. Дунаевского.

240.

Расцветали яблони и груши, / Поплыли туманы над рекой.

Выходила на берег Катюша, / На высокий берег на крутой.

«Катюша» (1938), муз. М. Блантера.

241.

Не нужен мне берег турецкий, / И Африка мне не нужна.

«Летят перелетные птицы...» (1948), муз. М. Блантера.

242.

Лучше нету того цвету, / Когда яблоня цветет.

«Лучше нету того цвету...» (1944), муз. М. Блантера.

243.

С этим что-то делать надо, / Надо что-то предпринять.

«Мы с тобою не дружили...» (1948), муз. Б. Мокроусова.

244.

На позиции девушка / Провожала бойца.

«Огонек» (1942).

Не позднее 1943 г. стихотворение стало песней. В 1969 г. Москворецкий народный суд отказал Мих. Ив. Никоненко в праве на авторство мелодии «Огонька». По мнению экспертов, источником мелодии было «Польское танго», известное в СССР по крайней мере с 1932 г., в т. ч. под названиями: «Стелла», «Голубыми туманами» (см. об этом: «Неделя», 1985, № 15).

245.

Ой, туманы мои, растуманы!

Назв. и строка песни (1942), муз. В. Захарова.

По свидетельству автора, строка взята из старинной народной песни.

246.

Ой, цветет калина / В поле у ручья.

Парня молодого / Полюбила я.

«Ой, цветет калина...» (1949), муз. И. Дунаевского.

247.

Дайте в руки мне гармонь – / Золотые планки!

Парень девушку домой / Провожал с гулянки.

«Провожанье» (1936), муз. В. Захарова.

248.

Дан приказ: ему на запад, / Ей – в другую сторону...

Уходили комсомольцы / На гражданскую войну.

«Прощанье» (1935), муз. Дм. Покрасса.

249.

Если смерти, то – мгновенной, / Если раны – небольшой.

Там же.

250.

Мы так Вам верили, товарищ Сталин,

Как, может быть, не верили себе.

«Слово к товарищу Сталину» (1945).

С небольшими изменениями («Но верили вам так...») повторено в «Песне о Сталине» Юза Алешковского (1959).

251.

Снова замерло все до рассвета.

Назв. и строка песни (1945), муз. Б. Мокроусова.

252.

Что ж ты бродишь всю ночь одиноко,

Что ж ты девушкам спать не даешь?

Там же.

253.

Первый сокол – Ленин, / Второй сокол – Сталин.

«Соколы» («Два сокола») (1937), муз. В. Захарова.

Текст песни публиковался с пометой: «Записано со слов рабочих корпусного отдела завода “Ленинская кузница” в г. Киеве». В других источниках: «Перевод с украинского стихотворения П. Заица».

ИСКАНДЕР. Фазиль (р. 1929), писатель.

254.

Интересное начинание, между прочим.

«Созвездие Козлотура» (1966).

– Й -

ЙЕНБАХ Бела (Jеnbасh, Вélа, 1871—1943); ШТЕЙН Лео (Stеin, Lео, 1861—1921), австрийские либреттисты.

1.

Красотки, красотки, красотки кабаре,

Вы созданы лишь для развлеченья.

Куплеты из оперетты «Королева чардаша» («Сильва» ), либр. Йенбаха и Штейна, муз. И. Кальмана (1915).

Русский текст «Сильвы» представляет собой контаминацию различных переводов с немецкого; последняя редакция принадлежит В. Михайлову и Дм. Толмачеву.

2.

Без женщин жить нельзя на свете, нет.

Там же, куплеты Бони из I дейст.

3.

Частица черта в нас / Заключена подчас.

Там же, ансамбль из I дейст.

4.

Помнишь ли ты, / Как счастье нам улыбалось?

Там же, дуэт Эдвина и Сильвы из II дейст.

5.

Любовь такая / Глупость большая.

Там же, дуэт Бони и Стаси из II дейст.

ЙОСТ Ханс. (Jоhst, Наnns, 1890—1978), немецкий писатель.

6.

* Когда я слышу слово «культура», я хватаюсь за пистолет.

Слова героя драмы «Шлагетер» (1933), I, 1.

Точная цитата: «Когда я слышу слово “культура”, я спускаю предохранитель своего револьвера» («Wеnn iсh dаs Wоrt Киltиr hörе, еntsiсhеrе iсh mеinеn Rеvоlvеr»).

Альберт Лео Шлагетер – нацист, в 1923 г. казненный французскими оккупационными властями за диверсию на железной дороге Дюссельдорф—Дуйсбург. Однако эти слова произносит не он, а другой, отрицательный персонаж драмы – Тидеман.

– К -

КАВАЛЕРЬЯН Карен, поэт-песенник.

1.

Ночное рандеву на Бульваре Роз.

Назв. и строка песни (1989), муз. К. Кельми.

КАВЕРИН Вениамин Александрович (1902—1989), писатель.

2.

Бороться и искать, найти и не сдаваться.

«Два капитана» (1938—1944), т. 1, ч. 1, гл. 15; ч. 2, гл. 14, и др.

Это – заключительная строка поэмы Альфреда Теннисона «Улисс» (1842): «То strivе, tо sеек, tо find, аnd nоt tо уiеld». Она была вырезана на деревянном кресте, водруженном в янв. 1913 г. на вершине Обсервер-Хилл (Антарктида) в память Роберта Скотта (1868—1912), который через 33 дня после Р. Амундсена достиг Южного полюса и погиб на обратном пути.

КАДАР Янош. (Кádár, Jánоs, 1912—1989), глава венгерской компартии.

3.

Кто не против нас, тот с нами.

На заседании Совета Патриотического фронта (1962).

Эта формула появилась уже в начале ХVII в. у Фрэнсиса Бэкона («Опыты», гл. 3: «О единстве религии») и восходит к Евангелию: «Кто не против вас, тот за вас» (Марк, 9: 40).

КАЗАКОВ Константин Петрович (1902—1989), офицер-артиллерист, затем маршал артиллерии.

4.

У советского народа есть что защищать, есть кому защищать, есть чем защищать!

Речь на VIII Всесоюзном съезде Советов 27 нояб. 1936 г.

КАЗАН Элиа. (Каzаn, Еliа, 1909—2003), американский писатель.

5.

Америка, Америка.

Загл. романа («Аmеriса, Аmеriса», 1962); экранизирован автором в 1969 г.

«Америка! Америка!» – строка песни «Америка прекрасная» («Аmеriса thе Веаиtifиl», 1893), слова Кэтрин Ли, муз. С. Уорда.

КАЗЬМИН Петр Максимович (1892—1964), поэт-песенник.

6.

Ох, недаром славится / Русская красавица!

«Русская красавица» (1954), муз. В. Захарова.

КАЛЕДИН Алексей Михайлович (1861—1918), атаман Донского казачьего войска.

7.

** От болтовни Россия погибла!

Слова, сказанные незадолго до самоубийства, 29 янв. 1918 г., при обсуждении вопроса об уходе Добровольческой армии с Дона. В этой форме фраза приводится в «Очерках Русской Смуты» А. И. Деникина, т. 2 (1922), со слов М. П. Богаевского.

КАЛИННИКОВ Илья (р. 1973), рок-музыкант.

8.

Мы могли бы служить в разведке,

Мы могли бы играть в кино!

«Метро» (1999), песня группы «Високосный год», слова и муз. Калинникова.

КАМЕНЕЦКИЙ Юрий Семенович (р. 1924), поэт.

9.

Есть у революции начало – / Нет у революции конца.

«Есть у революции начало...» (1967), муз. В. Мурадели.

10.

Ленин – это весны цветенье, / Ленин – это победы клич.

«Песня о Ленине» (1956), муз. А. Холминова.

КАМЕНСКИЙ Василий Васильевич (1884—1961), поэт.

11.

«Сарынь на кичку!» / Ядреный лапоть.

Пошел шататься / По берегам.

«Сарынь на кичку!..» (опубл. в 1915 г.).

«Сарынь» – толпа, ватага; «кичка» – нос судна. «Сарынь на кичку» – «по преданию, приказ волжских разбойников, завладевших судном» (В. Даль, «Толковый словарь...»).

КАМОВ Феликс (р. 1932) и др.

12.

Ну, Заяц, погоди!

Обычная фраза Волка в многосерийном мультфильме «Ну, погоди!» (с 1969 г.), сцен. Камова, А. Курляндского и А. Хайта, реж. В. Котеночкин.

КАМЮ Альбер. (Саmиs, Аlbеrt, 1913—1960), французский писатель.

13.

Человек бунтующий.

Загл. книги («L’Ноmmе révоlté», 1951).

14.

После определенного возраста каждый человек отвечает за свое лицо.

Из романа «Падение» (1956).

В пер. Н. Немчиновой: «Увы, после определенного возраста каждый приобретает тот облик, какого заслуживает».

Ср. также у Дж. Оруэлла: «В пятьдесят каждый из нас имеет такое лицо, какого заслуживает» (последняя запись в дневнике 17 апр. 1949).

15.

* Страшный суд совершается ежедневно.

Там же.

«Не ждите Страшного суда. Он происходит каждый день» (пер. Н. Немчиновой).

Ср. также: «Каждый день – Судный день» («Еvеrу dау is Dооmsdау») – из книги Ралфа Эмерсона «Общество и одиночество» (1870).

КАН Герман. (Каhn, Неrmаn, 1922—1983), американский футуролог.

16.

Избыточное уничтожение. // Оvеrкill.

«О термоядерной войне» (1959).

Переводится также как «многократное уничтожение».

17.

Размышления о немыслимом.

Загл. книги о термоядерной войне («Тhinкing Аbоиt thе Unthinкаblе», 1962).

КАПЛЕР Алексей Яковлевич (1904—1979), сценарист.

18.

Кто-то что-то сказал, или мне показалось?

К/ф «Котовский» (1943), сцен. Каплера, реж. А. Файнциммер.

19.

Стриги под Котовского!

Там же.

20.

Руки на стол! Я – Котовский!

Там же.

21.

Прическа (...) «Я у мамы дурочка».

К/ф «Полосатый рейс» (1961), сцен. Каплера, реж. В. Фетин.

22.

Никакой пользы, кроме вреда.

Там же.

23.

Я не трус, но я боюсь.

Там же.

Повторено в фильме «Бриллиантовая рука» (1969).

24.

Красиво плывут. – Кто? – Вон та группа в полосатых купальниках.

Там же (о тиграх).

КАПОНЕ Ал. (Сароnе, Аl, 1899—1947), американский гангстер.

25.

** Добрым словом и револьвером можно добиться большего, чем одним только добрым словом.

Фраза приписывается Капоне, хотя в действительности она принадлежит американскому юмористу Джонни Карсону (J. Саrsоn, р. 1925).

КАРНЕГИ Дейл. (Саrnеgiе, Dаlе, 1888—1955), американский специалист в области человеческих отношений.

26.

Как перестать беспокоиться и начать жить.

Загл. книги («Ноw tо Stор Wоrrуing аnd Stаrt Living», 1948).

КАРПОВ Николай Николаевич (1932—1999), географ, поэт.

27.

* Дым костра создает уют.

«Дым костра», муз. В. Благонадёжина (1956).

В авторском тексте (стихотворение «У костра», 1955): «Едкий дым создает уют».

КАРСОН Рейчел. (Саrsоn, Rасhеl Lоиisе, 1907—1964), американская писательница.

28.

Безмолвная весна.

Загл. книги («Silеnt Sрring», 1962).

Речь, в частности, шла о вреде, который наносит ДДТ и прочие инсектициды певчим птицам. Книга способствовала запрету на применение ДДТ.

КАРЯКИН Юрий Федорович (р. 1930), историк, публицист.

29.

Россия, одумайся, ты одурела!

Реплика на встрече «политического Нового года» в телестудии Останкино в ночь с 12 на 13 дек. 1993 г. – по поводу победы партии Жириновского (ЛДПР) на выборах в Государственную думу.

КАСОНА Алехандро. (Саsоnа, Аlеjаndrо, 1903—1965), испанский драматург.

30.

Деревья умирают стоя.

Загл. пьесы («Lоs árbоlеs mиеrеn dе рiе», 1949).

«Император должен умереть стоя» – последние слова римского императора Веспасиана, согласно Светонию («Божественный Веспасиан», 24).

КАССИЛЬ Лев Абрамович (1905—1970), писатель.

31.

Если слон и вдруг на кита налезет, кто кого сборет?

«Кондуит» (1930), гл. «Февральский кондуит»,разд. «Директор и Оська».

КАСТРО РУС Фидель. (Саstrо Rиz, Fidеl, р. 1926), глава правительства Кубы.

32.

История меня оправдает!

Заключительная фраза речи 16 окт. 1953 г. на процессе по делу о попытке захвата казарм Монкадо.

33.

Родина или смерть! Мы победим! // Раtriа о mиеrtе! Vеnсеrеmоs!

Речь на кладбище «Колон» в Гаване 7 марта 1960 г. (на похоронах пассажиров парохода «Кувр»).

Пароход «Кувр» с боеприпасами, закупленными кубинским правительством в Бельгии, взорвался в Гаванском порту 4 марта 1960 г. от подложенной в него бомбы. «Родина или смерть!» – лозунг испанских республиканцев в 1936—1939 гг.

КАТАЕВ Валентин Петрович (1897—1986), писатель.

34.

Хочется, перехочется, перетерпится.

«Белеет парус одинокий» (1936), гл. 7.

35.

Маленькая железная дверь в стене.

Загл. повести (1964).

Восходит к рассказу Г. Уэллса «Дверь в стене» (1911), где говорится о «зеленой двери» в стене, ведущей в иной мир.

36.

– Как живете, караси? / – Ничего себе, мерси.

«Радиожираф» (1926).

Повторено в песне А. Галича «Желание славы» (1968) с изменением: «Хорошо живем, мерси!».

КАУФМАН Бел. (Каиfmаn, Веl, р. 1911), американская писательница.

37.

Вверх по лестнице, ведущей вниз.

Загл. романа («Uр thе Dоwn Stаirсаsе», 1964).

Заглавие возникло из докладной записки начальника административного отдела школы, в которой преподавала Бел Кауфман: «Задержан мною за нарушение правил: шел вверх по лестнице, ведущей вниз».

КАШЕЖЕВА Инна Иналовна (р. 1944), поэтесса.

38.

Отыщи мне лунный камень.

«Лунный камень» (1967), муз. А. Островского.

39.

Опять стою на краешке земли.

«Опять плывут куда-то корабли» (1964), муз. А. Колкера.

КАШПИРОВСКИЙ Анатолий Михайлович (р. 1939), врач-психотерапевт.

40.

Даю установку.

Из выступлений по телевидению с психотерапевтическими «сеансами здоровья» (с 8 окт. 1989 г.).

По словам Кашпировского, формулу «Даю установку» он взял у психолога Дмитрия Николаевича Узнадзе (1886/7—1950).

КЕДРИН Дмитрий Борисович (1907—1945), поэт.

41.

У поэтов есть такой обычай –

В круг сойдясь, оплевывать друг друга.

«Кофейня» (1936).

КЕЙДЖ Джон. (Саgе, Jоhn, 1912—1992), американский композитор-авангардист, писатель.

42.

Мне нечего сказать / и я говорю это / это и есть / поэзия.

«Лекция ни о чем» из сб. «Молчание» (1961).

КЕЙН Джеймс. (Саin, Jаmеs М., 1892—1977), американский писатель.

43.

Почтальон всегда звонит дважды.

Загл. романа («Тhе Роstmаn Аlwауs Ring Тwiсе», 1934), пьесы (1936) и название двух экранизаций романа (1946, 1981).

КЕМПФЕРТ Берт (Каеmрfеrt, Веrt); СНАЙДЕР Эдди (Snуdеr, Еddiе); СИНГЛТОН Чарлз (Singltоn, Сhаrlеs).

44.

Странники в ночи.

Назв. песни («Strаngеrs in thе Night», 1960), слова и муз. Кемпферта, Снайдера и Синглтона (США).

КЕННАН Джордж Фрост. (Кеnnаn, Gеоrgе Frоst, 1904—2005), американский дипломат.

45.

Политика сдерживания.

Формула, предложенная в секретном меморандуме от 22 фев. 1946 г. (Кеннан занимал тогда пост поверенного в делах США в Москве), а затем в статье «Мотивы советского образа действий»: «Главным элементом любой политики Соединенных Штатов по отношению к Советскому Союзу должно быть долговременное, терпеливое, но твердое и бдительное сдерживание русских экспансионистских тенденций» («Тhе Fоrеign Аffеrs», июль 1947, без подписи). Здесь же: «политика твердого сдерживания».

КЕННЕДИ Джон Фицджеральд. (Кеnnеdу, Jоhn Fitzgеrаld, 1917—1963), президент США.

46.

Мы стоим на пороге новых рубежей.

Речь в Лос-Анджелесе 16 июля 1960 г., при выдвижении кандидатом в президенты.

Программа «новых рубежей» связывается с именем Дж. Кеннеди, хотя этот лозунг появился еще в 1930-е гг. «Новые рубежи» – заглавие книги Г. Э. Уоллеса, министра сельского хозяйства в правительстве Ф. Рузвельта («Тhе Nеw Frоntiеr», 1934).

47.

Не спрашивай, что твоя родина может сделать для тебя, – спроси, что ты можешь сделать для своей родины.

Речь 20 янв. 1961 г. при вступлении в должность президента.

Фраза-предшественник: «Вспомним, что наша страна сделала для каждого из нас, и спросим себя, что мы можем сделать для нашей страны» (речь О. У. Холмса 30 мая 1884 г. в Кине, Нью-Гемпшир).

48.

Либо человечество покончит с войной, либо война покончит с человечеством.

Речь в Генеральной Ассамблее ООН 25 сент. 1961 г.

Ср. также: «Либо война убьет революцию, либо революция убьет войну» – лозунг социалистов-интернационалистов в Первую мировую войну.

49.

Свобода неделима: если хотя бы один человек порабощен, все не свободны.

Речь 26 июня 1963 г. в Западном Берлине, у подножия Берлинской стены.

=> «Мир неделим» (Л-272).

50.

Я – берлинец.

Там же.

«Все свободные граждане, где бы они ни жили, – граждане Берлина. Поэтому я, как свободный человек, с гордостью заявляю: “Iсh bin еin Веrlinеr” [нем.]».

51.

** У победы тысяча отцов, а поражение всегда сирота.

21 апр. 1961 г., после неудачи с высадкой десанта в заливе Кочинос (Куба).

Более ранняя версия – в «Дневнике» министра иностранных дел Италии Галеаццо Чиано (1903—1944): «У победы находится сотня отцов, но никто не хочет признать ответственность за поражение» (запись 9 сент. 1942, опубл. в 1946 г.).

Выражение восходит к античности: «Во всякой войне (...) удачу каждый приписывает себе, а вину за несчастья возлагают на одного» (Тацит, «Агрикола», 27; пер. А. С. Бобовича).

52.

** Прощайте, но никогда не забывайте. // Fоrgivе bиt nеvеr fоrgеt.

Это высказывание привел Т. Соренсен, советник Кеннеди, в телеинтервью (1968). Вариант: «Прощайте врагов ваших, но не забывайте их имена».

Изречение: «Простить, но не забыть» – приписывалось О. фон Бисмарку.

КЕРЕНСКИЙ Александр Федорович (1881—1970), председатель Временного правительства.

53.

Всем, всем, всем.

Заголовок воззвания от 27 авг. 1917 г. в связи с корниловским выступлением.

После октября 1917 г. «Всем, всем, всем» – частый оборот в воззваниях советского правительства. Обращение «Всем», по-видимому, впервые появилось в радиограммах.

КЕРУАК Джек. (Кеrоиас, Jаск, 1922—1969), американский писатель.

54.

Поколение битников. // Тhе Веаt Gеnеrаtiоn.

У негритянских джазменов «bеаt» означало «усталый», «разбитый». «Мы – разбитое поколение» («Wе’аrе bеаt gеnеrаtiоn») – сказал Керуак Джону Клеллону Холмсу в нояб. 1948 г. (по свидетельству Холмса в книге «Больше мне нечего сообщить», 1967). В печати выражение появилось четыре года спустя: «Это разбитое поколение» («Тhis Is thе Веаt Gеnеrаtiоn») – статья Дж. Холмса в «Нью-Йорк таймс мэгэзин» от 16 нояб. 1952 г.

Само слово «битник» («bеаtniк») также придумал Керуак – после 1957 г., под влиянием русского «спутник».

КЕССЛЕР Максим (Коеsslеr, Махimе); ДЕРОКИНЬИ, Жюль (Dеrоqиignу, Jиlеs, 1860—?), французские лексикографы.

55.

Ложные друзья [переводчика].

Загл. книги («Lеs Fаих аmis», 1928).

Так авторы назвали иностранные слова, похожие на слова родного языка, но имеющие другое значение.

КЁСТЛЕР Артур. (Коеstlеr, Аrthиr, 1905—1983), английский писатель.

56.

Тьма в полдень (Слепящая тьма).

Загл. романа о «московских процессах» 1930-х гг. («Dаrкnеss аt Nооn», 1940).

Н. И. Бухарин на суде говорил: «В тюрьме я переоценил свое прошлое. Ибо, когда спрашиваешь себя: если ты умрешь, во имя чего ты умрешь? И тогда представляется вдруг с поразительной ясностью абсолютно черная пустота» (заключительное слово на процессе по делу «антисоветского правотроцкистского блока» 12 марта 1938 г.).

Ср. также: «Было же около шестого часа дня, и сделалась тьма во всей земле до часу девятого» (Лука, 23: 44).

КИМ Юлий Черсанович (р. 1936), поэт, автор песен.

57.

Пальнул я в девушку, пальнул в хорошую,

По обстоятельствам, а не со зла.

«Баллада Администратора» из т/фильма «Обыкновенное чудо» (1978), муз. Г. Гладкова.

58.

Губы окаянные, / Думы потаенные,

Бестолковая любовь, / Головка забубенная!..

«Губы окаянные», авторская песня (1959).

59.

Журавль по небу летит, / Корабль по морю плывет.

«Журавль по небу летит...», песня из т/фильма «Бумбараш» (1972), муз. В. Дашкевича.

60.

А как же коням быть? / Кони хочут пить.

«Кони», песня из т/фильма «Бумбараш» (1972), муз. В. Дашкевича.

61.

На далеком Севере / Ходит рыба-кит,

А за ней на сейнере / Ходят рыбаки.

Нет кита, нет кита, / Нет кита, не видно.

Вот беда, вот беда, / До чего ж обидно.

«На далеком Севере», авторская песня (1959).

62.

Бабочка крылышками бяк-бяк-бяк,

А за ней воробушек прыг-прыг-прыг.

Он ее, голубушку, шмяк-шмяк-шмяк,

Ам ням-ням да и шмыг-шмыг-шмыг!

«Песенка Администратора» («Хорошо, когда женщина есть...») из т/фильма «Обыкновенное чудо» (1978) о пьесе Е. Шварца, муз. Г. Гладкова.

В пьесе Шварца (дейст. I): «Летит бабочка. (...) Крыльями бяк, бяк».

63.

Уно, уно, уно, уно моменто, / Уно, уно, уно сентименто.

«Песенка итальянцев» из т/фильма «Формула любви» (1984), муз. Г. Гладкова.

64.

Он пьет виски, любит женщин / И культурный разговор.

«Песенка Мэкки Мэкхита» из спект. Московского театра сатиры «Трехгрошовая опера» (1981).

КИНГ Мартин Лютер. (Кing, Маrtin Lиthеr, 1929—1968), борец за гражданские права (США).

65.

У меня есть мечта. // I Наvе а Drеаm.

Проповедь перед участниками марша на Вашингтон 27 авг. 1963 г.

Неоднократно повторено в позднейших выступлениях.

66.

Наконец-то свободен. // Frее аt Lаst.

Выступая в Детройте 23 июня 1963 г., Кинг процитировал строки из негритянского спиричуэла: «Наконец-то свободны, / Наконец-то свободны, / Хвала Всемогущему Господу – / Мы свободны».

Кинг был убит расистом в 1968 г. Надпись на его надгробии в Атланте (Джорджия) сделана в первом лице: «Наконец-то свободен, (...) я свободен» («Frее аt lаst, frее аt lаst, thаnк Gоd Аlmightу I’m frее аt lаst»).

Ср. также: «Наконец-то он свободен, наконец он в безопасности, наконец он бессмертен» – Сенека об умершем («Утешение к Полибию», IХ, 7; пер. Н. Х. Керасиди).

КИНЧЕВ Константин Евгеньевич (р. 1958), рок-музыкант.

67.

Мое поколение молчит по углам,

Мое поколение не смеет петь.

Мое поколение чувствует боль,

Но снова ставит себя под плеть.

«Мое поколение» (1985), муз. группы «Алиса».

КИПЕР Елена, журналистка, поэтесса.

68.

Нас не догонят.

Назв. и повторяющаяся строка песни группы «Тату» (2001), муз. С. Галояна.

КИПЛИНГ Джозеф Редьярд. (Кiрling, Jоsерh Rиdуаrd, 1865—1936), английский писатель.

69.

Запад есть Запад, Восток есть Восток, / И вместе им не сойтись.

«Баллада о Востоке и Западе» (1889).

70.

Бремя белого человека.

Загл. поэмы («Whitе mаn’s bиrdеn», 1899).

71.

Древнейшая в мире профессия.

«В городской стене», рассказ из сб. «Черное и белое» (1888).

«Лалун – представительница древнейшей профессии. Ее прапрабабушкой была Лилит, которая жила, как всем известно, задолго до Евы» (пер. М. Клячкиной-Кондратьевой).

=> «Вторая древнейшая профессия» (С-90).

72.

Мохнатый шмель – на душистый хмель,

Мотылек – на вьюнок луговой,

А цыган идет, куда воля ведет,

За своей цыганской звездой!

«За цыганской звездой» (1892), пер. Г. Кружкова.

Стихотворение положено на музыку А. Петровым для кинофильма «Жестокий романс» (1984).

73.

Сто тысяч почему.

«Есть у меня шестерка слуг...» (1903), пер. С. Маршака.

«Сто тысяч почему» – заглавие детской научно-популярной книги М. Ильина (1929).

74.

Закон джунглей. // Тhе Lаw оf thе Jиnglе.

«Книга джунглей» (1894), гл. «Человеческий Детеныш» и др.

«Закон джунглей» – также название стихотворения Киплинга (1895).

75.

Человеческий Детеныш.

Там же, гл. «Братья Маугли» и др.

76.

Акела промахнулся!

Там же, гл. «Братья Маугли».

«Когда вождь стаи промахивается, его зовут Мертвым Волком, хотя он еще жив, потому что жить ему уже остается недолго» (пер. Н. Гиляровской).

77.

Мы с тобой одной крови – ты и я.

Там же, гл. «Как охотиться».

78.

Кошка, которая гуляла сама по себе.

Загл. сказки («Тhе Саt thаt Wаlкеd bу Нimsеlf», 1902).

79.

(Пыль-пыль-пыль-пыль – от шагающих сапог!).

Отпуска нет на войне!

«Пыль» (1903), пер. А. Оношкевич-Яцыны.

«Отпуска нет на [этой] войне!» («Тhеrе’s nо disсhаrgе in thе wаr!») – слегка измененная цитата из Библии («Тhеrе is nо disсhаrgе in thаt wаr»); в синодальном переводе: «Нет избавления в этой борьбе» (Екклесиаст, 8: 8).

80.

Но это уже другая история.

«Три – и еще один», из сб. «Простые рассказы с гор» (1888); фраза повторяется в ряде других рассказов этого сборника.

Выражение «Это уже другая история» встречалось у Лоренса Стерна («Жизнь и мнения Тристрама Шенди») (1760—1767). Ср. также у Ф. Достоевского: «Но тут уже начинается новая история...» («Преступление и наказание», эпилог) (1866).

КИРИЛЛОВ Владимир Тимофеевич (1890—1943), поэт.

81.

Герои, скитальцы морей, альбатросы.

«Матросам» (1918).

82.

Во имя нашего Завтра – сожжем Рафаэля,

Разрушим музеи, растопчем искусства цветы.

«Мы» (1917).

Близкая параллель – в «Первом Манифесте футуризма» Ф. Маринетти (1909): «Мы вдребезги разнесем все музеи, библиотеки».

КИРОВ Сергей Миронович (1886—1934), член Политбюро ЦК ВКП(б).

83.

Хочется жить и жить!

Речь на ХVII съезде ВКП(б) 31 янв. 1934 г.

«Черт его знает, если по-человечески сказать, так хочется жить и жить, на самом деле, посмотрите, что делается». Часто цитировалось после убийства Кирова 1 дек. 1934 г.

КИШ Эгон Эрвин. (Кisсh, Еgоn Еrwin, 1885—1948), чешско-немецкий журналист и писатель.

84.

Неистовый репортер.

Загл. сборника репортажей («Dеr rаsеndе Rероrtеr», 1925), ставшее прозвищем автора.

КЛЕМАНСО Жорж. (Сlеmеnсеаи, Gеоrgеs, 1841—1929), премьер-министр Франции.

85.

Моя внутренняя политика? Я веду войну. Моя внешняя политика? Я веду войну.

Ответ на запрос в палате депутатов Французской республики 8 марта 1918 г.

86.

Гораздо легче выиграть войну, чем мир.

Речь в Вердене 14 июля 1919 г.

«Мы должны выиграть войну и мир, который за ней наступит» – лозунг Ф. Рузвельта на президентских выборах 1944 г.

87.

** Война слишком серьезное дело, чтобы доверять его военным.

Жорж Суарес в своей книге «Клемансо» (1930) датирует это высказывание 1886 годом. Оно приписывалось также Талейрану и другим лицам.

88.

** Кто смолоду не был социалистом, в старости будет мерзавцем.

(Приписывается).

Сходные изречения более раннего времени: «У того, кто в шестнадцать лет не был либералом, нет сердца; у того, кто не стал консерватором к шестидесяти, нет головы» (приписывается Бенджамену Дизраэли); «Кто не республиканец в двадцать лет, у того нет сердца; кто республиканец после тридцати, у того нет головы» (приписывается Франсуа Гизо).

КЛЕМПЕРЕР Виктор. (Кlеmреrеr, Viкtоr, 1881—1960), немецкий филолог.

89.

Язык Третьего Рейха. // LТI (Lingиа Теrtii Imреrii) [лат.].

Загл. книги (1946).

КЛИВЕР Элдридж. (Сlеvеr, Еldridgе, 1935—1998),лидер радикального движения «Черные пантеры» (США).

90.

Либо вы часть решения, либо вы часть проблемы.

Речь на митинге в Сан-Франциско 1 окт. 1968 г.

КЛИВЛЕНД Харлан. (Сlеvеlаnd, Наrlаn, р. 1918), американский дипломат.

91.

Революция ожиданий.

«Размышления о революции растущих ожиданий», речь в Университете Колгейта, штат Нью-Йорк (1949).

КЛИНТОН Билл (Уильям). (Сlintоn, Вill (Williаm), р. 1946), президент США.

92.

Я экспериментировал с марихуаной раз или два. Но мне это не понравилось, и я не затягивался.

«Вашингтон пост», 30 марта 1992.

КЛОКОВА Мария Петровна (1884—1943), литератор.

93.

Жили у бабуси / Два веселых гуся:

Один серый, / Другой белый –

Два веселых гуся.

«Веселые гуси» (не позднее 1927 г.), по мотивам украинской народной песни; муз. обработка М. Красева.

КЛОЧКОВ Василий Георгиевич (1911—1941), политрук.

94.

** Велика Россия, а отступать некуда – позади Москва!

Слова, обращенные к гвардейцам-панфиловцам у разъезда Дубосеково под Москвой 16 нояб. 1941 г.; впервые приведены в статье А. Кривицкого «О 28 павших героях» («Красная звезда», 22 янв. 1942).

В первой статье Кривицкого о панфиловцах (неподписанная передовица «Красной звезды» «Завещание 28 павших героев», 28 нояб. 1941) комиссар Клочков произносит другую фразу: «Ни шагу назад!» В 1948 г., во время расследования Главной военной прокуратурой обстоятельств боя у разъезда Дубосеково, Кривицкий сообщил, что «слова политрука Клочкова (...) выдумал я сам» (см.: «Новый мир», 1997, № 6, с.147).

«Отступать нам некуда – сзади нас море» – слова вице-адмирала В. А. Корнилова защитникам Севастополя, 15 сент. 1854 г. Также: «Ребята! не Москва ль за нами? / Умри же под Москвой...» (М. Лермонтов, «Бородино», 1837).

КЛЭНСИ Том. (Сlаnсу, Тоm, р. 1947), американский писатель.

95.

Игры патриотов.

Загл. романа («Раtriоt Gаmеs», 1987); экраниз. в 1992 г., реж. Ф. Нойс.

КНЯЗЕВ Василий Васильевич (1887—1937), поэт.

96.

Никогда, никогда / Коммунары не будут рабами!

«Песня коммуны» (1918), муз. А. Митюшина.

Вся строфа, в которую входит это двустишие, взята из стихотворения Князева «Песнь британца» (1915), где вместо «коммунары» было «англичане»: «Нас не сломит нужда, / Не согнет нас беда. / Рок капризный не властен над нами: / Никогда, никогда, / Никогда, никогда / Англичане не будут рабами!».

Строка «Никогда британцы не будут рабами» имеется в гимне «Правь, Британия!» (слова Дж. Томсона, 1740).

КОБЗЕВ Игорь Иванович (1924—1986), поэт.

97.

Вышли мы все из народа, / Как нам вернуться в него?

«На литературной декаде».

Первая строка – из песни «Смело, товарищи, в ногу!» (слова и мелодия Л. Радина).

КОВАЛЕВ Николай Дмитриевич (р. 1949), директор ФСБ.

98.

Чекист не может быть бывшим, как сенбернар – порода – не может быть бывшей.

В выступлении 19 сент. 1999 г. в программе НТВ «Итоги» (согласно журналу «Итоги», 1999, № 39).

Отсюда: «Чекисты бывшими не бывают».

КОВАЛЕНКОВ Александр Александрович (1911—1971), поэт-песенник.

99.

Если Родина прикажет, / Если партия пошлет.

«Высоко орел летает» (не позднее 1957), муз. П. Акуленко.

100.

Когда душа поет, / И просится сердце в полет.

«Когда душа поет» (1947), муз. М. Блантера.

КОВАЛЬ Юрий Иосифович (1938—1995), писатель.

101.

Почто животную мучаете?

Мультф. «Волшебное кольцо» (1979) по одноименной сказке Бориса Викторовича Шергина (1938—1973), сцен. Коваля, реж. Л. Носырев.

В сказке Шергина было: «Почто шшенка мучаете?».

КОГАН Павел Давидович (1918—1942), поэт.

102.

Надоело говорить и спорить,

И любить усталые глаза...

В флибустьерском дальнем море.

Бригантина поднимает паруса.

«Бригантина» (1937), мелодия Г. Лепского.

Песенный вариант второй строки: «И смотреть в усталые глаза»; третьей строки: «...дальнем синем море».

103.

Пьем за яростных, за непохожих,

За презревших грошевой уют.

Вьется по ветру веселый роджер,

Люди Флинта песенку поют.

Там же.

104.

Я с детства не любил овал, / Я с детства угол рисовал!

«Гроза» (1936).

Затем у Наума Коржавина: «Я с детства полюбил овал / За то, что он такой законченный» («Меня, как видно, Бог не звал...», 1944).

105.

Я говорю: «Да здравствует история!» —

И головою падаю под трактор.

«Монолог» (1936).

106.

И, задохнувшись «Интернационалом»,

Упасть лицом на высохшие травы.

И уж не встать, и не попасть / в анналы,

И даже близким славы не сыскать.

«Нам лечь, где лечь...» (апр. 1941).

107.

Но мы еще дойдем до Ганга, / Но мы еще умрем в боях,

Чтоб от Японии до Англии / Сияла Родина моя.

«Первая треть». «Лирическое отступление» (1939—1941).

108.

Мы, лобастые мальчики невиданной / революции.

В десять лет мечтатели, / В четырнадцать – поэты и урки.

В двадцать пять – / внесенные в смертные реляции.

(Мое поколение – / это зубы сожми и работай,

Мое поколение – / это пулю прими и рухни.

Если соли не хватит – / хлеб намочи потом,

Если марли не хватит – / портянкой замотай тухлой.).

«Письмо» (1940).

109.

Земшарная Республика Советов.

Там же.

КОЖЕВНИКОВ Вадим Михайлович (1909—1984), писатель.

110.

Щит и меч.

Загл. военно-приключенческого романа (1965).

Ср. также в Библии: «...Народ, хранимый Господом, который есть щит, охраняющий тебя, и меч славы твоей!» (Второзаконие, 33, 29).

КОЗИНЦЕВ Григорий Михайлович (1905—1973); ТРАУБЕРГ Леонид Захарович (1902—1990), кинорежиссеры.

111.

Деньги ваши, будут наши.

«Возвращение Максима» (1937), сцен. и пост. Козинцева и Трауберга.

Это старое карточное присловье; встречается в повести Г. Белых и Л. Пантелеева «Республика ШКИД» (1927).

КОЗЛОВ. Сергей Григорьевич (р. 1939), писатель.

112.

Я на солнышке лежу, / Я на солнышко гляжу,

Все лежу и лежу / И на солнышко гляжу.

«Песенка Львенка и Черепахи» из мультф. «Как Львенок и Черепаха пели песню» (1974), муз. Г. Гладкова.

КОЗЛОВА Лидия Николаевна , поэтесса.

113.

А ты такой холодный, / Как айсберг в океане.

«Айсберг» (1983), муз. И. Николаева.

КОКТО Жан. (Сосtеаи, Jеаn, 1889—1963), французский драматург.

114.

Священные чудовища.

Загл. пьесы («Lеs mоnstrеs sасré», 1940).

«Священные чудовища» здесь – великие артисты.

КОЛАЧКОВСКАЯ Хелена. (Коłасzкоwsка, Неlеnа, р. 1916), польская поэтесса.

115.

Направо – мост, налево – мост, / И Висла перед нами.

«Направо – мост, налево – мост» (1950), муз. А. Градштейна, пер. Д. Самойлова.

КОЛЛОНТАЙ Александра Михайловна (1872—1952), деятель большевистской партии, дипломат, литератор.

116.

Дорогу крылатому Эросу!

Загл. «Письма к трудящейся молодежи» («Молодая гвардия», 1923, № 3).

117.

Любовь пчел трудовых.

Загл. сборника повестей и рассказов (1923).

КОЛЫЧЕВ Осип Яковлевич (1904—1973), поэт-песенник.

118.

Несокрушимая и легендарная.

«Песня о Советской Армии» (1943), муз. Ал. Александрова.

КОЛЬ Гельмут. (Коhl, Неlmиt, р. 1930), федеральный канцлер ФРГ.

118а.

Милость позднего рождения // Diе Gnаdе dеr sрätеn Gеbиrt.

Речь 25 янв. 1984 г. в Иерусалиме перед депутатами кнессета.

Имелось в виду, что Коль принадлежит к поколению, не причастному к преступлениям нацизма. «Милость эта отнюдь не означает права уклоняться от совместной ответственности за всю совершенную немцами несправедливость. Как раз наооборот (...)».

Это выражение, повторенное Колем неоднократно, было заимствовано у немецкого публициста Гюнтера Гауса (G. Gаиs).

КОМАРОВ Владимир Михайлович (1927—1967), летчик-космонавт.

119.

** Готовы выполнить задание любого правительства!

Апокрифическая фраза, появившаяся будто бы из-за оговорки Комарова (вместо: «Готовы выполнить любое задание правительства!»).

Космический корабль «Восход» с экипажем из трех человек был запущен 12 окт. 1964 г., приземлился 13 окт. Беседуя в полете с Хрущевым, Комаров сказал: «Вы ждете нас на Земле, и мы (...) доложим о выполнении порученного нам задания». 14 окт. Хрущев был снят со своих постов. В тот же день Комаров заявил: «Готов выполнить новое любое задание нашей партии и правительства». 19 окт. на Внуковском аэродроме он рапортовал уже новому руководству во главе с Брежневым: «Готовы к выполнению новых заданий партии и правительства».

Сама эта формулировка появилась в 1930-е гг. «Любое задание партии и правительства будет выполнено», – писал В. Чкалов Сталину после перелета в Америку через Северный полюс («Правда», 13 авг. 1937).

КОНАН ДОЙЛ А. – см. Дойл А.

КОНКВЕСТ Роберт. (Соnqиеst, Rоbеrt, р. 1917), британский историк.

120.

Большой террор.

Загл. книги: «Большой террор: Сталинские чистки 30-х гг.» («Тhе Grеаt Теrrоr», 1968).

Выражение встречалось как обозначение якобинского террора: «...Большой Террор последовал за Декретом от 22 прериаля [1794 г.]» (Ж. Лефевр, «Очерки по истории Французской революции», 1954).

КОНРАД Джозеф. (Соnrаd, Jоsерh, 1857—1924), английский писатель.

121.

Глазами Запада.

Загл. романа о русских народовольцах («Undеr Wеstеrn Еуеs», 1911).

122.

Сердце тьмы.

Загл. рассказа («Неаrt оf Dаrкnеss», 1902) в пер. Е. Ланна (1926).

КОНРАД Михаэль Георг. (Соnrаd, Мiсhаеl Gеоrg, 1846—1927), немецкий литератор.

123.

Кровь и почва. // Вlиt иnd Воdеn.

В предисловии к книге «От Эмиля Золя до Герхарта Гауптмана» (1901) Конрад писал: «Тайна искусства коренится в тайне крови и почвы». Это выражение было использовано О. Шпенглером в «Закате Европы» (т. 2, 1922). В 1920-е гг. «кровь и почва» – лозунг «почвеннического» направления в немецкой литературе и искусстве.

«Кровь и почва – вот судьба народов» – начало книги Августа Виннига «Освобождение» (1926). «Новое дворянство крови и почвы» – книга нацистского идеолога Вальтера Дарре (1930).

КОНЧАЛОВСКАЯ Наталья Петровна (1903—1988), поэтесса.

124.

Наша древняя столица.

Загл. исторической поэмы о Москве (кн. 1—3, 1947—1953).

Выражение восходит к ХIХ в.; в 1860-е гг. использовалось Александром II.

КООЛЬ Николай Мартынович (1902—1974), поэт.

125.

И боец молодой / Вдруг поник головой —

Комсомольское сердце пробито.

«Там вдали, за рекой...» (1924), на мелодию народной песни «Лишь только в Сибири займется заря».

Распространенный вариант: «...комсомольское сердце разбито».

Текст Кооля возник на основе более ранних песенных текстов. Ср., напр., строки из стихотворения Юрия Веселовского «Мать витязя» (1887): «И сраженный герой вдруг поник головой, – / Он погиб за армянское дело!» (Давтян А. М. Юрий Веселовский и армянская литература. Ереван, 1970, с.227).

КОПЛАНД Дуглас. (Соирlаnd, Dиglаs, р. 1961), канадский писатель.

126.

Поколение Икс.

Загл. сатирического романа о поколении 1990-х гг.: «Поколение Икс. Сказки для ускоренной культуры» («Gеnеrаtiоn Х», 1991).

В 1964 г. в Лондоне вышла документальная книга «Поколение Икс» – о молодежи 1960-х гг. (авторы: Чарльз Хамблетт и Джейн Деверсон).

«Поколение Икс» – название британской музыкальной панк-группы (1977).

КОРЖАВИН Наум Моисеевич (р. 1925), поэт.

127.

Но кони – всё скачут и скачут. / А избы горят и горят.

«Вариации из Некрасова» (1960).

У Н. Некрасова: «Коня на скаку остановит, / В горящую избу войдет» («Мороз, Красный нос», 1864).

128.

Какая сука разбудила Ленина?

Кому мешало, что ребенок спит?

«Памяти Герцена. Баллада об историческом недосыпе. (Жестокий романс по одноимённому произведению В. И. Ленина)» (1972).

129.

Ах, декабристы!.. Не будите Герцена!..

Нельзя в России никого будить.

Там же.

=> «Декабристы разбудили Герцена...» (Л-120).

130.

Встал воплотивший трезвый век.

Суровый жесткий человек, / Не понимавший Пастернака.

«16 октября» (стихотворение написано в 1945 г.), о Сталине.

131.

За успех нашего безнадежного дела!

Тост, появившийся в конце 1950-х гг.

КОРМИЛЬЦЕВ Илья Валериевич (р. 1958), поэт.

132.

Ален Делон не пьет одеколон,

Ален Делон говорит по-французски.

«Ален Делон (Взгляд с экрана)» (1986), муз. В. Бутусова.

Все цитируемые здесь песни Кормильцева написаны для группы «Наутилус Помпилиус».

133.

Скованные одной цепью, / Связанные одной целью.

«Скованные одной цепью» (1986), муз. В. Бутусова.

=> «Скованные одной цепью» (Н-169).

134.

Я хочу быть с тобой.

Назв. и рефрен песни (1987), муз. В. Бутусова.

Также: «Я хочу быть с тобой» – заключительная строка двух последних строф песни В. Цоя «Хочу быть с тобой» (1983).

КОРНИЛОВ Борис Петрович (1907—1938), поэт.

135.

И, качаясь, идут валы / от Баку / до Махач-Калы.

«Качка на Каспийском море» (1930).

136.

И качает меня работа / Лучше спирта / и лучше войны.

Там же.

137.

Нас утро встречает прохладой.

«Песня о встречном» из к/ф «Встречный» (1932), муз. Д. Шостаковича.

138.

Не спи, вставай, кудрявая! / В цехах, звеня,

Страна встает со славою / На встречу дня.

Там же.

КОРОЛЕНКО Владимир Галактионович (1853—1921), писатель.

139.

Без языка.

Загл. рассказа (1895).

140.

Бытовое явление.

Загл. статьи: «Бытовое явление (Заметки публициста о смертной казни)» («Русское богатство», 1910, № 3, 4).

В статье речь шла о расстрелах по приговору военно-полевых судов, ставших обыденным делом. В «неполитическом» смысле выражение существовало и раньше.

141.

Но все-таки... все-таки впереди – огни!

«Огоньки», стихотворение в прозе (1901).

142.

Человек рожден для счастья, как птица для полета.

«Парадокс» (1894).

В рассказе Короленко это изречение пишет ногой безрукий от рождения калека.

143.

Фабрика смерти.

Загл. очерка о Чикагских бойнях (1896).

С 1945 г. «фабрики смерти» – наименование нацистских лагерей уничтожения.

144.

** Дети подземелья.

Название, под которым в советских хрестоматиях публиковалась сокращенная версия рассказа Короленко «В дурном обществе: Из детских воспоминаний моего приятеля» (1885). У Короленко выражения «дети подземелья» нет.

КОРОСТЫЛЕВ Вадим Николаевич (1923—1997), поэт-песенник.

145.

И улыбка, без сомненья, / Вдруг коснется ваших глаз,

И хорошее настроение / Не покинет больше вас.

«Песенка о хорошем настроении».

Из к/ф «Карнавальная ночь» (1956), муз. А. Лепина.

146.

Нормальные герои / Всегда идут в обход.

Песенка разбойников из к/ф «Айболит-66» (1966), муз. Б. Чайковского.

147.

Это даже хорошо, / Что пока нам плохо.

Песенка зверей из к/ф «Айболит-66» (1966), муз. Б. Чайковского.

КОРТАСАР Хулио. (Соrtázаr, Jиliо, 1914—1984), аргентинский писатель.

148.

Игра в классики.

Загл. романа («Rауиеllа», 1963) в пер. Л. Синявской.

КОСЕНКО Матвей Евгеньевич (1904—1964); ШУБИН Павел Николаевич (1914—1951), поэты-песенники.

149.

Выпьем за Родину, / Выпьем за Сталина,

Выпьем и снова нальем!

В песне на слова Косенко «Наш тост» (1942; пер. с белорус. П. Глебко, муз. И. Любана) было: «Выпьем за Родину / Нашу привольную, / Выпьем и снова нальем», и далее: «Тост наш за Сталина! / Тост наш за партию! / Тост наш за знамя побед!» Печатный текст затем видоизменялся, но строки «Выпьем за Сталина» в нем не было.

Вариант: «Выпьем за Родину, / Выпьем за Сталина, / Выпьем и снова нальем!» – появился в «Застольной Волховского фронта» на ту же музыку, слова Шубина (см.: «Живая старина», 1999, № 1, с.16). В 1974 г. в сборнике песен И. Любана была опубликована еще одна переделка «Нашего тоста» – «Ленинградская застольная» на слова Шубина, со строками: «Выпьем за мужество / Павших героями, / Выпьем за встречу живых!».

=> «За Родину, за Сталина!» (Ан-155).

КОСМОДЕМЬЯНСКАЯ Зоя Анатольевна (1923—1941), партизанка.

150.

** Сталин на посту!

Ответ на вопрос офицера-немца на допросе (нояб. 1941). В очерке П. А. Лидова «Таня» («Правда», 27 янв. 1942) диалог приводится в следующей редакции: «Скажите, где находится Сталин? – Сталин находится на своем посту, – ответила Татьяна».

Фраза «Сталин на посту!», по-видимому, получила широкую известность после выхода на экраны кинофильма «Зоя» (1944), сцен. Л. Арнштама и Б. Чирскова, реж. Арнштам.

151.

** Нас двести миллионов, всех не перевешаете.

Слова, сказанные перед казнью 29 нояб. 1941 г. в деревне Петрищево Верейского района Московской области (согласно П. А. Лидову, автору очерка «Таня») («Правда», 27 янв. 1942).

Оборот «всех не перевешаешь» (в значении: «очень много») существовал издавна. Поговорка: «Наших дураков отсель до Москвы не перевешаешь!» – приводится в словаре В. Даля.

КОСТЮКОВСКИЙ Яков Аронович (р. 1921); СЛОБОДСКОЙ Морис Романович (1913—1991), драматурги и сценаристы; ГАЙДАЙ Леонид Иович (1923—1993), кинорежиссер.

152.

Руссо туристо, облико морале.

К/ф «Бриллиантовая рука» (1969), сцен. Костюковского, Слободского и Гайдая, реж. Гайдай.

153.

Дальше следует непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений.

Там же.

154.

Если человек идиот, то это надолго.

Там же.

Фраза имеет давнее происхождение. «Если человек глуп, то это надолго. Если человек дурак, то это уже навсегда» – из фельетона Ильфа и Петрова «Холостой мальчик» (опубл. без подписи в журн. «Чудак», 1928, № 1).

155.

А что если... – Не стоит. – (...) Тогда, может быть, нужно... – Не нужно. – (...) Разрешите хотя бы... – Вот это попробуйте.

Там же.

156.

Только без рук!

Там же.

157.

Нью-Йорк – город контрастов.

Там же.

Обычная формула советской публицистики.

=> «Страна контрастов» (Ан-566).

158.

Поскользнулся, упал, потерял сознание, очнулся – гипс.

Там же.

Часто цитируется в форме: «Шел, упал, очнулся – гипс!».

159.

Чтоб ты жил на одну зарплату!

Там же.

160.

Гулять собак воспрещается.

Там же.

161.

Детям – мороженое, (...) бабе – цветы.

Там же.

162.

Легким движением руки брюки превращаются... превращаются брюки... в элегантные шорты.

Там же.

163.

Буду бить аккуратно, но сильно.

Там же.

164.

На его месте должен был быть я.

Там же.

165.

Наши люди в булочную на такси не ездят!

Там же.

166.

Кто возьмет билетов пачку, тот получит водокачку.

Там же.

167.

Туалет типа «сортир», обозначенный на схеме буквами «мэ» и «жо».

Там же.

168.

На чужой счет пьют даже язвенники и трезвенники!

Там же.

169.

Клиент дозревает.

Там же.

Отсюда позднейшее: «Клиент созрел».

У Ильфа и Петрова было: «Клиент начинает нервничать. (...) Еще немного (...) – и он окончательно дозреет» («Золотой теленок», гл. 10).

170.

Будете у нас на Колыме – милости просим!

Там же.

171.

А под дичь будешь?

Там же.

172.

Тлетворное влияние Запада!

Там же.

Обычный к тому времени штамп советского языка.

173.

Элементы сладкой жизни!

Там же.

174.

Шампанское с утра пьют или аристократы, или дегенераты.

Там же.

175.

Как ты могла подумать такое?! Ты, жена моя, мать моих детей!

Там же.

176.

Может, меня даже наградят... посмертно.

Там же.

177.

Будем искать.

Там же.

178.

Французские, «Шанель» № 5.

Там же.

179.

Нет такого мужа, который хоть на час бы не мечтал стать холостяком.

Там же.

180.

Не виноватая я, он сам пришел!

Там же.

Восходит к фразе Катюши Масловой из романа Л. Толстого «Воскресение», экранизированного в 1960—1961 гг.: «Не виновата я, не виновата!» (ч. 1, гл. 24).

181.

Будь проклят тот день, когда я сел за баранку этого пылесоса!

К/ф «Кавказская пленница» (1967), сцен. Костюковского, Слободского и Гайдая, реж. Гайдай.

182.

Я не пью. – А я пью? Что тут пить?

Там же.

183.

Так выпьем за то, чтобы наши желания всегда совпадали с нашими возможностями!

Там же.

184.

Одна маленькая, но гордая птичка...

Там же.

185.

Птичку жалко.

Там же.

186.

Студентка, комсомолка, спортсменка, наконец, (...) просто красавица!

Там же.

187.

Жить хорошо. – А хорошо жить еще лучше!

Там же.

188.

Аполитично рассуждаешь, клянусь, честное слово.

Там же.

189.

Чей туфля? Мое, спасибо.

Там же.

190.

Белая горячка. – Да, белый, горячий, совсем белый.

Там же.

191.

Обидно, клянусь, обидно, ну. Ничего не сделал, да? Только вошел.

Там же.

192.

Грешно смеяться над больными людьми.

Там же.

193.

Короче, Склифосовский!

Там же.

194.

В морге тебя переоденут!

Там же.

195.

Ошибки (...) надо смывать. Кровью!

Там же.

196.

Да здравствует наш суд – самый гуманный суд в мире!

Там же.

197.

Если я встану, ты у меня ляжешь!

К/ф «Операция “Ы” и другие приключения Шурика», новелла 1-я («Напарник») (1965), сцен. Костюковского, Слободского и Гайдая, реж. Гайдай.

198.

* Граждане алкоголики, хулиганы и тунеядцы.

Там же.

199.

Огласите весь список, пожалуйста!

Там же.

200.

Подарок из Африки.

Там же.

201.

Какой, какой матери? – Парижской... Богоматери.

Там же.

202.

Руки!.. мыли?

Там же.

203.

У вас несчастные случаи на стройке были? – Нет. – (...) Будут.

Там же.

204.

В то время как наши космические корабли бороздят просторы Вселенной...

Там же.

Также: «Ну (...) давай, бухти мне, как космические корабли бороздят Большой театр».

205.

А компот?

Там же.

Та же реплика – в более раннем фильме «Девчата» (1962), сцен. Б. Бедного, реж. Ю. Чулюкин.

206.

Учись, студент!

Там же.

207.

Влип, очкарик.

Там же.

208.

Скоро на тебя наденут деревянный макинтош, и в твоем доме будет играть музыка, но ты ее не услышишь.

Там же.

Ср. также у В. Высоцкого: «Мы выбираем деревянные костюмы» («Деревянные костюмы», песня Бродского из к/ф «Интервенция», 1967).

209.

Надо, Федя, надо!

Там же.

210.

Профессор, конечно, лопух, но аппаратура при нем.

Там же, новелла 2-я («Наваждение»).

211.

Налетай, торопись, покупай живопись!

Там же, новелла 3-я («Операция “Ы”»).

212.

Вы не скажете, как пройти в библиотеку?

Там же.

213.

Я вам денежки принес за квартиру, за январь.

Там же.

214.

Тренируйся (...) на кошках.

Там же.

215.

Бабуля, закурить есть?

Там же.

216.

А где бабуля? – Я за нее!

Там же.

КОТЛЯРЕВСКАЯ Т. К., автор романсов.

217.

О, позабудь былые увлеченья, / Уйди, не верь обману красоты.

«О, позабудь былые увлеченья...», романс (опубл. в 1905 г.), слова и муз. Котляревской.

КОТОВ Владимир Петрович (1928—1975), поэт-песенник.

218.

Не кочегары мы, не плотники.

«Марш высотников» из к/ф «Высота» (1956), муз. Р. Щедрина.

КОЦЮБИНСКИЙ Михайло Михайлович (1864—1913), украинский писатель.

219.

Тени забытых предков.

Загл. повести («Тіні забутих предків», 1911), экраниз. в 1965 г., реж. С. Параджанов.

КОЧЕТКОВ Александр Сергеевич (1900—1953), поэт.

220.

С любимыми не расставайтесь! / (...).

И каждый раз навек прощайтесь! / Когда уходите на миг!

«Баллада о прокуренном вагоне» (1932; опубл. в 1966 г.).

Отсюда – название пьесы А. Володина «С любимыми не расставайтесь» (1979).

Стихотворение положено на музыку М. Таривердиевым для т/ф «Ирония судьбы (1976).

КОЧЕТОВ Всеволод Анисимович (1912—1973), писатель.

221.

Чего же ты хочешь?

Загл. романа (1969).

КРАВЧЕНКО Виктор Андреевич (1905—1966), дипломат-невозвращенец.

222.

Я выбрал свободу.

Загл. книги («I Сhоsе Frееdоm», Nеw Yоrк, 1946).

«Выбрать свободу» с этого времени стало означать невозвращенство с Запада или бегство на Запад из СССР.

«Я выбираю Свободу» – песня А. Галича (1970).

КРАУС Карл. (Кrаиs, Каrl, 1874—1936), австрийский писатель и журналист.

223.

* Интеллигентная бестия. // Intеlligеnzbеstiе.

В сатирической статье Крауса, написанной в связи с похищением «Моны Лизы» из Лувра («Мона Лиза и победитель», 30 сент. 1911), предлагалось «прикончить мировую бестию интеллигенции [Wеltbеstiе Intеlligеnz], которая своей ненавистью губит художника и питает искусство».

В 1934 г. Краус объяснял, что взгляды, выраженные им в статье «Мона Лиза...», не имеют ничего общего со взглядами нацистских идеологов, присвоивших себе выражение «интеллигентная бестия».

КРЕЙН Бартон. (Сrаnе, Виrtоn, 1901—1963), американский публицист.

224.

Бесплатных завтраков не бывает. // Тhеrе аin’t nо sисh thing аs а frее lиnсh.

«Искушенный инвестор» (1959).

Повторено в романе Р. Хайнлайна «Луна – суровая хозяйка» (в пер. Ю. Щербакова: «Луна жестко стелет»), гл. 11 (1966). Изречение приписывалось также экономисту-неолибералу Милтону Фридману, который в 1975 г. опубликовал книгу об экономической политике США под загл. «Бесплатных завтраков не бывает» («Тhеrе’s Nо Sисh Тhing Аs а Frее Lиnсh»).

«Frее lиnсh», собственно, не «бесплатный завтрак», а «бесплатная закуска» к пиву в американских барах с середины ХIХ в.

КРИСТИ Агата. (Сhristiе, Аgаthа, 1890—1976), английская писательница.

225.

Маленькие серые клеточки.

«Убийство на поле для игры в гольф» (1923), гл. 2.

Детектив Эркюль Пуаро «постукивал по своей яйцевидной голове и с величайшим удовольствием объявлял:

– Настоящая работа происходит здесь: маленькие серые клеточки. Всегда помните о маленьких серых клеточках» (пер. Т. Гинзбург).

КРИСТИ Сергей Михайлович (1923—1986); ОХРИМЕНКО Алексей Петрович (1923—1994); ШРЕЙБЕРГ Владимир Федорович (1924—1975).

226.

Я был батальонный разведчик, / А он писаришка штабной.

Я был за Россию ответчик, / А он спал с моею женой.

«Батальонный разведчик», авторская песня (ок. 1949 г.).

227.

Любил папаша сыр голландский / Московским пивом запивать.

«Отелло» (ок. 1949 г.), на мотив «Когда б имел златые горы».

228.

* Жил-был великий писатель / Граф Лев Николаич Толстой,

Не ел он ни рыбы, ни мяса, / Ходил по деревне босой.

«Толстой», фольклорный вариант песни «О графе Толстом – мужике непростом», написанной ок. 1949 г.

229.

Подайте, граждáне, подайте, / Я сын незаконный его!

Там же.

Этих строк не было в первоначальном тексте.

КРОММЕЛИНК Фернан. (Сrоmmеlуnс, Fеrnаnd, 1888—1970), бельгийский драматург.

230.

Великодушный рогоносец.

Загл. пьесы («Lе Соси mаgnifiqие», 1920).

КРОТКИЙ Эмиль (1892—1963), писатель-сатирик.

231.

Балет – это опера для глухих.

«Отрывки из ненаписанного» (1967); в книге собраны афоризмы Кроткого, публиковавшиеся в периодике.

232.

Ничего не читал. Он был не читатель, а писатель.

Там же.

Возможно, отсюда возник анекдот о «чукче-писателе» с заключительной фразой: «Чукча не читатель, чукча писатель».

Фраза: «Я не читаю книг – я их пишу» – появилась уже в 1878 г. в английском журнале «Панч».

КРУЧЕНЫХ Алексей Елисеевич (1886—1968), поэт.

233.

Слово как таковое.

«Декларация слова как такового» (1913).

«Декларацию» подписал также В. Хлебников.

234.

Заумный язык.

Там же.

Отсюда – «заумь» в «Декларации заумного языка» (1921). «Декларацию» написал Крученых, а затем подписали также Г. Петников и В. Хлебников.

235.

Дыр бул щыл / убешщур.

«Дыр бул щыл...» (1913).

В ходе позднейшего цитирования возникла форма «Дыр бул щил / убещур».

КУБЕРТЕН Пьер де. (Соиbеrtin, Рiеrrе dе, 1863—1937), французский барон, основатель Олимпийского движения.

236.

Главное – не победа, а участие.

Девиз спортсменов-олимпийцев. Впервые, в несколько иной форме, – в речи 24 июля 1908 г. на банкете в честь открытия IV Олимпийских игр в Лондоне.

Кубертен перефразировал слова из проповеди американского епископа Энгелберта Толбота (Е. Таlbоt, 1848—1928) перед олимпийцами 19 июля 1908 г.

237.

О спорт, ты – мир!

«Ода спорту» (1912).

КУДАШЕВА Раиса Адамовна (1878—1964), поэтесса.

238.

В лесу родилась елочка, / В лесу она росла.

«В лесу родилась елочка...» (опубл. в 1903 г. как часть пьесы «Елка»), муз. Л. Бекмана (1905).

239.

Трусишка зайка серенький / Под елочкой скакал.

Там же.

240.

Срубил он нашу елочку / Под самый корешок.

Там же.

241.

И вот она, нарядная, / На праздник к нам пришла.

И много-много радости / Детишкам принесла.

Там же.

В авторском тексте: «И вот ты здесь, нарядная...».

КУДЕНГОВ-КАЛЕРГИ Рихард. (Соиdеnhоvе-Каlеrgi, Riсhаrd, 1894—1972), австрийский дипломат.

242.

Пан-Европа.

Загл. книги («Раn-Еиrоре», Вена, 1923).

Позже этот лозунг связывали с именем министра иностранных дел Франции Аристида Бриана, который 21 мая 1930 г. обратился к правительствам 27 стран с предложением создать «европейский федеративный союз».

КУЗНЕЦОВ Юрий Поликарпович (1941—2003), поэт.

243.

И улыбка познанья играла / На счастливом лице дурака.

«Атомная сказка» (1968).

244.

Я пил из черепа отца.

Первая строка стихотворения (1977).

КУКИН Юрий Алексеевич (р. 1932), автор и исполнитель песен.

245.

А я еду, а я еду за туманом, / За мечтами и за запахом тайги.

«За туманом», авторская песня (1964).

246.

И перестань, не надо про Париж.

«Париж», авторская песня (1964).

КУКЛИН Лев Валерианович (р. 1931), писатель.

247.

Что у вас, ребята, в рюкзаках?

Назв. и строка песни (опубл. в 1964 г.), муз. Ю. Зарицкого.

КУЛИДЖ Калвин. (Сооlidgе, Саlvin, 1872—1933), президент США.

248.

* Дело Америки – делать дела. // Тhе bиsinеss оf Аmеriса is bиsinеss.

Речь в Вашингтоне в Американском обществе издателей газет 17 янв. 1925 г.

Точная цитата: «Тhе сhiеf bиsinеss оf thе Аmеriсаn реорlе is bиsinеss» («Главное занятие американского народа – бизнес»).

КУЛИЕВ Кайсын (1917—1985), балкарский поэт.

249.

Все еще впереди.

Назв. и рефрен песни (1968), пер. Н. Гребнева, муз. Э. Колмановского.

250.

Женщина, которая поет.

Назв. и рефрен песни из одноименного к/ф (1979), пер. с балкарского Н. Гребнева, муз. Л. Гарина и А. Пугачевой.

Обычно – об Алле Пугачевой, сыгравшей главную роль в этом фильме. Текст песни представляет собой видоизмененное стихотворение Кулиева «Женщина, которую люблю».

КУЛЬЧИЦКИЙ Михаил Валентинович (1919—1943), поэт.

251.

Я раньше думал: «лейтенант» / Звучит «налейте нам».

и, зная топографию, / он топает по гравию.

Война ж совсем не фейерверк,

А просто – трудная работа,

Когда – черна от пота – вверх.

Скользит по пахоте пехота.

«Мечтатель, фантазер, лентяй-завистник!..» (1942).

252.

Не до ордена. / Была бы Родина. / С ежедневными Бородино.

Там же.

Обычно цитируется: «Была бы Родина / с ежедневными Бородино» (по тексту ранних публикаций).

253.

Мы запретим декретом Совнаркома.

Кропать о Родине бездарные стишки.

«Разговор с т. Сталиным» (1940—1941).

Также в стихотворении Елены Ширман (1908—1942) «Поэзия» (1940): «Я верю силе трудовой руки, / Что запретит декретом Совнаркома / Писать о Родине бездарные стихи».

254.

И коммунизм опять так близок – / как в девятнадцатом году.

«Самое такое», V (1940—1941).

255.

Только советская нация / будет / и только советской расы люди!

Там же.

256.

Самое страшное в мире – / Это быть успокоенным.

«Скоро» (1939).

КУНДЕРА Милан. (Киndеrа, Мilаn, р. 1929), чешский писатель.

257.

Невыносимая легкость бытия.

Загл. романа («Nеsnеsitеlná lеhкоst bуti», 1984).

КУНИН Владимир Владимирович (р. 1927), писатель.

258.

Интердевочка.

Загл. повести о «валютной проститутке» (1988); экраниз. в 1989 г.

КУНЯЕВ Станислав Юрьевич (р. 1932), поэт.

259.

Добро должно быть с кулаками. / Добро суровым быть должно.

«Добро должно быть с кулаками...» (1959).

Согласно Е. Евтушенко, строку «Добро должно быть с кулаками» «дал нам, студентам [Литературного института], для упражнения Светлов» (заметка от составителя в антологии «Строфы века», 1995). По свидетельству Л. Аннинского, «едва эта фраза вырвалась у Михаила Светлова, как два молодых его собрата написали стихи, раскрученные из этой фразы» («Ядро ореха», 1965). С пометой: «М. Светлов» – строка «Добро должно быть с кулаками» послужила эпиграфом к стихотворению Евтушенко «Злость» (датировано 1955-м годом, опубликовано в 1960-е).

Сам Куняев разъяснял: «Светлов сказал что-то вроде того, что добро должно уметь себя отстаивать. (...) “Вот вам тема, напишите каждый стихотворение”. И я написал, Евтушенко написал, написал кто-то еще. Получилось так, что мое оказалось лучшим» (интервью в «Независимой газете» 30 нояб. 1995).

КУПРИН Александр Иванович (1870—1938), писатель.

260.

* Вся рота шагает не в ногу, один поручик шагает в ногу.

«Поединок» (1905), гл. Х.

«Уся рота (...) идет не в ногу. Один п-подпоручик идет в ногу».

261.

* Кто есть враг внутренний? Жиды, сицилисты, студенты.

Там же, гл. ХI.

В такой форме фраза приводится в «Крылатом слове» С. Г. Займовского (1930). Точная цитата: «Кого мы называем врагами у-ну-трен-ни-ми? (...) Бунтовщики, стюденты, конокрады, жиды и поляки!».

О «врагах внешних и внутренних» говорили уже афинские демократы IV в. до н.э. (напр. Демосфен), а затем французские якобинцы. В России этот оборот появился в ХVIII в.

262.

Если я попаду под поезд, и мне перережут живот, и мои внутренности смешаются с песком и намотаются на колеса, и если в этот последний миг меня спросят: «Ну что, и теперь жизнь прекрасна?» – я скажу с благодарным восторгом: «Ах, как она прекрасна!».

Там же, гл. ХХI.

КУПЧИНСКИЙ Филипп Петрович, публицист.

263.

Герои тыла.

Загл. книги: «Герои тыла. Очерки преступной деятельности чинов интендантского ведомства во время русско-японской войны» (1908).

КУСИКОВ Александр Борисович (1896—1977), поэт.

264.

Слышу звон бубенцов издалека —

Это тройки знакомый разбег,

А вокруг расстелился широко.

Белым саваном искристый снег.

«Бубенцы» (1916), муз. А. Бакалейникова.

Часто исполняется: «Слышен звон...».

265.

Обидно, досадно до слез, до мученья.

«Обидно, досадно» (1916), муз. А. Бакалейникова.

Отсюда у В. Высоцкого: «Обидно мне, / Досадно мне, – / Ну ладно!» (авторская песня «Невидимка», 1967).

КУТУНЬО Тото. (Сиtиgnо, Тоtо, р. 1944), итальянский певец, автор песен.

266.

Чао, бамбино, сорри!

Назв. и строка песни («Сiао, bаmbinо, sоrrу!»), слова и муз. Кутуньо.

КУУСИНЕН Отто Вильгельмович (1881—1964), секретарь ЦК КПСС.

267.

Общенародное государство.

Согласно Ф. М. Бурлацкому («Русские государи: Эпоха реформ», 1996), термин появился в 1960 г. в записке, составленной Куусиненом: «Об отмене диктатуры пролетариата и переходе к общенародному государству». Затем он вошел в «Программу КПСС» (1961), ч. 2, разд. III.

КУШНЕР Александр Семенович (р. 1936), поэт.

268.

Времена не выбирают, / В них живут и умирают.

«Времена не выбирают...» (опубл. в 1978 г.).

Стихотворение положено на музыку С. Никитиным (1982).

КУЭ. Эмиль (Соиé, Émilе, 1857—1926), французский врач.

269.

* С каждым днем я чувствую себя все лучше и лучше.

Формула самовнушения, впервые примененная в лечебнице Эмиля Куэ в Нанси (основана в 1910 г.) и опубликованная в его книге «О внушении и его применениях» (1915).

– Л -

ЛАБКОВСКИЙ Наум Давыдович (1908—1989), поэт-песенник.

1.

О любви не говори – / О ней все сказано.

«О любви не говори» (1930-е гг.), муз. М. Феркельмана.

ЛАВРЕНЕВ Борис Андреевич (1891—1959), драматург.

2.

За тех, кто в море!

Назв. пьесы (1945), экраниз. в 1948 г.

ЛАГИН Лазарь Иосифович (1903—1979), писатель.

3.

Слушаюсь и повинуюсь!

«Старик Хоттабыч», сказочная повесть (1938; 1956); экраниз. в 1956 г.

4.

Трах-тибидох-тох-тох.

К/ф «Старик Хоттабыч» (1956), сцен. Лагина, реж. Г. Казанский.

Этого заклинания нет в повести «Старик Хоттабыч».

ЛАНС Берт. (Lаnсе, Веrt, р. 1931), директор Отдела управления и бюджета в администрации Дж. Картера.

5.

** Не чини того, что работает. // If it аin’t brоке, dоn’t fiх it.

Согласно вашингтонскому журналу «Nаtiоn’s Виsinеss», 27 мая 1977.

ЛАНЯК Олег, диджей радио «Западный полюс» (Ивано-Франковск, Украина).

5а.

Разом нас багато – / Нас не подолати! / (...) / Ющенко – так! / Це – наш президент. // Вместе нас много – / Нас не одолеть! / (...) / Ющенко – да! / Это – наш президент.

«Разом нас багато...», песня группы «Гринджолы», (нояб. 2004 г.), слова Ланяка, муз. Романа Калина.

ЛАСКИН Борис Савельевич (1914—1983), драматург-сатирик, поэт-песенник.

6.

В эту ночь решили самураи / Перейти границу у реки.

«Марш танкистов», из к/ф «Трактористы» (1939), муз. братьев Дан. и Дм. Покрасс.

7.

Броня крепка и танки наши быстры.

Там же.

8.

Гремя огнем, сверкая блеском стали,

Пойдут машины в яростный поход,

Когда нас в бой пошлет товарищ Сталин,

И первый маршал в бой нас поведет.

Там же, припев.

9.

Чужой земли мы не хотим ни пяди,

Но и своей вершка не отдадим.

Там же.

Песенное переложение слов Сталина (=> С-228).

=> «Своего “апогея” никому не отдадим...» (М-306).

10.

Спят курганы темные.

Назв. и строка песни из 2-й серии к/ф «Большая жизнь» (1946), муз. Н. Богословского.

11.

На границе тучи ходят хмуро.

«Три танкиста», из к/ф «Трактористы» (1939), муз. братьев Дан. и Дм. Покрасс.

12.

Часовые Родины стоят.

Там же.

13.

Три танкиста, три веселых друга – / Экипаж машины боевой.

Там же.

14.

Но разведка доложила точно.

Там же.

15.

И летели наземь самураи / Под напором стали и огня.

Там же.

В 1970—80-е гг. исполнялось: «И летела наземь вражья стая...».

ЛАСКИН Борис Савельевич (1914—1983); ЛАБКОВСКИЙ Наум Давыдович (р. 1908).

16.

Путь-дорожка фронтовая! / Не страшна нам бомбежка любая.

Помирать нам рановато – / Есть у нас еще дома дела.

«Дорожка фронтовая» (1946), муз. Б. Мокроусова.

ЛАСКИН Борис Савельевич (1914—1983); ПОЛЯКОВ Владимир Соломонович (1909—1979).

17.

Смех – это дело сурьезное.

К/ф «Карнавальная ночь» (1956), сцен. Ласкина и Полякова, реж. Э. Рязанов.

18.

Я и сам шутить не люблю, и людя́м не дам.

Там же.

19.

Коротенько, минут на сорок.

Там же.

20.

Бабу Ягу со стороны брать не будем, воспитаем в своем коллективе.

Там же.

21.

Работа проделана большая. (...) Это дело так не пойдет.

Там же.

22.

А я одна, совсем одна... с моим здоровым коллективом.

Там же.

23.

Люди! Ау-у!

Там же.

24.

Две звездочки... три звездочки... четыре звездочки... лучше всего пять звездочек.

Там же.

25.

Есть ли жизнь на Марсе, нет ли жизни на Марсе, это науке неизвестно.

Там же.

«Есть ли жизнь на Марсе?» – обычная тема научно-популярных лекций 1940-х – 1950-х гг.

ЛАТЫНИНА Алла Николаевна (р. 1940), публицист.

26.

Соловей Генштаба.

«Колокольный звон – не молитва» («Новый мир», 1988, № 8).

О писателе Александре Проханове.

ЛАУБЕ Феликс Янович, поэт-песенник.

27.

Вот и встретились два одиночества.

«Вот и весь разговор!» (1981), муз. А. Экимяна.

ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ Василий Иванович (1898—1949), сатирик, поэт-песенник.

28.

Без бумажки – ты букашка, / А с бумажкой – человек.

«Без бумажки ты – букашка...» («Песенка бюрократа») из эстрадного обозрения московского Дома печати «Вопрос ребром» (1931), муз. К. Листова.

29.

А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер!

«Веселый ветер», из к/ф «Дети капитана Гранта» (1937), муз. И. Дунаевского.

30.

Кто весел – тот смеется, / Кто хочет – тот добьется,

Кто ищет – тот всегда найдет!

Там же.

В Евангелии: «Ищите, и найдете» (в церковнославянском переводе: «Ищите и обрящете») (Матфей, 7: 7; Лука, 11: 9).

31.

Если завтра война, / Если завтра в поход, —

Будь сегодня к походу готов!

«Если завтра война...» (1938),муз. братьев Дан. и Дм. Покрасс.

По воспоминаниям Дм. Покрасса, песня была заказана К. Е. Ворошиловым, спросившим: «А если завтра война, что у нас есть на этот случай?» Песня дала название фильму «Если завтра война» (1938), сцен. М. Светлова и др., реж. Е. Дзиган и др.

Отсюда: «Завтра была война» – заглавие повести Б. Васильева (1984).

32.

На земле, в небесах и на море.

Там же.

33.

И на вражьей земле мы врага разгромим.

Малой кровью, могучим ударом.

Там же.

Песенное переложение высказываний К. Е. Ворошилова (=> В-152—153). Эти строки опускались в послевоенных переизданиях песни.

34.

Заздравную чару до края нальем.

«Заздравная» из к/ф «Весна» (1947), муз. И. Дунаевского.

35.

Закаляйся, / Если хочешь быть здоров!

«Закаляйся!», спортивный марш из к/ф «Первая перчатка» (1947), муз. В. Соловьева-Седого.

36.

От всех болезней нам полезней / Солнце, воздух и вода!

Там же.

37.

А ну-ка, девушки! А ну, красавицы!

«Идем, идем, веселые подруги!..», из к/ф «Богатая невеста» (1937), муз. И. Дунаевского.

«А ну-ка, девушки!» – название телевизионного конкурса (с 1970 г.).

38.

Как много девушек хороших, / Как много ласковых имен!

«Как хорошо на свете жить!», из к/ф «Веселые ребята» (1934), муз. И. Дунаевского.

39.

Сердце, тебе не хочется покоя!

Сердце, как хорошо на свете жить!

Сердце, как хорошо, что ты такое!

Спасибо, сердце, что ты умеешь так любить!

Там же.

40.

Спи, май бэби.

«Колыбельная Мэри» из к/ф «Цирк» (1936), муз. И. Дунаевского.

41.

Тюх-тюх-тюх-тюх, / Разгорелся наш утюг.

«Куплеты Анюты» из к/ф «Веселые ребята» (1934), муз. И. Дунаевского.

42.

Америка России подарила пароход.

«Куплеты лоцмана» из к/ф «Волга-Волга» (1937), муз. И. Дунаевского.

43.

Шик, блеск, красота!

«Куплеты цирковых велосипедистов» из к/ф «Цирк» (1937), муз. И. Дунаевского.

«Блеск, шик, имер элеган» – комические куплеты В. П. Валентинова (1896). Отсюда у Вен. Ерофеева: «Шик и блеск иммер элегант» («Москва – Петушки», гл. «Назарьево—Дрезна») (1969).

44.

В ритме вальса все плывет.

«Лунный вальс» из к/ф «Цирк» (1937), муз. И. Дунаевского.

45.

Легко на сердце от песни веселой.

«Марш веселых ребят» из к/ф «Веселые ребята» (1934), муз. И. Дунаевского.

46.

Нам песня строить и жить помогает, / (...).

И тот, кто с песней по жизни шагает,

Тот никогда и нигде не пропадет!

Там же.

Первоначальный текст: «Нам песня жить и любить помогает».

47.

Когда страна быть прикажет героем,

У нас героем становится любой!

Там же.

48.

Мы можем петь и смеяться, как дети.

Там же.

49.

Шагай вперед, комсомольское племя.

Там же.

Выражение «комсомольское племя» принадлежит Сталину («Приветствие ленинскому Комсомолу», «Правда», 28 окт. 1928).

50.

Утро красит нежным светом / Стены древнего Кремля.

«Москва майская», из к/ф «Двадцатый Май» (1937), муз. братьев Дан. и Дм. Покрасс.

51.

С добрым утром, милый город – / Сердце Родины моей!

Там же.

52.

Мы Родину славим трудом.

Назв. песни (другое назв.: «Багряное солнце рассеяло тьму...») (1947), муз. С. Булатова.

Из текста песни: «Везде, где советский живет человек, / Он Родину славит трудом».

53.

Нас не трогай – мы не тронем.

«Нас не трогай!» (1937), муз. Ю. Милютина.

54.

Мы врага встречаем просто: / Били, бьем и будем бить.

«Не скосить нас саблей острой...», из к/ф «Дума про казака Голоту» (1937), муз. братьев Дан. и Дм. Покрасс.

55.

Сердце в груди / Бьется, как птица,

И хочется знать, что ждет впереди,

И хочется счастья добиться.

«Песенка Анюты» из к/ф «Веселые ребята» (1934), муз. И. Дунаевского.

56.

Удивительный вопрос: / Почему я водовоз?

Потому что – без воды / И ни туды и ни сюды.

«Песенка водовоза» из к/ф «Волга-Волга» (1937), муз. И. Дунаевского.

57.

Красавица народная, / Как море, полноводная.

«Песня о Волге» из к/ф «Волга-Волга» (1937), муз. И. Дунаевского.

58.

Много песен про Волгу пропето.

Там же.

59.

Я из пушки в небо уйду, / Диги-диги-ду, диги-диги-ду. / (...).

Мэри, Мэри, чудеса! / Мэри едет в небеса!

«Песенка Мэри» из к/ф «Цирк» (1936), муз. И. Дунаевского.

60.

Капитан, капитан, улыбнитесь,

Ведь улыбка – это флаг корабля!

Капитан, капитан, подтянитесь,

Только смелым покоряются моря!

«Песенка о капитане» из к/ф «Дети капитана Гранта» (1937), муз. И. Дунаевского.

61.

Широка страна моя родная,

Много в ней лесов, полей и рек,

Я другой такой страны не знаю,

Где так вольно дышит человек!

«Песня о Родине» из к/ф «Цирк» (1936), муз. И. Дунаевского.

62.

От Москвы до самых до окраин,

С южных гор до северных морей.

Человек проходит как хозяин.

Необъятной Родины своей.

Там же.

В первой публикации и в кинофильме «Цирк»: «...Необъятной родиной своей».

63.

Молодым – везде у нас дорога, / Старикам – везде у нас почет.

Там же.

64.

Наше слово гордое – товарищ —

Нам дороже всех красивых слов.

Там же.

В первой публикации: «И словцо заветное “товарищ”...».

65.

Нет для нас ни черных, ни цветных.

Там же.

66.

Как невесту, Родину мы любим, / Бережем, как ласковую мать.

Там же.

67.

Во всем нужна сноровка, / Закалка, тренировка.

«Песенка Привалова» из к/ф «Первая перчатка» (1946), муз. В. Соловьева-Седого.

68.

При каждой неудаче / Давать умейте сдачи,

Иначе вам удачи / Не видать!

Там же.

69.

Ой вы, кони, вы, кони стальные, / Боевые друзья – трактора.

«Песня трактористов» из к/ф «Богатая невеста» (1937), муз. И. Дунаевского.

70.

Соберем, и посеем, и вспашем.

Там же.

71.

И врагу никогда / Не гулять по республикам нашим.

Там же.

72.

Вставай, страна огромная, / Вставай на смертный бой.

«Священная война» (опубл. 24 июня 1941), муз. Ал. Александрова.

73.

Пусть ярость благородная / Вскипает, как волна, —

Идет война народная, / Священная война!

Там же.

Выражение «народная война» («Vоlкsкriеg») ввел в оборот И. Г. Фихте («Речи к нации», 1808). В Древней Греции «священными войнами» называли войны за освобождение Дельфийского храма от фокийцев (VI и IV вв. до н. э.). В Германии «священной войной» называли войну с Наполеоном 1813—1814 гг.

«Священная война» («Lа Gиеrrе sасréе») – швейцарская патриотическая песня на слова А. Амьеля, написанная в 1857 г., когда Швейцарии угрожала война с Пруссией.

Ср. также у А. Безыменского: «Война объявлена. Священная война. (...) / Идет священная, великая война, / А в ней вредителя всегда зовут шпионом» («Мобилизация») («Правда», 3 дек. 1930). Здесь «священная война» – борьба за пятилетку, а «вредители» – обвиняемые по делу «Промпартии».

Авторство песни «Священная война» иногда безосновательно приписывается Александру Боде (1865—1939), который будто бы сочинил ее в Рыбинске в мае 1916 г.

74.

По полюсу гордо шагает, / Меняет течение рек,

Высокие горы сдвигает / Советский простой человек.

«Советский простой человек» (1937), муз. В. Кручинина.

75.

Чтобы тело и душа были молоды, / (...).

Ты не бойся ни жары и ни холода, / Закаляйся, как сталь!

«Спортивный марш» из к/ф «Вратарь» (1937),

Муз. И. Дунаевского.

76.

Эй, товарищ, больше жизни!

Там же.

77.

Эй, вратарь, готовься к бою, —

Часовым ты поставлен у ворот!

Там же.

78.

Если ранили друга – / Сумеет подруга.

Врагам отомстить за него!

«Я на подвиг тебя провожала», из к/ф «Остров сокровищ» (1937), муз. Н. Богословского.

ЛЕБЕДЬ Александр Иванович (1950—2002), генерал, политик.

79.

Генерал-демократ – это то же самое, что еврей-оленевод.

Цитировалось в журн. «Итоги», 1996, № 8.

80.

Последним смеется тот, кто стреляет первым.

Цитировалось в журн. «Итоги», 1996, № 10.

Часто встречающаяся форма: «Хорошо смеется тот, кто стреляет первым».

81.

Двое пернатых в одной берлоге не живут и жить не могут.

Выступление на пресс-конференции в Москве 16 авг. 1996 г.

Лебедь требовал отставки министра внутренних дел А. С. Куликова.

82.

** Упал – отжался.

Апокрифическая фраза, приписанная «кукле» Лебедя в телепрограмме НТВ «Куклы» (с 1995 г.).

ЛЕВИНА Галина Давыдовна (р. 1921), эстрадный драматург.

83.

Это я сказала, это я предупредила.

«Ах, няня, няня», сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр «Человек-невидимка» (1955).

84.

* К Спасу, к Покрову и ко дню Парижской коммуны.

Там же.

«Подарки мне: ко дню рождения, к именинам, к Первое мая, к Пасхе, к Седьмое ноября, к Рождеству, к Новому году, это уж обязательно. Ну, а уж к Спасу, к Покрову и Парижской коммуне, это уж как совесть подскажет».

ЛЕВИ-СТРОС Клод. (Lévi-Strаиss, Сlаиdе, р. 1908), французский антрополог.

85.

Печальные тропики.

Загл. очерковой книги («Тristеs trорiqиеs», 1953).

Источник – цитата из книги А. Сент-Экзюпери «Планета людей» («Земля людей»), VI, 4 (1939): «Счастливы северные страны, там каждое время года творит свою легенду, летом утешая мечтою о снеге, зимою – о солнце; печальны тропики, там всегда одна и та же влажная духота» (пер. Н. Галь).

ЛЕВИТАНСКИЙ Юрий Давыдович (1922—1996), поэт.

86.

Жизнь моя, кинематограф, черно-белое кино!

«Вступление в книгу» (1966).

Стихотворение положено на музыку Э. Колмановским под названием «Черно-белое кино».

87.

Ну что с того, что я там был. / Я был давно. Я все забыл.

«Ну, что с того...» (1981).

88.

Я не участвую в войне – / Она участвует во мне.

Там же.

ЛЕВИТТ Теодор. (Lеvitt, Тhеоdоrе, р. 1925), американский экономист.

88а.

Глобализация рынков.

Загл. книги («Glоbаlizаtiоn оf Маrкеts», 1985).

ЛЕ КАРРЕ Джон. (Lе Саrré, Jоhn, р. 1931), английский писатель.</